মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو داود الطيالسي عن (أبي)(1) الأشهب قال: قلت للحسن: يا أبا سعيد: الرجل يكون (عاريًا)(2) (يلبس)(3) الثوب؟ أو يكون أعزل يلبس من السلاح؟ قال: يفعل، فإذا حضر القسم فليحضره.
আবু আল-আশহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-হাসান (বসরী)-কে জিজ্ঞেস করলাম, “হে আবু সাঈদ! কোনো ব্যক্তি যদি (সম্পূর্ণ) বস্ত্রহীন থাকে, সে কি (লব্ধ) কাপড় পরিধান করতে পারে? অথবা, কোনো ব্যক্তি যদি অস্ত্রবিহীন থাকে, সে কি (লব্ধ) অস্ত্র ব্যবহার করতে পারে?”
তিনি বললেন, “সে তা করতে পারে। এরপর যখন (গনীমতের) বণ্টন শুরু হবে, তখন সে যেন তাতে উপস্থিত হয়।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ط،
هـ]: (ابن).
(2) في [أ، ب،
جـ]: (غازيًا).
(3) في [أ، ط]: (بلبس).
حدثنا وكيع قال: سمعت سفيان يقول: إذا أصاب المسلمون السلاح والدواب فأرادوا أن يستعينوا به واحتاجوا
فلا بأس به ولم يستأذنوا الإمام.
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুসলিমগণ যখন অস্ত্রশস্ত্র ও চতুষ্পদ জন্তু লাভ করে এবং তারা সেগুলোর মাধ্যমে সাহায্য নিতে চায়, আর তাদের প্রয়োজনও থাকে, তাহলে এতে কোনো অসুবিধা নেই। আর (এজন্য) তারা ইমামের অনুমতি নেবে না।
حدثنا وكيع قال: ثنا أبي وإسرائيل عن أبي إسحاق عن أبي عبيدة قال: قال عبد اللَّه: انتهيت إلى أبي جهل يوم (يدر)(1) وقد ضُربتْ رجله
وهو صريع، وهو يذب الناس عنه بسيفه، فقلت: الحمد للَّه الذي أخزاك يا عدو اللَّه، فقال: هل هو إلا رجل قتله قومه، فجعلت أتناوله بسيف لي غير طائل فأصيبت يده فندر سيفه فأخذته
فضربته (به)(2) حتى برد(3).
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বদর যুদ্ধের দিন আবু জাহেলের কাছে পৌঁছালাম, যখন তার পায়ে আঘাত করা হয়েছিল এবং সে মাটিতে লুটিয়ে ছিল। সে তখনো তার তরবারি দিয়ে লোকদেরকে তার কাছ থেকে তাড়িয়ে দিচ্ছিল।
আমি বললাম: সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি তোমাকে লাঞ্ছিত করেছেন, হে আল্লাহর শত্রু।
সে (আবু জাহেল) বলল: (এটা এমন কী বড় বিষয়?) এ তো শুধু এক ব্যক্তিকে তার জাতিই হত্যা করল।
এরপর আমি আমার একটি অকেজো তরবারি দিয়ে তাকে আঘাত করতে লাগলাম। তার হাতে আঘাত লাগল এবং তার তরবারি পড়ে গেল। তখন আমি সেই তরবারিটি তুলে নিলাম এবং তা দিয়ে তাকে আঘাত করতে থাকলাম, যতক্ষণ না সে নিস্তেজ হয়ে গেল (বা মারা গেল)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (بدر).
(2) سقط من: [أ، ب].
(3) منقطع؛ أبو عبيدة لا يروي عن أبيه عبد اللَّه بن مسعود، أخرجه أحمد (4246)، وأبو داود (3722)، وأبو يعلى (5231)، والشاشي (632)، والطبراني (8468)، والبيهقي 6/ 62، والطيالسي (328)، والبزار (1775/ كشف).
حدثنا وكيع قال: ثنا إسرائيل
عن أبي إسحاق عن حارثة بن مضرب عن علي قال: لقد رأيتنا يوم بدر ونحن نلوذ برسول اللَّه صلى الله عليه وسلم وهو أقربنا إلى العدو وكان من أشد الناس يومئذ
بأسًا(1).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বদরের দিন আমাদেরকে দেখেছিলাম, যখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে আশ্রয় নিচ্ছিলাম (বা: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ঘিরে ছিলাম)। অথচ তিনি ছিলেন আমাদের সবার চেয়ে শত্রুর বেশি নিকটবর্তী। আর সেদিন তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি কঠোর ও বীরত্বের অধিকারী।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه أحمد (654)، والنسائي (8639)، والحاكم 2/ 143، وأبو يعلى (302)، وابن أبي عاصم في الجهاد (251)، وابن عساكر 4/ 14، والبغوي في التفسير 1/
144، والحارث (938/ بغية)، والبيهقي في الدلائل 3/ 258، وابن جرير في التاريخ 2/
23.
