হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (361)


حدثنا وكيع عن خالد بن دينار عن أبي العالية قال: كنت عند رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، فأردت أن أتوضأ من ماء عنده، فقال: لا توضأ به، فإنه فضل امرأة(1).




আবুল আলিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তির কাছে ছিলাম। তখন আমি তাঁর কাছে থাকা পানি দিয়ে উযূ করতে চাইলাম। তিনি বললেন: ’ঐ পানি দিয়ে উযূ করো না। কারণ তা হলো কোনো নারীর উদ্বৃত্ত (ব্যবহৃত বা পাত্রে অবশিষ্ট) পানি।’




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، وانظر حديث رقم [395].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (362)


حدثنا أبو معاوية عن (عاصم)(1) عن غنيم بن قيس قال: إذا خلت المرأة بالوضوء دونك؛ فلا توضأ بفضلها.




গুনাইম ইবনে কাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যখন কোনো নারী তোমার অনুপস্থিতিতে ওযুর পানি নিয়ে একান্তে ওযু করে, তখন তুমি তার অবশিষ্ট পানি দ্বারা ওযু করবে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في حاشية [خ]: (الأحول).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (363)


حدثنا معتمر بن سليمان عن عمران بن حدير: ان امرأة يزيد بن الشخير شربت وهي حائض، فتوضأ به يزيد.




ইয়াজিদ ইবনুশ শিখ্খীর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর স্ত্রী ঋতুস্রাব (হায়িয) অবস্থায় কোনো পাত্রের পানি পান করলেন। অতঃপর ইয়াজিদ সেই অবশিষ্ট পানি দিয়ে উযু (পবিত্রতা অর্জন) করলেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (364)


حدثنا معتمر بن سليمان عن (سلم)(1) بن أبي الذيال عن الحسن قال: سألته عن الرجل يتوضأ بفضل شراب الحائض؟ فلم ير به بأسا.




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করেছিলাম সেই ব্যক্তি সম্পর্কে, যে হায়েয (মাসিক) অবস্থায় থাকা কোনো মহিলার পান করার পর অবশিষ্ট পানি দিয়ে ওযু (পবিত্রতা অর্জন) করে। তিনি এতে কোনো অসুবিধা বা দোষ দেখলেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، جـ، هـ]: (مسلم).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (365)


حدثنا محمد بن فضيل عن عبد الملك عن عطاء: أنه سئل عن الحائض تشرب من الماء أيتوضأ به؟ فقال: نعم لا بأس به.




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, মাসিকগ্রস্ত (হায়েয অবস্থায় থাকা) কোনো নারী যে পানি পান করে, সেই পানি দিয়ে কি ওযু করা যায়? তিনি বললেন: হ্যাঁ, এতে কোনো অসুবিধা নেই।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (366)


حدثنا عبدة بن سليمان عن ابن (أبي)(1) عروبة عن قتادة قال: قال عمر: ليس (حيضتها)(2) في فيها(3).




উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন:

ঋতুস্রাব তার মুখের মধ্যে (বা লালায়) থাকে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [خ].
(2) في [د]: (حيضها).
(3) منقطع؛ قتادة لا يروي عن عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (367)


حدثنا هشيم قال: (حدثنا)(1) مغيرة عن إبراهيم: أنه كان لا يرى بأسا بفضل وضوء الحائض، ويكره سؤرها من الشراب.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি হায়েয অবস্থায় থাকা নারীর ওযুর অতিরিক্ত বা অবশিষ্ট পানি ব্যবহার করতে কোনো অসুবিধা মনে করতেন না। কিন্তু তিনি পানীয় বস্তুর ক্ষেত্রে তার (ঐ নারীর) এঁটো মাকরূহ (অপছন্দ) করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [د]: (أنا) وفي [ك]: (أخبرنا).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (368)


حدثنا وكيع عن سفيان عن جابر عن عامر قال: لا بأس بسؤر الحائض والجنب والمشرك.




আমের থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: ঋতুমতী নারী, জুনুবী (যার ওপর গোসল ফরয) এবং মুশরিকের উচ্ছিষ্ট (পানীয় বা খাবারের অবশিষ্টাংশ) ব্যবহার করায় কোনো ক্ষতি বা সমস্যা নেই।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (369)


حدثنا عبدة بن سليمان عن ابن أبي عروبة عن قتادة عن سعيد بن المسيب والحسن: أنهما لم يريا بفضل شرابها بأسا. يعني: المرأة.




ইমাম সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব এবং হাসান বসরী (রহিমাহুমাল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে নারীর পান করার অবশিষ্টে (অর্থাৎ তার ব্যবহৃত পাত্রের পানীয় গ্রহণে) কোনো অসুবিধা বা আপত্তি দেখতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (370)


حدثنا سفيان بن عيينة عن عمرو عن جابر بن (زيد)(1) عن ابن عباس عن ميمونة قالت: كنت أغتسل أنا والنبي صلى الله عليه وسلم من إناء واحد(2).




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে (পানি নিয়ে) গোসল করতাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (يزيد).
(2) صحيح، أخرجه مسلم (322).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (371)


حدثنا ابن عيينة عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم يغتسل من الفرق -وهو القدح- وكنت أغتسل أنا وهو من إناء واحد(1).




