মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا ابن علية عن ليث عن عطاء عن أبي هريرة أنه قال في السنور إذا ولغ في الإناء قال: يغسل سبع مرات(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বিড়াল যখন কোনো পাত্রে মুখ দেয় বা লেহন করে, সে সম্পর্কে বলেন: তিনি বলেন, পাত্রটি সাতবার ধৌত করতে হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لحال ليث، أخرجه الدارقطني 1/ 67 والبيهقي 1/ 248.
حدثنا عبد الوهاب الثقفي عن أيوب عن محمد -في الإناء يلغ فيه الهر- قال: يغسل مرة.
মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে পাত্রে বিড়াল মুখ দিয়েছে (বা চেটেছে) সে সম্পর্কে তিনি বলেছেন: তা একবার ধৌত করতে হবে।
حدثنا معتمر عن يونس عن الحسن أنه سئل عن الإناء يلغ فيه السنور؟ قال: يغسل (مرة)(1).
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন পাত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যাতে বিড়াল মুখ দিয়েছে (বা পান করেছে)? তিনি বললেন: তা (একবার) ধুয়ে ফেলা হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقطت من: [د، هـ].
حدثنا وكيع عن الحسن بن علي قال: سمعت عطاء يقول في الهر يلغ في الإناء: يغسله سبع مرات.
হাসান ইবনে আলী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতা (রহ.)-কে পাত্রে বিড়ালের মুখ দিয়ে পান করা (এঁটো করা) সম্পর্কে বলতে শুনেছি যে, ‘তা সাতবার ধৌত করতে হবে।’
حدثنا وكيع عن عيسى بن المسيب عن أبي زرعة عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "الهر سبع"(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বিড়াল হলো হিংস্র জন্তুর মতো (বা শিকারী প্রাণী)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لحال عيسى، أخرجه أحمد (9708) وإسحاق (187) والعقيلي 3/ 386 والحاكم 1/ 183 والدارقطني 1/ 63.
حدثنا وكيع عن ابن أبي عروبة عن قتادة عن سعيد بن المسيب قال: يغسل مرتين.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুইবার ধৌত করা হবে।
حدثنا غندر عن هشام عن قتادة (عن سعيد بن المسيب)(1) قال: يغسل مرتين أو ثلاثًا.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাকে দু’বার অথবা তিনবার ধৌত করা হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، د، هـ].
حدثنا ابن علية عن حبيب بن (شهاب)(1) عن أبيه أنه سأل أبا هريرة
عن سؤر طهور المرأة يتطهر منه؟ قال: إن كنا لننقر حول قصعتنا (نغتسل)(2) منها كلانا(3).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: মহিলার ব্যবহৃত অবশিষ্ট পবিত্রতার পানি দ্বারা কি পবিত্রতা অর্জন করা যায়?
তিনি বললেন: আমরা (স্বামী-স্ত্রী) উভয়েই আমাদের বাসন বা পাত্রের চারপাশ থেকে পানি গ্রহণ করে তা দিয়ে গোসল করতাম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ]: (الشهباء).
(2) في [خ]: (نغسل).
(3) صحيح، وسيأتي برقم (379).
حدثنا ابن علية عن أيوب عن نافع عن ابن عمر: أنه كان لا يرى بسؤر المرأة بأسا إلا أن تكون حائضا أو جنبا(1).
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নারীর উচ্ছিষ্ট (পানীয়) ব্যবহারে কোনো আপত্তি দেখতেন না, যদি না সে নারী ঋতুমতী (হায়েয অবস্থায়) অথবা জুনুব (জানাবাতের কারণে অপবিত্র) অবস্থায় থাকে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (383).
حدثنا ابن علية عن أيوب عن أبي يزيد (المديني)(1) قال: سئل ابن عباس عن سؤر المرأة؟ فقال: هي ألطف (بنانا)(2)، وأطيب ريحا!(3).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (অর্থাৎ ইবনু আব্বাসকে) নারীর উচ্ছিষ্ট পানীয় (সু’র) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল।
তিনি উত্তরে বললেন: সে (নারী) হলো সর্বাধিক কোমল স্পর্শের অধিকারিণী এবং তার নিঃশ্বাস/মুখের সুবাস সর্বাধিক উত্তম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، خ]: (المدني).
(2) في [أ]: (نباتا).
(3) مجهول؛ لجهالة أبي يزيد، أخرجه عبد الرزاق (379).
حدثنا حفص بن غياث عن عبيد اللَّه بن عمر عن نافع عن ابن عمر قال: لا بأس بفضل المرأة، ما لم تكن حائضا أو جنبا(1).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নারীর অবশিষ্ট পানি (যা সে ওযু বা গোসলের জন্য ব্যবহার করেছে) ব্যবহার করায় কোনো দোষ নেই, যতক্ষণ না সে ঋতুমতী থাকে অথবা জানাবাত অবস্থায় (নাপাক) থাকে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (394) والدارمي (1095).
