হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34455)


حدثنا أبو أسامة عن إسماعيل قال: حدثني مصعب بن إسحاق بن طلحة أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال: "قد أريت عائشة في الجنة (ليهون)(1) علي (بذلك)(2) موتي كأني أرى كفها"(3).




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমাকে জান্নাতে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখানো হয়েছে, যাতে এর মাধ্যমে আমার মৃত্যু সহজ হয়ে যায়। আমি যেন তাঁর হাতের তালু দেখতে পাচ্ছি।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (لهون).
(2) في [أ، ب،
جـ، م]: (بذاك).
(3) مرسل؛ مصعب مجهول وليس صحابيًا، وأخرجه ابن سعد 8/
65، ورواه أحمد في المسند (25120) من حديث مصعب عن عائشة وبين في فضائل الصحابة (1633) أن وكيعًا رواه
مرة مرسلًا ومرة متصلًا، وورد من حديث الأسود عن عائشة، أخرجه ابن أبي عاصم في الآحاد (3008)، والطبراني 23/ (98)، وابن المبارك في الزهد (1078).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34456)


حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن عبد اللَّه بن عبد الرحمن عن أنس (ابن مالك)(1) قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "فضل عائشة على النساء كفضل الثريد على سائر الطعام"(2).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"অন্যান্য নারীদের উপর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শ্রেষ্ঠত্ব হলো এমন, যেমন সকল প্রকার খাবারের উপর ’ছারিদ’ (Tharīd) নামক খাবারের শ্রেষ্ঠত্ব।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [هـ].
(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (3770)، ومسلم (2446).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34457)


حدثنا جعفر بن عون قال: ثنا محمد بن شريك عن (ابن)(1) أبي مليكة قال: قالت عائشة: توفي رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم في بيتي وبين سحري ونحري(2).




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ঘরে, আমার বুক ও কণ্ঠনালীর মধ্যখানে (আমার ওপর ভর দিয়ে) ইন্তেকাল করেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب].
(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (3150)، وأحمد (24262)، وابن حبان (6616)، والحاكم 4/
6.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34458)


حدثنا وكيع عن شعبة عن الحكم عن أبي وائل أن عليًّا بعث عمارًا والحسن يستنفران الناس، فقام رجل فوقع في عائشة، فقال عمار: أنها لزوجة نبينا
صلى الله عليه وسلم في (الدنيا)(1) والآخرة، ولكن اللَّه
ابتلانا بها ليعلم إياه نطيع أو إياها(2).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লোকজনকে (জিহাদের জন্য) একত্রিত করতে পাঠালেন। তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিন্দা করল। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: “নিশ্চয়ই তিনি (আয়িশা) আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দুনিয়া ও আখিরাতের স্ত্রী। কিন্তু আল্লাহ তা‘আলা তাঁকে (আয়িশাকে) দিয়ে আমাদের পরীক্ষা করেছেন, যেন তিনি জানতে পারেন যে আমরা তাঁর (আল্লাহর) আনুগত্য করি, নাকি তাঁর (আয়িশার) আনুগত্য করি।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (الدنى).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34459)


حدثنا أبو أسامة قال: ثنا إسماعيل بن أبي خالد عن رجل عن عمار قال: إن عائشة زوجة النبي صلى الله عليه وسلم في الجنة(1).




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে আছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مجهول؛ لإبهام الراوي عن عمار.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34460)


حدثنا ابن نمير قال: ثنا موسى الجهني
عن أبي بكر بن حفص قال: جاءت أم رومان -وهي أم عائشة- وأبو بكر إلى النبي صلى الله عليه وسلم
فقالا: يا رسول اللَّه
(ادع اللَّه لعائشة دعوة
نسمعها، فقال عند ذلك: "اللهم اغفر)(1) لعائشة ابنة
أبي بكر مغفرة واجبة ظاهرة
وباطنة"(2).




উম্মে রুমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

উম্মে রুমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—যিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাতা ছিলেন—এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলেন।

অতঃপর তাঁরা উভয়ে বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আয়িশার জন্য এমন একটি দোয়া করুন, যা আমরা শুনতে পাই।”

তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:
“আল্লাহুম্মাগফির লি-আয়িশাতা ইবনাতি আবি বকর মাগফিরাতান ওয়াজিবাতান জাহিরতান ওয়া বাতিনাতান।”
(অর্থাৎ) “হে আল্লাহ! আপনি আয়িশা বিনতে আবু বকরকে এমন ক্ষমা দান করুন, যা পূর্ণাঙ্গ, প্রকাশ্য ও অপ্রকাশ্য উভয় দিক থেকে আবশ্যকীয় (বা নিশ্চিত)।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب].
(2) مرسل؛ أبو بكر بن حفص تابعي، وقد ورد من حديث أبي بكر بن حفص عن عائشة، أخرجه الحاكم 4/ 11.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34461)


حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن زكريا عن عامر قال: ثنا أبو سلمة ابن عبد الرحمن أن عائشة حدثته
أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لها: "إن جبريل يقرأ ﵍"، قالت عائشة: وعليه السلام ورحمة اللَّه وبركاته(1)




