মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا شبابة بن سوار قال: ثنا شعبة عن عمرو بن دينار قال: سمعت عبيد بن عمير يقول: دعا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم لقريش فقال: "اللهم كما أذقت أولهم عذابًا، فأذق آخرهم نوالًا"(1).
উবাইদ ইবনে উমায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরাইশদের জন্য দু’আ করলেন এবং বললেন: “হে আল্লাহ! আপনি যেমন তাদের পূর্ববর্তীদেরকে শাস্তির স্বাদ আস্বাদন করিয়েছেন, তেমনি তাদের পরবর্তী/শেষ অংশকে অনুগ্রহ, নিয়ামত ও কল্যাণের স্বাদ আস্বাদন করান।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ عبيد بن عمير تابعي.
حدثنا وكيع قال: ثنا إبراهيم
بن (مرثد)(1) قال: حدثني عمي أبو صادق عن علي قال: الأئمة من قريش(2).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইমামগণ (নেতৃবৃন্দ) কুরাইশ বংশের হবেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
هـ]: (يزيد)، وفي [س]: (مريد)، وانظر: التاريخ الكبير 1/
329، والجرح التعديل 2/ 138، والثقات 8/
57.
(2) منقطع؛ أبو صادق لم يرو عن علي.
حدثنا علي بن مسهر عن زكريا عن الشعبي قال: أخبرني عبد اللَّه بن مطيع بن الأسود عن أبيه قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم (يقول)(1): يوم فتح مكة(2): "لا يقتل قرشي صبرًا بعد هذا اليوم إلى يوم القيامة"(3).
মুতী‘ ইবনুুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মক্কা বিজয়ের দিন বলতে শুনেছি: "এই দিনের পর থেকে কিয়ামত পর্যন্ত কোনো কুরাইশকে জিম্মি অবস্থায় বা বন্দী করে (হত্যা করার উদ্দেশ্যে) হত্যা করা হবে না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ط، هـ].
(2) في [هـ]: زيادة (يقول).
(3) صحيح؛ أخرجه مسلم (1782)، وأحمد (15407).
حدثنا محمد بن عبد اللَّه الأسدي عن ابن أبي ذئب عن جبير بن أبي صالح عن الزهري عن سعد بن أبي وقاص (قال)(1): إن رجلا قتل، فقيل للنبي صلى الله عليه وسلم، فقال: "أبعده اللَّه، إنه كان (يبغض)(2) قريشًا"(3).
সাদ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয় এক ব্যক্তিকে হত্যা করা হলো। অতঃপর বিষয়টি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বলা হলে, তিনি বললেন: "আল্লাহ তাকে দূরে রাখুন (আল্লাহর রহমত থেকে)। কারণ সে কুরাইশদেরকে ঘৃণা করত।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب،
جـ].
(2) في [أ، ب]: (ينقص).
(3) مجهول منقطع؛ جبير بن أبي صالح مجهول، والزهري لا يروي عن سعد بن أبي وقاص، أخرجه ابن أبي عاصم في السنة (1525)، والبزار (1183)، وأخرجه عبد الرزاق (19904) من حديث الزهري
مرسلًا.
حدثنا محمد بن بشر قال: ثنا زكريا قال: ثنا سعد بن إبراهيم أنه بلغه أن النبي صلى الله عليه وسلم
قال: "الناس تبع لقريش، برهم لبرهم، وفاجرهم لفاجرهم"(1).
সা’দ ইবনে ইবরাহীম (রহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে পৌঁছেছে যে, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"মানুষ কুরাইশের অনুসারী। তাদের নেককার ব্যক্তিরা তাদের নেককারদের অনুগামী এবং তাদের পাপিষ্ঠরা তাদের পাপিষ্ঠদের অনুগামী।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ سعد ليس صحابيًا، ولا يروي عن الصحابة.
حدثنا يزيد بن هارون قال: أخبرنا محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "خير نساء ركبن الإبل نساء قريش، أحناه على ولد في صغره، وأرعاه على (بعل)(1) في ذات يده"(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে সকল নারী উটে আরোহণ করেছে (অর্থাৎ আরব নারীদের মধ্যে), কুরাইশের নারীরা হলো তাদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ। তারা শৈশবে সন্তানের প্রতি সর্বাধিক স্নেহশীলা এবং স্বামীর সম্পদ বা মাল-সম্পত্তির ক্ষেত্রে সর্বাধিক যত্নশীল।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ح].