حدثنا حفص عن الأعمش عن إبراهيم قال: لا بأس بفضل وضوء المرأة.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নারীর উযুর অবশিষ্ট পানি ব্যবহারে কোনো অসুবিধা নেই।
حدثنا عمر بن أيوب عن جعفر بن برقان (عن)(1) عكرمة قال: لا بأس بفضل وضوء المرأة.
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নারীর ওযুর অতিরিক্ত (অবশিষ্ট) পানি ব্যবহার করতে কোনো অসুবিধা নেই।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ].
حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن عبد الملك عن عطاء: أنه سئل عن فضل الحائض يتوضأ منه؟ قال: نعم.
আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল যে, ঋতুমতী নারীর অবশিষ্ট পানি দ্বারা কি ওযু করা যাবে? তিনি বললেন, হ্যাঁ।
حدثنا أبو الأحوص عن سماك عن عكرمة عن ابن عباس قال: اغتسل بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم في جفنة، فجاء رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم ليغتسل منها، أو ليتوضأ، فقالت: يا رسول اللَّه إني كنت جنبا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "إن الماء لا يجنب"(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের মধ্যে কেউ একজন একটি পাত্রে গোসল করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই পানি দ্বারা গোসল করতে অথবা উযু করতে এলেন। তখন তিনি (স্ত্রী) বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তো জুনুব (অপবিত্র) ছিলাম। তখন নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয় পানি অপবিত্র (জুনুব) হয়ে যায় না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مضطرب، أخرجه أحمد (2102) وأبو داود (68) والترمذي (65) وابن ماجه (370).
حدثنا إسماعيل بن علية عن سليمان التيمي قال: حدثنا (أبو حاجب)(1) عن (رجل)(2) من بني (غفار)(3) -من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
قال: نهى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أن يتوضأ الرجل بفضل طهور المرأة(4).
গিফার গোত্রের জনৈক সাহাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো পুরুষকে নারীর অবশিষ্ট ওযুর পানি দ্বারা ওযু করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (الغفاري).
(2) في حاشية [خ]: (الحكم بن عمر).
(3) في [د]: (عفان).
(4) صحيح، أخرجه الطبراني (3157) والبيهقي 1/ 192 والدارقطني 1/ 53، وجاء مسمى الحكم ابن عمرو عند: أحمد 5/ 66 والترمذي (64) وأبي داود (82) وابن ماجه (373).
حدثنا وكيع عن عمران بن حدير عن (سوادة)(1) بن عاصم قال: انتهيت إلى الحكم الغفاري وهو بالمربد، وهو ينهاهم عن فضل طهور المرأة، فقلت: ألا حبذا صفرة ذراعيها، ألا حبذا كذا؟ فأخذ شيئا فرماه به، وقال: لك ولأصحابك(2).
সাওয়াদাহ ইবনে আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল-হাকাম আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলাম, যখন তিনি মারবাদ নামক স্থানে ছিলেন। তিনি তখন লোকজনকে মহিলাদের পবিত্রতার (ওযু বা গোসলের) অবশিষ্ট পানি (যা পাত্রে থেকে যায়) ব্যবহার করতে নিষেধ করছিলেন।
তখন আমি বললাম: তাহলে কি তার দু’বাহুর হলুদ আভা বা এমন জিনিসগুলোও কি কাম্য নয়?
তখন তিনি (আল-হাকাম) কিছু একটা হাতে নিয়ে আমার দিকে ছুঁড়ে মারলেন এবং বললেন: এটি তোমার ও তোমার বন্ধুদের জন্য (যা তোমরা জানতে চাও)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (أبو حاجب).
(2) صحيح، أخرجه الطحاوي 1/ 24.
حدثنا وكيع عن المسعودي عن المهاجر أبي الحسن عن كلثوم بن عامر: أن جويرية (بنت)(1) الحارث توضأت، فأردت أن أتوضأ بفضل وضوئها، فنهتني(2).
কুলসুম ইবনে আমের থেকে বর্ণিত, জুওয়ায়রিয়া বিনতে আল-হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওযু করলেন। অতঃপর আমি তাঁর ওযুর অবশিষ্ট পানি দিয়ে ওযু করতে চাইলে তিনি আমাকে বারণ করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (ابنة).
(2) مجهول؛ لجهالة كلثوم، أخرجه عبد الرزاق (377) وأخرج البخاري في تاريخه 7/ 226 نحوه عن أم سلمة.
حدثنا عبدة بن (سليمان)(1) عن (سعيد)(2) عن قتادة عن سعيد بن المسيب والحسن: أنهما كانا يكرهان فضل طهورها.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) এবং হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে নারীর পবিত্রতার জন্য ব্যবহৃত পানির অবশিষ্ট অংশ (অন্যের জন্য ব্যবহার করা) মাকরুহ মনে করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (سلمان).
(2) في [خ، د، هـ]: (عن شعبة).
حدثنا حفص بن غياث عن عمرو عن الحسن قال: نُهي أن يتوضأ الرجل بفضل وضوء المرأة.
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: কোনো পুরুষের জন্য নারীর ওযুর অবশিষ্ট (উদ্বৃত্ত) পানি দ্বারা ওযু করাকে নিষেধ করা হয়েছে।