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: “জিবরীল (আঃ) তোমাকে সালাম বলছেন।” আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “তাঁর উপরও শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (6253)، ومسلم (2447).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34462)


حدثنا محمد بن فضيل عن عمارة بن القعقاع عن أبي زرعة عن أبي هريرة قال: سمعته يقول أتى جبريلُ النبيّ صلى الله عليه وسلم فقال: "هذه خديجة قد أتتك معها إناء فيه إدام أو طعام أو شراب، فإذا هي أتتك فاقرأ ﵍
من ربها، وبشرها ببيت
في الجنة من قصب لا صخب فيه ولا نصب"(1).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কে) বলতে শুনেছি, জিবরীল (আঃ) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন:

"এই যে খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনার কাছে আসছেন। তাঁর সাথে একটি পাত্র রয়েছে, যাতে তরকারি, অথবা খাবার, অথবা পানীয় রয়েছে। যখন তিনি আপনার কাছে আসবেন, তখন আপনি তাঁকে তাঁর রবের পক্ষ থেকে সালাম পৌঁছাবেন। আর তাঁকে জান্নাতে ফাঁপা মণিমুক্তার তৈরি এমন একটি গৃহের সুসংবাদ দিন, যেখানে কোনো শোরগোল থাকবে না এবং কোনো ক্লান্তিও থাকবে না।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (3820)، ومسلم (3432).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34463)


حدثنا وكيع (و)(1) يعلى عن إسماعيل بن أبي خالد عن ابن أبي أوفى قال: سمعته يقول: بشر رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم خديجة ببيت في الجنة من قصب لا صخب فيه ولا نصب(2).




ইবনু আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে (ইবনু আবি আওফা-কে) বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জান্নাতে একটি ঘরের সুসংবাদ দিয়েছিলেন, যা হবে ফাঁপা মণিমুক্তা (’কাসাব’)-এর তৈরি। সেখানে কোনো হৈ-চৈ বা গোলমাল থাকবে না এবং কোনো ক্লান্তি বা কষ্টও থাকবে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
جـ، س، ط، هـ]: (عن)، ويعلى لعله ابن الحارث المحاربي، ويحتمل أن يكون يعلى هو ابن عبيد فيكون صواب الرواية (وكيع ويعلى) كما عند الطبراني 23/ (11)، وقد رواه ابن أبي عاصم في الآحاد (2990) من طريق المؤلف
عن وكيع ويعلى.
(2) صحيح؛ وأخرجه البخاري (1792)، ومسلم (2433).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34464)


حدثنا عبد اللَّه بن نمير وأبو أسامة عن هشام بن عروة (عن)(1) أبيه عن عبد اللَّه بن جعفر عن علي قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يقول: "خير نسائها مريم ابنة عمران، وخير نسائها خديجة"(2).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "তার নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলেন মারইয়াম বিনতে ইমরান, এবং (একইভাবে) তার নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলেন খাদীজা।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ]: (بن).
(2) صحيح؛ أخرجه مسلم (2430)، وأحمد (640)، وبنحوه البخاري (3422).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34465)


حدثنا ابن نمير عن الأعمش عن أبي صالح عن رجل من أصحاب النبي
صلى الله عليه وسلم قال: أتى جبريل النبي صلى الله عليه وسلم فقال: "بشر خديجة ببيت في الجنة من قصب لا

صحب فيه (ولا)(1) نصب"(2).




নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী থেকে বর্ণিত: জিবরীল (আঃ) নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, "খাদিজাকে জান্নাতে একটি ফাঁপা মণিমুক্তা দ্বারা নির্মিত গৃহের সুসংবাদ দিন, যেখানে কোনো কোলাহল থাকবে না এবং কোনো ক্লান্তিও থাকবে না।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (لا).
(2) صحيح؛ وورد من حديث أبي صالح عن أبي هريرة وأبي سعيد، أخرجه الطبراني 23/ (9)، وفي الأوسط (3551)،
وورد من حديث أبي هريرة، أخرجه الطبراني 23/ (8).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34466)


حدثنا يزيد بن هارون عن هشام عن الحسن قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "حسبك من نساء العالمين بأربع: خديجة ابنة خويلد، وفاطمة ابنة محمد صلى الله عليه وسلم(1)، وآسية امرأة فرعون،(2) (ومريم)(3) ابنة عمران"(4).




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "বিশ্বের নারীদের মধ্য থেকে তোমার জন্য চারজনই যথেষ্ট: খাদীজা বিনতে খুওয়াইলিদ, ফাতিমা বিনতে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, ফিরআউনের স্ত্রী আসিয়া, এবং ইমরান কন্যা মারইয়াম।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [م].
(2) في [أ، ب]: زيادة (ثم).
(3) سقط من: [م].
(4) مرسل؛ الحسن تابعي، أخرجه ابن إسحاق 5/ 288، وأحمد في فضائل الصحابة (1575).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34467)


حدثنا يزيد بن هارون قال: أخبرنا حماد بن سلمة عن ثابت عن عبد الرحمن بن أبي ليلى قال: بينما رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم جالس معه جبريل إذ أقبلت خديجة فقال جبريل: "يا رسول اللَّه هذه خديجة فاقرئها من اللَّه ﵎ السلام ومني"(1).