(2) حسن؛ محمد بن عمرو صدوق، أخرجه البخاري (5082)، ومسلم (2527).
حدثنا يزيد بن هارون قال: أخبرنا محمد بن راشد عن مكحول قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "خير نساء ركبن الإبل نساء قريش، أحناه على ولد في صغره، وأرعاه على بعل في ذات يده، ولو علمت أن مريم ابنة عمران ركبت بعيرًا ما فضلت عليها أحدا"(1).
মাকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে সকল নারী উটে আরোহণ করেছে, তাদের মধ্যে কুরাইশের নারীরাই শ্রেষ্ঠ। শৈশবে তারা সন্তানের প্রতি সর্বাধিক স্নেহশীলা এবং স্বামীর সম্পদের ব্যাপারে তারা সর্বাধিক যত্নশীলা। আর যদি আমি জানতাম যে মারইয়াম বিনতে ইমরান (আঃ) উটে আরোহণ করেছেন, তবে আমি কাউকেই তাঁর (মারইয়ামের) ওপর শ্রেষ্ঠত্ব দিতাম না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ مكحول تابعي.
حدثنا عبدة بن سليمان عن هشام عن أبيه قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "خير نساء ركبن الإبل صالحة نساء قريش أرعاه على زوج في ذات يده، وأحناه على ولد في صغره"(1).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"উট আরোহণকারী নারীদের মধ্যে কুরাইশ গোত্রের নেককার মহিলারাই সর্বোত্তম; তারা স্বামীদের সম্পদের প্রতি সর্বাধিক যত্নশীলা এবং ছোটবেলায় সন্তানের প্রতি সর্বাধিক স্নেহশীল।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ عروة تابعي.
حدثنا أبو معاوية ووكيع عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي سعيد قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "لا تسبوا أصحابي، فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبًا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه"(1).
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা আমার সাহাবীগণকে গালি দিও না। কসম সেই সত্তার যার হাতে আমার প্রাণ, তোমাদের কেউ যদি উহুদ পাহাড় সমপরিমাণ স্বর্ণও (আল্লাহর পথে) ব্যয় করে, তবুও তা তাদের (সাহাবীদের) এক ’মুদ’ পরিমাণ দানের সমান হবে না, এমনকি তার অর্ধেকেরও না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (3673)، ومسلم (2541).
حدثنا حسين بن علي عن أبي موسى عن الحسن قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم لأصحابه: "أنتم في الناس كالملح في (الطعام)(1) "(2).
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে লক্ষ্য করে বললেন: "তোমরা মানুষের মধ্যে খাদ্যের লবণের মতো।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط، هـ]: (الطعم).
(2) مرسل؛ الحسن تابعي، وقد ورد من حديث الحسن عن أنس، أخرجه الآجري في الشريعة (1157).
قال: ثم قال الحسن: ولا يطيب الطعام
إلا بالملح، ثم يقول: الحسن: كيف بقوم ذهب ملحهم.
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: লবণ ছাড়া খাদ্য সুস্বাদু হয় না। অতঃপর আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন, সেই কওমের কী অবস্থা হবে যাদের লবণই (মূলসত্ত্বা বা গুণ) চলে গেছে?
حدثنا حسين بن علي عن مجمع بن يحيى عن سعيد بن أبي بردة (عن أبي بردة)(1) عن أبيه قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "أصحابي أمنة لأمتي، فإذا ذهب أصحابي أتى أمتي ما يوعدون"(2).
আবু মুসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার সাহাবীগণ আমার উম্মতের জন্য নিরাপত্তা স্বরূপ। যখন আমার সাহাবীগণ বিদায় নেবেন, তখন আমার উম্মতের উপর সেই বিষয় আপতিত হবে যার প্রতিশ্রুতি তাদেরকে দেওয়া হয়েছে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ق].
(2) صحيح؛ أخرجه مسلم (2531)، وأحمد (19566).