حدثنا أبو أسامة عن زكريا عن أبي إسحاق عن البراء قال: كنا إذا أحمر البأس نتقي به، وإن الشجاع للذي يحاذي به(1).
বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন লড়াই তীব্র আকার ধারণ করত (বা: কঠিন হয়ে উঠত), তখন আমরা তাঁকে ঢাল হিসেবে ব্যবহার করে আত্মরক্ষা করতাম। আর প্রকৃত বীর তো তিনিই, যিনি তাঁর কাছাকাছি থাকতেন (অর্থাৎ তাঁর পাশেই থেকে যুদ্ধ করতেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه مسلم (1776).
حدثنا وكيع قال: ثنا سفيان عن أبي إسحاق عن حسان بن (فائد)(1) العبسي قال: قال عمر: الشجاعة والجبن (غرائز)(2) في الرجال، فيقاتل الشجاع عمن يعرف ومن لا يعرف، ويفر الجبان عن أبيه وأمه(3).
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
সাহস ও কাপুরুষতা হলো মানুষের মধ্যে সহজাত প্রবৃত্তি। ফলে, সাহসী ব্যক্তি পরিচিত ও অপরিচিত সকলের পক্ষেই যুদ্ধ করে। আর কাপুরুষ ব্যক্তি তার পিতা-মাতাকেও ছেড়ে পালিয়ে যায়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (قائد).
(2) في [أ، ب]: (عن أثر).
(3) مجهول؛ لجهالة حسان
بن فائد، أخرجه سعيد 1/ (2534) و 2/ (649)، وابن عساكر 44/ 359، وابن عبد البر في الاستذكار 5/ 116.
حدثنا وكيع قال: ثنا سفيان ومسعر عن عبد الملك بن عمير عن قبيصة ابن جابر قال: قال عمر: الشجاعة والجبن (سمة)(1) أو خلق في الرجال، فيقاتل الشجاع عمن لا يبالي أن (لا)(2) (يؤوب)(3) إلى أهله، ويفر الجبان
عن (ابن)(4) أبيه وأمه(5).
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাহস এবং কাপুরুষতা হলো পুরুষের মধ্যে বিদ্যমান একটি প্রকৃতিগত বৈশিষ্ট্য। সাহসী ব্যক্তি এমন লোকের পক্ষ হয়ে যুদ্ধ করে যে তার পরিবার-পরিজনের কাছে ফিরে না গেলেও সে (নিজের জীবন নিয়ে) পরোয়া করে না। পক্ষান্তরে, কাপুরুষ ব্যক্তি তার পিতা-মাতার সন্তান (অর্থাৎ আপন ভাই) থেকেও পালিয়ে যায়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
جـ]: (شمة).
(2) سقط من: [هـ].
(3) في [هـ]: (يؤب).
(4) سقط من: [ط، هـ].
(5) صحيح.
حدثنا وكيع قال: ثنا أشعث عن عبد العزيز بن صهيب قال: كان رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم أشجع الناس وأسخى الناس(1).
আব্দুল আযীয ইবনে সুহাইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন সর্বাপেক্ষা সাহসী এবং সর্বাপেক্ষা দানশীল ব্যক্তি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ عبد العزيز تابعي، وورد من حديث عبد العزيز عن أنس، أخرجه الخلال في السنة (232)، وابن عساكر 4/ 21، وأبو الشيخ في أخلاق النبي
(110).
حدثنا وكيع قال: ثنا إسرائيل
عن جابر عن أبي جعفر قال: كان رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم شديد البطش(1).
আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন অত্যন্ত ক্ষমতাশালী।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل، ضعيف؛ أبو جعفر وجابر ضعيفان، أخرجه ابن سعد 1/
419.
حدثنا وكيع قال: ثنا إسماعيل
عن قيس قال: سمعت خالد بن الوليد يقول: لقد انقطع في يدي يوم مؤتة تسعة أسياف وصبرت صفيحة يمانية(1).
খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুতার যুদ্ধের দিন আমার হাতে নয়টি তলোয়ার ভেঙে গিয়েছিল, আর শুধুমাত্র একটি ইয়েমেনি ফলা অক্ষত ছিল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (4156)، وابن حبان (7089).
حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن (هاشم)(1) بن هاشم قال: سمعت سعيد بن المسيب يقول: كان سعد بن مالك أشد المسلمين بأسًا يوم أحد(2).
সা’দ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উহুদের দিনে মুসলিমদের মধ্যে তিনিই ছিলেন সবচেয়ে বেশি বীরত্বপূর্ণ ও পরাক্রমশালী।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (هشام).
(2) مرسل؛ سعيد تابعي.
حدثنا عفان قال: ثنا حماد بن سلمة عن حميد عن الحسن عن عمران بن حصين قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "لا جلب ولا جنب"(1).
