মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا معن بن عيسى عن ابن أبي ذئب عن الزهري قال: لا يجوز للأسير
في ماله إلا الثلث.
ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
বন্দীর জন্য তার সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ (ثلث) ব্যতীত অন্য কিছুতে হস্তক্ষেপ করা বৈধ নয়।
حدثنا علي بن مسهر عن داود عن الشعبي عن شريح قال: أحوج ما يكون إلى ميراثه وهو أسير.
শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তি তার মীরাসের (উত্তরাধিকারের সম্পদের) প্রতি সবচেয়ে বেশি মুখাপেক্ষী হয় তখন, যখন সে বন্দি অবস্থায় থাকে।
حدثنا ابن مهدي عن همام عن قتادة عن الحسن في ميراث الأسير قال: إنه محتاج إلى ميراثه.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যুদ্ধবন্দীর উত্তরাধিকার (মীরাস) সম্পর্কে তিনি বলেন, নিশ্চয়ই সে তার মীরাসের মুখাপেক্ষী।
حدثنا ابن مهدي عن سفيان عن ابن أبي ذئب عن الزهري قال: يرث الأسير.
যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
বন্দি ব্যক্তি মীরাস (উত্তরাধিকার) লাভ করবে।
حدثنا ابن مهدي عن هشام عن قتادة عن سعيد بن المسيب قال: يرث.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "সে উত্তরাধিকারী হবে।"
حدثنا ابن مهدي عن سفيان عمن سمع إبراهيم يقول: لا يرث الأسير.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, বন্দী ব্যক্তি উত্তরাধিকারী হবে না।
حدثنا ابن الحارث عن ابن أبي عروبة عن قتادة عن سعيد بن المسيب قال: لا يرث الأسير في أيدي العدو.
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শত্রুর হাতে বন্দি ব্যক্তি উত্তরাধিকার লাভ করে না।
حدثنا عفان قال: (حدثنا)(1) وهيب عن داود عن سعيد بن المسيب أنه كان لا يورث الأسير.
সাঈদ ইবনে আল-মুসাইয়্যাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বন্দীকে (যুদ্ধবন্দীকে) উত্তরাধিকারী করতেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (نا).
حدثنا عبد اللَّه بن (المبارك)(1) عن ابن جريج عن عطاء قال: لا يؤخذ بما أحدث هناك -يعني الأسير يؤسر
فيحدث.
আতা (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "সেখানে (অর্থাৎ, বন্দী থাকাবস্থায়) বন্দী ব্যক্তি যা কিছু নতুন (কাজ বা কথা) করে, তার জন্য তাকে দায়ী করা হবে না। উদ্দেশ্য হলো, যখন কোনো ব্যক্তিকে বন্দী হিসেবে ধরে নিয়ে যাওয়া হয়, আর সে তখন (বন্দী অবস্থায়) কিছু বলে বা করে ফেলে (তা ধর্তব্য হবে না)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
جـ]: (مبارك).
حدثنا حفص بن غياث عن موسى بن عبيدة عن زيد بن أسلم عن أبيه قال: بُشر عمر بفتح فسجد(1).
আসলাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যখন কোনো বিজয়ের সুসংবাদ দেওয়া হলো, তখন তিনি সিজদা করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لضعف موسى بن عبيدة.
حدثنا حفص بن غياث عن مسعر عن محمد بن عبيد اللَّه أن أبا بكر أتاه فتح فسجد(1).
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট যখন কোনো বিজয়ের সুসংবাদ পৌঁছত, তখন তিনি সিজদা করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ محمد بن عبيد اللَّه لم يدرك أبا بكر.
حدثنا وكيع قال: (ثنا)(1) مسعر عن أبي عون الثقفي محمد
بن
عبيد اللَّه عن وجل لم يسمه، أن أبا بكر لما أتاه فتح اليمامة سجد(2).
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যাপারে বর্ণিত যে, যখন তাঁর নিকট ইয়ামামার বিজয়ের সংবাদ পৌঁছল, তখন তিনি সিজদা করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (نا).
(2) مجهول، لإبهام الراوي عن أبي بكر.
حدثنا شريك عن محمد بن قيس عن أبي موسى قال: رأيت عليًا (حين)(1) (أتي)(2) (بالمخدج)(3) سجد سجدة شكر(4).