আব্দুর রহমান ইবনে আবি লাইলা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিবরীল (আঃ)-এর সাথে উপবিষ্ট ছিলেন, এমতাবস্থায় খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। তখন জিবরীল (আঃ) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! ইনি হচ্ছেন খাদীজা। আপনি তাঁকে আল্লাহ তা’আলার পক্ষ থেকে এবং আমার পক্ষ থেকেও সালাম পৌঁছে দিন।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل؛ عبد الرحمن بن أبي ليلى تابعي.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34468)


حدثنا أبو معاوية عن الشيباني عن محمد بن عبيد اللَّه
الثقفي قال:

قال رسول
اللَّه صلى الله عليه وسلم: "معاذ بين يدي العلماء
يوم القيامة (رتوة)(1) "(2).




মুহাম্মদ ইবনে উবাইদিল্লাহ আস-সাকাফী থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলেমদের থেকে এক কদমের দূরত্বে (সামান্য এগিয়ে) থাকবেন।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) أي: بمسافة، وفي [أ، ب، هـ]: (ربوة).
(2) مرسل؛ الثقفي تابعي، أخرجه ابن سعد 2/ 347، ومن طريق المؤلف
أخرجه ابن أبي عاصم في الآحاد 3/
419 (1834)، وابن عساكر 6/ 4058.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34469)


حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن هشام عن الحسن قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "معاذ بين يدي العلماء يوم القيامة
نبذة"(1).




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “কিয়ামতের দিন মু’আয (ইবনে জাবাল) আলেমদের এক কদম (বা এক ধাপ) আগে থাকবেন।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل؛ الحسن تابعي، أخرجه ابن أبي عاصم في الآحاد (1835)، وابن عساكر 58/ 406، وابن سعد 2/ 347، وأحمد في فضائل الصحابة (1282).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34470)


حدثنا إسماعيل بن علية عن خالد عن أبي قلابة قال(1): قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "إن لكل أمة أمينا، وإن أميننا أيتها الأمة أبو عبيدة بن الجراح"(2).




আবূ কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই প্রত্যেক উম্মতেরই একজন বিশ্বস্ত আমানতদার থাকে, আর হে উম্মত! আমাদের আমানতদার হলেন আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: زيادة (قال: أنس).
(2) مرسل؛ أبو قلابة تابعي، أخرجه عبد الرزاق (20387)، والخلال في السنة (346)، وورد من حديث أبي قلابة عن أنس، أخرجه البخاري (4382)، ومسلم (2419)، وأحد طرقه عن المؤلف، وانظر: الفصل للوصل المدرج للخطيب 2/ 683.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34471)


حدثنا ابن علية عن يونس عن الحسن قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "ما من أصحابي أحد إلا لو شئت أتخذت عليه بعض خلقه غير أبي عبيدة"(1).




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার সাহাবিদের মধ্যে আবু উবাইদাহকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া এমন কেউ নেই, যার স্বভাব বা আচরণের কোনো দিক সম্পর্কে আমি যদি চাইতাম, তবে আপত্তি উত্থাপন করতে পারতাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل؛ الحسن تابعي، أخرجه أحمد في فضائل الصحابة (1283)، والحاكم 3/ 266.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34472)


حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن زكريا بن أبي زائدة عن أبي إسحاق عن صلة بن زفر عن حذيفة قال: أتى النبي صلى الله عليه وسلم
أسقفُ نجران العاقب والسيد فقالا: ابعث معنا رجلًا أمينا حق (أمين)(1) فاستشرف لها أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فقال: "قم يا أبا عبيدة بن الجراح"(2).




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট নাজরানের বিশপ (প্রধান পাদ্রি) আল-‘আকিব এবং আস-সাইয়িদ আসলেন। অতঃপর তারা দুজন বললেন, আপনি আমাদের সাথে এমন একজন লোক পাঠিয়ে দিন যিনি সত্যিই আমানতদার (বিশ্বস্ত)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণ (সেই পদে নির্বাচিত হওয়ার জন্য) লালায়িত হলেন (বা নিজেদের যোগ্য মনে করে আগ্রহ প্রকাশ করলেন)। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আবূ উবাইদা ইবনু আল-জাররাহ, ওঠো।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (أمير).
(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (3745)، ومسلم (2420).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34473)


حدثنا وكيع عن سفيان عن أبي إسحاق عن صلة عن حذيفة عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحوه(1).




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (4381)، ومسلم (2425).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (34474)


حدثنا وكيع قال: ثنا الأعمش عن إبراهيم(1) قال عمر: من أستخلف لو كان أبو عبيدة بن الجراح(2).




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: “আমি কাকে স্থলাভিষিক্ত (খলীফা) নিযুক্ত করতাম? যদি আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (আজ) জীবিত থাকতেন।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط، هـ]: زيادة (قال).
(2) منقطع؛ إبراهيم لم يدرك عمر.