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কোনো জালব নেই এবং কোনো জানব নেই।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ الحسن لا يروي عن عمران، أخرجه أحمد (19987)، وأبو داود (2581)، والنسائي 6/
228، والترمذي (1123)، وابن حبان (3267)، والطيالسي (838)، والبيهقي 10/ 21، والدارقطني 4/ 303، والطبراني 18/ (390)، والبزار (3535)، والطحاوي في شرح المشكل (1312).
حدثنا (سهل)(1) بن يوسف عن حميد عن الحسن عن عمران بن حصين بمثله ولم يرفعه(2).
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ (পূর্বোক্ত) একটি বর্ণনা বর্ণিত হয়েছে, তবে তিনি এটিকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্যন্ত) মারফূ‘ করেননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
هـ]: (شبل).
(2) منقطع، وورد مرفوعًا كما في الذي قبله.
حدثنا وكيع قال: ثنا معقل بن عبيد اللَّه
العبسي عن عطاء قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "لا جلب ولا جنب في الإسلام"(1).
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ইসলামে ’জালব’ (জোরপূর্বক ডেকে আনা) এবং ’জানব’ (অতিরিক্ত দূরত্বের কষ্ট) নেই।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ عطاء تابعي.
حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن محمد بن إسحاق عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "لا جلب ولا جنب"(1).
আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "জুলব (Jalab) এবং জানব (Janab) [এর কোনো প্রথা/বিধান] নেই।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ صرح ابن إسحاق بالسماع عند
البيهقي والبغوي، أخرجه أحمد (6692)، والبيهقي 8/ 29، وابن الجارود (1052)، والبغوي (2542).
حدثنا وكيع قال: ثنا (همام)(1) عن أبي عمران الجوني قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "للجبان أجران"(2).
আবু ইমরান আল-জাওনী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "ভীরুর জন্য রয়েছে দুটি পুরস্কার।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
هـ]: (هشام).
(2) مرسل؛ أبو عمران تابعي.
[حدثنا محمد عن ابن جريج عن عبد الكريم قال: قالت عائشة: إذا (أحس)(1) أحدكم من نفسه جنبًا فلا يغزون](2)(3).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ নিজের মধ্যে জুনুব (গোসল ফরয হওয়ার মতো অপবিত্রতা) অনুভব করে, তখন সে যেন যুদ্ধযাত্রা না করে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (أحسن).
(2) سقط الخبر من: [هـ].
(3) ضعيف منقطع؛ عبد الكريم بن أبي مخارق ضعيف، ولم يرو عن عائشة.
حدثنا محمد بن مصعب عن أبي بكر عن الفضيل بن فضالة قال: قال أبو الدرداء: لا نامت عيون الجبناء(1).
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, কাপুরুষদের চোখ যেন না ঘুমায়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف منقطع؛ أبو بكر بن أبي مريم ضعيف، والفضيل لا يروي عن أبي الدرداء.
حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن زكريا بن أبي زائدة عن جابر عن عامر قال: قضى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم (في)(1) سبي الجاهلية في الغلام ثمانيا من الإبل، وفي المرأة عشرًا من الإبل، أو غرةٌ عبدٌ أو أمة(2).
’আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) বন্দীদের (ক্ষতিপূরণের) ক্ষেত্রে এই ফায়সালা দিয়েছেন যে, (যদি তাদের হত্যা করা হয়) তবে বালকের জন্য আটটি উট এবং নারীর জন্য দশটি উট দিতে হবে; অথবা (এর বিনিময়ে) একটি ‘গুররাহ’ অর্থাৎ একজন দাস বা দাসী দিতে হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (سا).
(2) مرسل ضعيف؛ جابر هو الجعفي ضعيف، وعامر هو الشعبي تابعي.
حدثنا أبو بكر بن عياش عن أبي حصين عن الشعبي قال: قال: عمر ليس على عربي ملك، ولسنا (بنازعين)(1) من أحد (شيئًا)(2) أسلم عليه، ولكنا نقومهم (للمسلمين)(3): خمس من الإبل خمس من الإبل(4).
শা’বী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: কোনো আরবের উপর দাসত্ব নেই। আর আমরা কারো কাছ থেকে এমন কোনো বস্তু কেড়ে নেবো না যা তার ইসলাম গ্রহণের সময়েও তার অধিকারে ছিল। তবে আমরা মুসলমানদের জন্য তাদের মূল্য নির্ধারণ করে দেবো: পাঁচটি উট, পাঁচটি উট।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط]: (بنازعي عين)، وفي [أ، هـ]: (بنازعي).
(2) في [ط]: (سبيًا).
(3) كذا في النسخ، وفي مصادر التخريج: (الملة).
(4) منقطع؛ الشعبي لا يروي عن عمر، أخرجه عبد الرزاق (13160)، والبيهقي 9/
74، وإسحاق كما في المطالب (2084)، وأبو عبيد في الأموال (358)، ويحيى بن آدم في الخراج (55).
