মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو معاوية عن هشام بن عروة عن محمد بن المنكدر عن جابر ابن عبد اللَّه قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "الزبير ابن عمتي وحواري من أمتي"(1).
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যুবাইর আমার ফুফাতো ভাই এবং সে আমার উম্মতের মধ্যে আমার হাওয়ারী (বিশেষ সাহায্যকারী)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (2997)، ومسلم (2415).
حدثنا وكيع عن شعبة عن الحر بن الصياح عن عبد الرحمن بن الأخنس عن (سعيد)(1) بن زيد قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يقول: "الزبير في الجنة"(2).
সা’ঈদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যুবাইর জান্নাতী (অর্থাৎ জান্নাতে থাকবে)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، هـ]: (سعد).
(2) مجهول؛ لجهالة عبد الرحمن بن الأخنس، أخرجه أحمد (1631)، وأبو داود (4649)، والنسائي في الكبرى (8156)، والترمذي (3757)، وابن حبان (6993)، والشاشي (190)، وأبو يعلى (971)، وابن أبي عاصم في السنة (1435)، والطيالسي (236).
حدثنا أحمد بن عبد اللَّه بن يونس عن حماد بن سلمة عن علي قال: حدثني من رأى الزبير بن العوام وصدره كأنه (العيون)(1) من الطعن والرمي(2).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যিনি যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছেন, তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, তীর ও বর্শার আঘাতের কারণে তাঁর বুক এমনভাবে ক্ষতবিক্ষত ছিল যে তা যেন অসংখ্য চোখের (বা ঝর্ণার) মতো দেখাচ্ছিল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (القبور).
(2) مجهول؛ لإبهام الرواي، وعلي هو ابن جدعان ضعيف.
حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن هشام بن عروة عن عروة قال: (إن)(1) أول رجل سل سيفًا في اللَّه الزبير، (نفخت)(2) نفخة: أخذ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فخرج الزبير (يشق)(3) الناس بسيفه
ورسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بأعلى مكة فقال: "ما لك يا زبير" قال: أخبرت أنك أُخذتَ، قال: فصلى عليه ودعا له ولسيفه(4).
উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর (দীনকে সাহায্য করার) জন্য সর্বপ্রথম যিনি তলোয়ার কোষমুক্ত করেছিলেন, তিনি হলেন যুবাইর (ইবনুল আওয়াম, রাঃ)। (একবার) একটি গুজব রটে গেল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ধরে ফেলা হয়েছে। তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর তলোয়ার হাতে নিয়ে লোকজনের ভিড় ঠেলে এগিয়ে যেতে লাগলেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন মক্কার উঁচু স্থানে অবস্থান করছিলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "হে যুবাইর, তোমার কী হয়েছে?" তিনি বললেন: আমাকে জানানো হয়েছিল যে আপনাকে ধরে ফেলা হয়েছে।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (যুবাইরের) জন্য এবং তাঁর তরবারির জন্য দু’আ করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب،
جـ، ح، ط، هـ].
(2) في [هـ]: (سمع)، وسقط من: [ب، جـ].
(3) في [أ، ب]: (يشتق).
(4) مرسل؛ عروة تابعي، أخرجه أحمد في فضائل الصحابة (1266)، وعبد الرزاق
(9647) و (20429)، والبيهقي 6/
367، وابن عساكر 18/ 344، والخرائطي في المكارم (161).
حدثنا عبد الرحيم عن هشام بن عروة عن عروة أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
قال يوم الخندق: "من رجل يذهب فيأتيني بخبر بني قريظة"، فركب الزبير فجاءه بخبرهم ثم عاد فقال ثلاث مرات: "من يأتيني بخبرهم"، فقال الزبير: نعم، قال: وجمع للزبير أبويه (فقال)(1): "فداك أبي وأمي"، وقال للزبير: "لكل نبي حواري وحواريي الزبير وابن
عمتي"(2).
যুবায়ের ইবনু আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খন্দকের যুদ্ধের দিন বললেন: "এমন কোনো ব্যক্তি কি আছে যে যাবে এবং বনু কুরাইযার খবর আমার কাছে নিয়ে আসবে?" তখন যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সওয়ার হয়ে গেলেন এবং তাদের খবর নিয়ে আসলেন। অতঃপর (পুনরায়) তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে এসে তিনবার বললেন: "কে তাদের খবর নিয়ে আসবে?" যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুবায়েরের জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে একত্রিত করে (অর্থাৎ বললেন): "আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন (ফিদাকা আবি ওয়া উম্মি)।" এবং তিনি যুবায়েরকে বললেন: "প্রত্যেক নবীরই একজন করে বিশ্বস্ত সাহায্যকারী (হাওয়ারী) থাকে, আর আমার বিশ্বস্ত সাহায্যকারী হলো যুবায়ের, এবং সে আমার ফুফাতো ভাই।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (قال).