حدثنا أبو الأحوص عن منصور عن إبراهيم عن عبيدة عن عبد اللَّه قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "خير أمتي القرن الذين يلوني، ثم الذين يلونهم، ثم الذين يلونهم، ثم يجيء قوم تسبق شهادة أحدهم
يمينه، ويمينه شهادته"(1).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে সর্বোত্তম প্রজন্ম হলো তারা, যারা আমার সংশ্রব লাভ করেছে, অতঃপর তারা, যারা তাদের অনুসরণ করেছে, অতঃপর তারা, যারা তাদের অনুসরণ করেছে। এরপর এমন এক সম্প্রদায়ের আগমন ঘটবে, যাদের একজনের সাক্ষ্য তার কসমের পূর্বে এসে পড়বে এবং তার কসম তার সাক্ষ্যের পূর্বে এসে পড়বে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (2658)، ومسلم (2533).
حدثنا عبد اللَّه بن إدريس عن أبيه عن جده عن جعدة بن هبيرة قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "خير الناس قرني، ثم الذين يلونهم، ثم الذين يلونهم، ثم الأخر أردى"(1).
জায়দা ইবনে হুবায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মানুষদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো আমার যুগ (বা প্রজন্ম), তারপর তারা, যারা তাদের নিকটবর্তী হবে, এরপর তারা, যারা তাদের নিকটবর্তী হবে। এরপর শেষে যারা আসবে, তারা হবে নিকৃষ্ট।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ يزيد بن عبد الرحمن الأودي جد عبد اللَّه بن إدريس صدوق، أخرجه الحاكم 3/ 191، وعبد بن حميد (383)، والطبراني (2188)، وأبو يعلى كما في المطالب العالية (4161)، وابن أبي عاصم في الآحاد (726)، والبخاري في التاريخ 8/ 347، وابن قانع 1/ 154، وابن أبي حاتم في المراسيل
(70).
34589 - حدثنا وكيع قال: ثنا الأعمش قال: ثنا هلال بن (يساف) قال: سمعت عمران بن حصين يقول: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "خير الناس قرني، ثم الذين يلونهم، ثم الذين يلونهم، (ثم الذين يلونهم) ".
_________
(1) في [ب]: (سياف).
(2) سقط من: [ب].
(3) صحيح؛ أخرجه البخاري (2651)، ومسلم (2535).
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম হলো আমার যুগের (প্রজন্মের) লোকেরা, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী হবে, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী হবে।”
حدثنا غندر عن شعبة عن أبي جمرة قال: حدثني زهدم بن مضرب قال: سمعت عمران بن حصين يحدث أن رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم كان يقول: "إن خيركم قرني، ثم الذين يلونهم، ثم الذين يلونهم"، فلا أدري قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: بعد قرنه مرتين أو ثلاثًا(1).
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন: "নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম হলো আমার যুগ (আমার প্রজন্ম), তারপর যারা তাদের নিকটবর্তী হবে, তারপর যারা তাদের নিকটবর্তী হবে।" (বর্ণনাকারী বলেন) আমি জানি না, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর যুগের পর দুইবার নাকি তিনবার উল্লেখ করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (6428)، ومسلم (2535).
حدثنا يحيى بن يعلى التيمي عن عبد الملك بن عمير عن قبيصة بن جابر قال: خطبنا عمر بباب الجابية فقال: إن رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم قام فينا كمقامي فيكم
ثم قال: "أيها الناس اتقوا
اللَّه في أصحابي، ثم الذين يلونهم، ثم الذين يلونهم، ثم
(يفشو)(1) الكذب (وشهادات)(2) الزور"(3).
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জাবিয়া ফটকের নিকট আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে ঠিক সেভাবে দাঁড়িয়েছিলেন, যেভাবে আমি তোমাদের মাঝে দাঁড়িয়েছি। অতঃপর তিনি বললেন: "হে লোক সকল! তোমরা আমার সাহাবীগণের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো। অতঃপর যারা তাঁদের নিকটবর্তী (তাবেঈন), অতঃপর যারা তাঁদের নিকটবর্তী (তাবে তাবেঈন), এরপর মিথ্যা ও মিথ্যা সাক্ষ্য দেওয়া ব্যাপক হয়ে যাবে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (اتقوا).
(2) في [أ، ب]: (شهادة).
(3) مضطرب، اختلف فيه على عبد الملك في شيخه، أخرجه أحمد (114)، والترمذي (2165)، والنسائي (9224)، وابن ماجه (2363)، وابن حبان (7254)، والحاكم 1/ 114، والطيالسي (31)، وأبو يعلى (141)، والطحاوي 4/
150، والطبراني في الصغير (245)، وعبد بن حميد (23)، والحميدي (32)، وعبد الرزاق (20710)، والبخاري في
التاريخ 7/ 313، والحارث (607/ بغية)، والعقيلي 3/ 302، وانظر: العلل للدارقطني 3/ 122.
حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن عاصم عن خيثمة عن النعمان ابن
بشير عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "خير الناس قرني، ثم الذين يلونهم، ثم الذين يلونهم، (ثم الذين يلونهم)(1)، ثم يأتي قوم تسبق شهادتهم أيمانهم وأيمانهم شهادتهم"(2).
নোমান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সর্বশ্রেষ্ঠ মানুষ হলো আমার যুগের মানুষ (আমার প্রজন্ম)। অতঃপর তারা, যারা তাদের নিকটবর্তী হবে। অতঃপর তারা, যারা তাদের নিকটবর্তী হবে। এরপর এমন এক সম্প্রদায়ের আগমন ঘটবে, যাদের সাক্ষ্য তাদের কসমের (শপথের) পূর্বে আসবে এবং তাদের কসম তাদের সাক্ষ্যের পূর্বে আসবে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب،
جـ].
(2) صحيح؛ عاصم ثقة في غير زر وشقيق على الصحيح؛ أخرجه أحمد (18428)، وابن حبان (6727)، وابن أبي عاصم في السنة (1477)، والطحاوي 4/
152، والبزار (2767/ كشف)، والطبراني في الأوسط (1144)، والحارث (1036/ بغية)، وتمام (1529/ الروض)، وأبو نعيم في الحلية 2/
78.
حدثنا عفان قال: ثنا حماد بن سلمة عن الجريري عن أبي نضرة عن عبد اللَّه بن مولة قال: كنت أسير مع (أبي بردة)(1) الأسلمي فقال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول: "خير هذه الأمة القرن
الذي بعثت فيهم، ثم الذين يلونهم، ثم الذين يلونهم، ثم (الذين يلونهم)(2)، ثم يكون فيهم قوم تسبق شهادتهم أيمانهم،
وأيمانهم شهادتهم"(3).
আবু বুরদা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “এই উম্মতের শ্রেষ্ঠ প্রজন্ম হলো সেই প্রজন্ম, যাদের মধ্যে আমি প্রেরিত হয়েছি। এরপর তারা, যারা তাদের অনুসরণ করবে; এরপর তারা, যারা তাদের অনুসরণ করবে; এরপর তারা, যারা তাদের অনুসরণ করবে। অতঃপর তাদের মাঝে এমন এক সম্প্রদায় আসবে, যাদের সাক্ষ্য তাদের শপথের চেয়ে অগ্রগামী হবে এবং তাদের শপথ তাদের সাক্ষ্যের চেয়ে অগ্রগামী হবে।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في مسند أبي يعلى: (أبي برزة)، وفي مسند أحمد وبقية المصادر: (بريدة).
(2) في [جـ]: (الذين يلون).
(3) مجهول؛ لجهالة عبد اللَّه بن مولة، أخرجه أحمد (23024)، وابن حبان في الثقات 8/
1، وابن أبي عاصم في السنة (1474)، والطحاوي 4/
152، وأبو يعلى (7420)، والدينوري في المجالسة
(2002).
حدثنا وكيع عن سفيان عن (نسير)(1) بن (ذعلوق)(2) قال: سمعت ابن عمر يقول: لا تسبوا أصحاب
(محمد)(3) صلى الله عليه وسلم فلمقام أحدهم ساعة خير من عمل أحدهم عمره(4).
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণকে গালি দিও না। কেননা, তাঁদের (সাহাবীগণের) মধ্যে কারো এক মুহূর্তের (আল্লাহর রাস্তায়) অবস্থান তোমাদের কারো সারা জীবনের আমল থেকেও উত্তম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (بشير)، وفي [ب]: (بشر).
(2) في [أ، ب]: (دعلوق).
(3) في [ط، هـ]: (رسول اللَّه).
(4) صحيح؛ نسير ثقة، أخرجه ابن ماجه (162)، وابن أبي عاصم في السنة (1006)، ومسدد كما في المطالب (4157)، والخطيب في التوضيح 1/
539، واللالكائي (2350)، والآجري (2000)، وأحمد في فضائل الصحابة (15).