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম—যখন তাঁর সামনে মাখদাজকে আনা হলো—তখন তিনি শুকরিয়াস্বরূপ একটি সিজদা আদায় করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (حتى).
(2) في [أ، ب]: (أتاه).
(3) في [أ، ب]: (بالمجدع).
(4) مجهول؛ لجهالة أبي موسى.
حدفنا وكيع (قال)(1): (ثنا)(2) سفيان عن محمد بن قيس الهمداني عن شيخ لهم يكنى أبا موسى قال: شهدت عليا لما أتي (بالمخدج)(3) سجد(4).
আবু মূসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, যখন তাঁর কাছে ‘আল-মাখদাজ’কে আনা হলো, তখন তিনি সিজদা করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب].
(2) في [أ، ب،
جـ]: (نا).
(3) في [أ، ب]: (بالمجدع).
(4) مجهول؛ لجهالة شيخ محمد بن قيس.
حدثنا وكيع قال: ثنا ابن عبيد العجلي عن أبي (مؤمن)(1) (الوائلي)(2) قال: شهدت عليا أتي (بالمخدج)(3) فسجد(4).
আবু মুমিন আল-ওয়া’ইলি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম, যখন তাঁর নিকট মাখদাজকে আনা হলো, তখন তিনি সিজদা করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
هـ]: (موسى).
(2) في [أ، ط،
هـ]: (الوالبي)، وانظر: المقتنى 2/ 106، ولسان الميزان 7/ 486، وتهذيب التهذيب 4/ 243 في ترجمة سويد بن عبيد.
(3) في [ب]: (بالمجدح).
(4) مجهول؛ لجهالة أبي مؤمن الوائلي، وأخرجه عبد اللَّه بن أحمد في السنة (1515).
حدثنا وكيع(1) ثنا مسعر عن أبي عون الثقفي عن يحيى بن الجزار أن
النبي صلى الله عليه وسلم
مر به رجل وبه زمانة فسجد وأبو بكر وعمر(2).
ইয়াহইয়া ইবনুল জায্যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদা নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট দিয়ে একজন লোক অতিক্রম করছিলেন, যার শারীরিক দুর্বলতা (বা ব্যাধি) ছিল। তখন তিনি (নাবী সাঃ) সিজদা করলেন, আর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমারও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সিজদা করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
جـ]: زيادة (قال).
(2) مرسل، يحيى بن الجزار تابعي.
حدثنا شريك عن جابر عن أبي جعفر قال: مر على رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم رجل قصير، (قال)(1): فسجد سجدة الشكر وقال: "الحمد للَّه الذي لم يجعلني (مثل)(2) زنيم"(3).
আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে দিয়ে একজন খাটো লোক হেঁটে যাচ্ছিল। (তা দেখে) তিনি শোকরানার সিজদা করলেন এবং বললেন, "সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাকে যানিম (জারজ বা পিতৃপরিচয়হীন) বানাননি।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب].
(2) سقط من: [أ، ب].
(3) ضعيف مرسل، أبو جعفر ليس صحابيًا، وجابر الجعفي ضعيف، أخرجه عبد الرزاق (5960)، والبيهقي 2/ 371، والدارقطني 1/
410، والخطابي في الغريب 1/ 165.
حدثنا وكيع قال: ثنا سفيان عن جابر عن أبي جعفر أن النبي صلى الله عليه وسلم مر بنغاش فسجد وقال: "سلوا اللَّه العافية"(1).
আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি আবর্জনার স্তূপের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি সিজদা করলেন এবং বললেন, "তোমরা আল্লাহর কাছে আল-আফিয়াহ (নিরাপত্তা ও সার্বিক কল্যাণ) প্রার্থনা করো।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل ضعيف؛ جابر ضعيف، وأبو جعفر تابعي.
حدثنا جرير عن منصور قال: حدثت أن أبا بكر سجد سجدة الشكر(1).
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি শোকরানা সিজদা (কৃতজ্ঞতার সিজদা) করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ منصور لم يدرك أبا بكر.
وكان إبراهيم يكرهها.
এবং ইবরাহীম (আঃ) তা অপছন্দ করতেন।