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’ফারক’ নামক পাত্র (যা আল-কাদাহ বা বড় পেয়ালা) দ্বারা গোসল করতেন। আর আমি ও তিনি একই পাত্র থেকে (পানি নিয়ে) গোসল করতাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، أخرجه البخاري (250) ومسلم (319).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (372)


حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن إبراهيم عن الأسود عن عائشة قالت: كنت أغتسل أنا ورسول اللَّه صلى الله عليه وسلم من إناء واحد، ونحن جنبان(1).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একই পাত্র থেকে গোসল করতাম, যখন আমরা উভয়েই জানাবাত (অপবিত্র) অবস্থায় থাকতাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، تقدم نحوه برقم (371) وأخرجه البخاري (299).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (373)


حدثنا وكيع عن أسامة بن زيد عن النعمان بن خربوذ قال: سمعت أم صبية الجهنية تقول: ريما اختلفت يدي ويد رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
في الوضوء من إناء واحد(1).




উম্মে সাবিয়া আল-জুহানিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কখনও কখনও আমার হাত এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাত একটি মাত্র পাত্র থেকে ওযুর পানি নেওয়ার সময় একে অপরের সাথে যাওয়া-আসা করত (বা মিলিত হতো)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) حسن، أسامة صدوق، أخرجه أحمد (27068) وأبو داود (78) وابن ماجه (382).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (374)


حدثنا ابن علية عن هشام الدستوائي عن يحيى بن أبي كثير قال: حدثنا أبو سلمة عن زينب بنت أم سلمة عن أم سلمة: أنها كانت ورسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يغتسلان
من إناء واحد(1).




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একই পাত্র থেকে (পানি নিয়ে) গোসল করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، أخرجه البخاري (322) ومسلم (324).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (375)


حدثنا هشيم قال: أخبرنا (مغيرة عن)(1) إبراهيم عن عائشة قالت: كنت أغتسل أنا والنبي صلى الله عليه وسلم
من إناء واحد نضع أيدينا معا(2).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে গোসল করতাম, আমরা উভয়ে একই সাথে পাত্রে হাত রাখতাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [جـ].
(2) منقطع، إبراهيم لا يروي عن عائشة، وتقدم برقم (371).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (376)


حدثنا حماد بن خالد عن محمد بن صالح عن حميد (بن نافع)(1) عن أم سعد امرأة زيد بن ثابت قالت: كنت أغتسل أنا وزيد من إناء واحد (من الجنابة)(2)(3).




উম্মে সা’দ, যায়েদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত:

আমি এবং যায়েদ (আমার স্বামী) একই পাত্রের পানি ব্যবহার করে জানাবাত থেকে গোসল করতাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [جـ، ك].
(2) سقط من: [أ].
(3) حسن.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (377)


[حدثنا(1)
حفص بن غياث عن ابن جريج عن نافع عن ابن عمر قال: لا بأس أن يدليا الجنبان من إناء واحد](2).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একই পাত্র থেকে জুনুবি (নাপাক) অবস্থায় থাকা দুজন ব্যক্তির (পানি নেওয়ার জন্য) হাত ডোবানোতে কোনো দোষ নেই।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط الخبر من: [أ].
(2) منقطع حكمًا؛ ابن جريج مدلس، أخرجه عبد الرزاق (1035).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (378)


حدثنا وكيع عن مسعر عن قيس بن مسلم عن أم الحجاج الجدلية قالت: ربما نازعت عبد اللَّه الوضوء(1).




উম্মুল হাজ্জাজ আল-জাদালিয়্যাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আমি কখনও কখনও আব্দুল্লাহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে উযূর (পাত্র বা অবশিষ্ট পানি) নিয়ে প্রতিযোগিতা করতাম।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مجهول؛ لجهالة أم الحجاج.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (379)


حدثنا إسماعيل بن علية عن حبيب بن شهاب عن أبيه أنه سأل أبا هريرة (عن سؤر طهور المرأة يتطهر منه)(1) (فقال)(2): إن كنا لننقز حول قصعتنا نغتسل منها كلانا(3).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে নারীর পবিত্রতার জন্য ব্যবহৃত অবশিষ্ট পবিত্র পানি দ্বারা (পুরুষের) পবিত্রতা অর্জন করা যায় কি না?

তিনি জবাবে বললেন: “নিশ্চয়ই আমরা এবং আমাদের স্ত্রী উভয়েই আমাদের পাত্রের চারপাশে থেকে গোসল করার জন্য এর পানি ব্যবহার করতাম।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زيادة في [د].
(2) في [د، هـ]: (قال).
(3) صحيح، وسبق برقم [348].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (380)


حدثنا أسباط بن محمد عن الشيباني عن عكرمة قال: تغتسل المرأة بسؤر زوجها، وينتهزان من إناء واحد.




ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: স্ত্রী তার স্বামীর ব্যবহৃত অবশিষ্ট পানি দ্বারা গোসল করবে, এবং তারা উভয়ে একই পাত্র থেকে (পানি তুলে) গোসল করবে।