(2) مرسل؛ عروة تابعي، أخرجه ابن سعد 3/ 105، وورد من طريق عروة عن عبد اللَّه بن الزبير، أخرجه الضياء (294).
حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن عاصم عن زر (عن)(1) عن علي قال: سمعت رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم يقول: "لكل نبي حواري وحواري الزبير"(2).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "প্রত্যেক নবীরই একজন বিশেষ শিষ্য (বা একান্ত অনুসারী) থাকে, আর আমার বিশেষ শিষ্য (বা একান্ত অনুসারী) হলো যুবাইর।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ، هـ].
(2) ضعيف؛ لضعف عاصم في زر، أخرجه أحمد (681)، والترمذي (3744)، وابن سعد 3/ 105، وابن أبي عاصم في السنة (1389)، وتمام (524)، وابن بشكوال في الأسماء المبهمة 3/ 211، وابن سعد 3/ 105، والخطيب في الفصل 1/
147، والآجري في الشريعة (1721).
حدثنا وكيع عن إسماعيل عن (البهي)(1) عن عروة عن عائشة قال: قالت لي: كان (أبوك)(2) من الذين استجابوا للَّه والرسول من بعد ما أصابهم القرح(3).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বললেন: “তোমার পিতা তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যারা আঘাতপ্রাপ্ত হওয়ার পরও আল্লাহ ও রাসূলের ডাকে সাড়া দিয়েছিলেন।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (النهي).
(2) في [ف، هـ]: (الزبير).
(3) حسن؛ اليحيى صدوق، أخرجه مسلم (2418)، وابن ماجه (124).
حدثنا يزيد بن هارون قال: أخبرنا سعيد بن أبي عروبة عن أيوب عن نافع قال: سمع ابن عمر رجلًا (يقول)(1): أنا ابن حواري رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
فقال ابن عمر: إن كنت من آل الزبير وإلا
فلا(2).
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন, "আমি হলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাওয়ারী (বিশেষ সঙ্গী)-এর পুত্র।"
তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "যদি তুমি যুবাইর (ইবনুল আওয়ামের) বংশধর হও, তবেই (তুমি এই কথা বলার অধিকারী), অন্যথায় নয়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب،
جـ].
(2) صحيح؛ أخرجه الطبراني (225)، وأحمد بن منيع كما في المطالب (3980)، والبزار كما
في المطالب العالية (3980)، وابن عساكر (37588)، وابن سعد 3/ 106، وأحمد في فضائل الصحابة (1275).
حدثنا أبو أسامة عن هشام قال: لم يكن مع (رسول اللَّه)(1) صلى الله عليه وسلم يوم بدر غير فرسين أحدهما عليه
الزبير(2).
যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বদরের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাত্র দুটি ঘোড়া ছিল। যার মধ্যে একটির উপর ছিলেন যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [م]: (النبي).
(2) مرسل؛ هشام بن عروة ليس صحابيًا.
حدثنا وكيع عن شعبة عن الحر بن (الصياح)(1) عن عبد الرحمن بن الأخنس عن سعيد بن زيد قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول: "عبد الرحمن بن
عوف في الجنة"(2).
সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আব্দুর রহমান ইবনে আওফ জান্নাতে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، هـ]: (الصباح).
(2) مجهول؛ لجهالة عبد الرحمن بن الأخنس، أخرجه أحمد (1631)، والنسائي في الكبرى (8156)، والشاشي (192)، وأبو داود (4649)، والترمذي (3757)، والطيالسي (236)، وابن أبي عاصم في السنة (1429)، وأبو يعلى (971)، وابن حبان (6993).
حدثنا أبو أسامة قال: ثنا مسعر عن سعد بن إبراهيم أن عليا وعمرو ابن العاص (أتيا)(1) قبر عبد الرحمن بن عوف فذكر أن أحدهما قال: اذهب ابن عوف فقد أدركت صفوها
(وسبقت رنقها)(2)، (وقال)(3) الآخر: اذهب ابن عوف فقد ذهبت (ببطنتك)(4) لم (تتخضخض)(5) منها شيئًا(6).
সা’দ ইবনে ইবরাহিম থেকে বর্ণিত যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবরের কাছে এসেছিলেন। এরপর বর্ণনা করা হলো যে, তাঁদের মধ্যে একজন বললেন: হে ইবনে আউফ, আপনি চলে গেলেন, আর আপনি (দুনিয়ার জীবনের) নির্মল অংশ লাভ করেছেন এবং এর ঘোলা অংশ অতিক্রম করে গেছেন।
আর অপরজন বললেন: হে ইবনে আউফ, আপনি চলে গেলেন, আর আপনি আপনার সকল সম্পদ নিয়ে চলে গেলেন, এর কোনো কিছুতেই আপনি অস্থির বা পেরেশান হননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (أتى).
(2) في [أ، ب]: (وسعت ربعها)، والرنق: الكدر.
(3) في [أ، ب]: (فقال).
(4) في [أ، ب]: (بعطيتك).
(5) أي: لم تنقص، أي لم تتول عملًا ينقص أجرك، وفي [هـ]: (يتغضغض).
(6) منقطع؛ سعد بن إبراهيم لم يدرك عليًّا وعمرو بن العاص.
[حدثنا غندر عن شعبة عن سعد بن إبراهيم قال: سمعت أبي يحدث أنه سمع عمرو بن العاص قال: لما مات عبد الرحمن بن عوف قال: اذهب ابن عوف ببطنتك لم تتغضغض منها شيئًا](1)(2).
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন (আমর ইবনুল আস রাঃ) বললেন: হে ইবনে আউফ, আপনি আপনার বিরাট সম্পদসহ (আল্লাহর কাছে) চলে গেলেন। আপনি তা থেকে সামান্য পরিমাণও হ্রাস বা কমিয়ে যাননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط الخبر من: [أ، ب، جـ، هـ].
(2) صحيح.
حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم عن زر قال: كان
الحسن والحسين يثبان على ظهر رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم وهو يصلي فجعل الناس ينحونهما، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "دعوهما بأبي هما وأمي من أحبني فليحب
هذين"(1).
যির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পিঠের উপর চড়ে বসতেন, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। তখন লোকজন তাঁদেরকে সরাতে শুরু করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তাঁদেরকে ছেড়ে দাও। আমার পিতা-মাতা তাঁদের জন্য উৎসর্গীকৃত হোন! যে আমাকে ভালোবাসে, সে যেন এই দু’জনকেও ভালোবাসে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل ضعيف؛ زر تابعي، ورواية عاصم
عنه ضعيفة، أخرجه ابن خزيمة (887)، والبزار (1833)، وأبو يعلى (5017)، والشاشي (638).
حدثنا وكيع عن سفيان عن أبي الجحاف عن أبي حازم عن أبي هريرة قال: قال -يعني النبي صلى الله عليه وسلم: "اللهم إني أحبهما فأحبهما يعني حسنًا وحسينًا"(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "হে আল্লাহ! আমি এই দু’জনকে ভালোবাসি, সুতরাং আপনিও তাদের ভালোবাসুন।" (তিনি [নবীজী] এখানে হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উদ্দেশ্য করেছেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ أبو الجحاف صدوق، أخرجه البخاري (2122)، ومسلم (2421).
حدثنا وكيع عن سفيان عن يزيد بن أبي زياد عن ابن أبي نعم عن أبي سعيد قال: قال -يعني النبي صلى الله عليه وسلم: "الحسن والحسين سيدا شباب أهل الجنة"(1).
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] বলেছেন: "আল-হাসান এবং আল-হুসাইন হলো জান্নাতবাসীদের যুবকদের সরদার (বা নেতা)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لضعف يزيد بن أبي زياد، أخرجه أحمد (11594)، والترمذي (3768)، والنسائي في الكبرى (8527)، والبغوي (3936)، والطبراني (2613)، كما أخرجه الخطيب 11/ 90، وأبو نعيم في أخبار أصبهان 2/
343، وابن حبان (6959)، والحاكم 3/
66، والفسوي في المعرفة 2/ 644، والطحاوي في شرح المشكل (1967).
حدثنا زيد بن حباب عن إسرائيل عن ميسرة النهدي عن (المنهال)(1) بن عمرو عن زر بن حبيش عن حذيفة قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم
فصليت معه المغرب، ثم قام يصلي حتى صلى العشاء، ثم خرج فاتبعته
فقال: " (ملك)(2) عرض
لي استأذن ربه أن يسلم علي، ويبشرني أن الحسن والحسين سيدا شباب أهل الجنة"(3).
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলাম এবং তাঁর সঙ্গে মাগরিবের সালাত আদায় করলাম। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে থাকলেন, এমনকি এশার সালাতও আদায় করলেন। অতঃপর তিনি (বাইরে) বের হলেন, আর আমি তাঁর পিছে পিছে গেলাম। তখন তিনি বললেন: "একজন ফেরেশতা আমার কাছে এলেন, যিনি তাঁর রবের কাছে আমার উপর সালাম পেশ করার অনুমতি চেয়েছেন, এবং আমাকে এই সুসংবাদ দিলেন যে, হাসান ও হুসাইন হলেন জান্নাতের যুবকদের সর্দার (বা নেতা)।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
جـ، م، هـ]: (النعمان)، وتقدم على الصواب في 2/ 198 برقم [6063]، وسيأتي طرف منه 12/ 127 [34446].
(2) في [أ، ب]: (مالك).
(3) صحيح؛ أخرجه أحمد (23329)، والترمذي (3781)، والنسائي في
الكبرى (381) و
(8298)، وابن خزيمة (1194)، وابن حبان (6965)، والحاكم 1/ 312، وابن أبي عاصم في الآحاد (2966)،
وابن نصر في قيام الليل (267)، والطبراني (2607)، والخطيب في التاريخ 10/ 230، والبيهقي في
دلائل النبوة 7/ 87.
حدثنا حسين بن علي عن أبي موسى عن الحسن قال: رفع النبي صلى الله عليه وسلم
الحسن بن علي معه على المنبر فقال: "إن ابني هذا سيد، ولعل اللَّه سيصلح به بين فئتين من المسلمين"(1).
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাসান ইবনু আলীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে মিম্বরের উপর উঠালেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমার এই ছেলেটি হলো নেতা (সাইয়্যেদ)। আর আশা করা যায়, আল্লাহ্ তাকে দিয়ে মুসলিমদের দুটি বড় দলের মধ্যে আপোস-মীমাংসা করিয়ে দেবেন।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ الحسن تابعي، أخرجه النسائي (10084)، وأخرجه البخاري من حديث الحسن عن أبي بكرة (2704)، وأبو داود (4662)، والترمذي (3773).
حدثنا أبو الأحوص عن أبي إسحاق عن علي قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "الحسن والحسين سيدا شباب أهل الجنة"(1).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হাসান এবং হুসাইন হলেন জান্নাতবাসী যুবকদের সর্দার।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ أبو إسحاق لم يدرك عليًّا، وهكذا الإسناد في مسند ابن أبي شيبة كما في المطالب العالية (3965)، وقد ورد من طريق أبي إسحاق عن الحارث عن علي، أخرجه الطبراني (2599)، وابن عساكر 70/ 113.
حدثنا عفان قال: ثنا وهيب قال: ثنا عبد اللَّه بن عثمان بن خثيم عن سعيد بن أبي راشد عن يعلى العامري أنه جاء حسن وحسين يسعيان إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فضمهما إليه وقال: "إن الولد مبخلة مجبنة"(1).
ইয়া’লা আল-আমিরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দৌড়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন। তখন তিনি তাঁদের দু’জনকে তাঁর সাথে জড়িয়ে নিলেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই সন্তান (মানুষকে) কৃপণ ও ভীরু বানিয়ে দেয়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لجهالة سعيد
بن أبي راشد، أخرجه أحمد (17562)، وابن ماجه (3666)، والحاكم 3/
164، والطبراني 22/ (703)، والبيهقي 10/ 202، والرامهرمزي في الأمثال (140)، والقضاعي في
مسند الشهاب (25).
حدثنا مالك بن إسماعيل عن أسباط بن نصر عن السدي عن صبيح مولى أم سلمة عن زيد بن أرقم أن النبي صلى الله عليه وسلم
قال(1) لفاطمة وحسن
وحسين: "أنا حرب لمن حاربكم وسلم لمن سالمكم"(2).
যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফাতিমা, হাসান এবং হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "যারা তোমাদের সাথে যুদ্ধ করে, আমি তাদের সাথে যুদ্ধকারী (শত্রু)। আর যারা তোমাদের সাথে সন্ধি করে (শান্তিতে থাকে), আমি তাদের সাথে শান্তিতে থাকি।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
جـ، م]: زيادة (علي).
(2) مجهول؛ لجهالة صبيح
مولى أم سلمة، أخرجه ابن ماجة (145)، والترمذي (3870)، وابن حبان (6977)، والحاكم 3/ 149، والطبراني (2619).
