মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا معتمر بن سليمان عن (عوف)(1) (عن)(2) عبد اللَّه بن (عمرو)(3) ابن هند قال: قال علي: ما أبالي إذا أتممت وضوئي بأي أعضائي بدأت(4).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যখন আমি আমার ওযু পূর্ণ করি, তখন আমি আমার কোন অঙ্গ দিয়ে শুরু করলাম—তাতে আমি পরোয়া করি না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ]: (عون).
(2) في [خ، د، هـ]: (ابن).
(3) في [خ]: (عن عم) في [د، هـ]: (ابن عمر).
(4) منقطع، أخرجه البيهقي في المعرفة 1/ 184 والدارقطني 1/ 87، وابن المنذر 1/ 388.
حدثنا حفص عن إسماعيل (بن)(1) (أبي)(2) خالد عن زياد قال: قال علي: ما أبالي لو بدأت بالشمال قبل اليمين؛ إذا توضأت(3).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আলী রাঃ) বলেছেন: যখন আমি ওযু করি, তখন যদি (অঙ্গ ধৌত করার ক্ষেত্রে) ডান (অঙ্গের) পূর্বে বাম (অঙ্গ) দিয়ে শুরু করি, তবে আমি এতে কোনো ভ্রূক্ষেপ করি না (অর্থাৎ, এতে কোনো সমস্যা নেই)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
(2) سقط من: [هـ].
(3) صحيح.
حدثنا حفص عن ابن جربج عن سليمان بن(1) موسى عن مجاهد قال: قال عبد اللَّه: لا بأس أن تبدأ برجليك قبل يديك في الوضوء(2).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ওযুর সময় তুমি তোমার দুই হাত ধোয়ার আগে দুই পা ধোয়া শুরু করলে কোনো অসুবিধা নেই।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) زيادة في [أ]: (ابن أبي موسى).
(2) منقطع، أخرجه الدارقطني 1/ 89، وابن المنذر في الأوسط 1/ 388.
حدثنا زيد بن الحباب عن محمد بن يزيد(1) عن مجمع بن عتاب عن أبيه
قال: وضأت عليا، فحرك خاتمه(2).
আত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উযূ করাচ্ছিলাম, তখন তিনি তাঁর আংটিটি নাড়িয়ে নিলেন (বা ঘুরিয়ে দিলেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (الكوفي العطار)، وكلمات غير واضحة.
(2) حسن؛ عتاب هو ابن شمير صحابي، وابنه مجمع روى عنه جمع ووثقه ابن حبان، أخرجه البخاري في التاريخ 1/ 262، والبيهقي 1/ 57 وابن المنذر في الأوسط (377).
حدثنا وكيع عن محمد بن يزيد عن رجل عن أبيه عن علي: مثله(1).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول.
حدثنا زيد بن الحباب عن ابن لهيعة عن عبد اللَّه بن هبيرة عن أبي تميم (الجيشاني)(1) أن عبد اللَّه بن عمرو كان إذا توضأ حرك خاتمه، (وإن)(2) أبا تميم كان يفعله. (وإن ابن هبيرة(3) كان يفعله)(4).
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন ওযু (অজু) করতেন, তখন তাঁর আংটি নাড়িয়ে নিতেন (বা ঘুরিয়ে দিতেন)। আর আবু তামিমও অনুরূপ করতেন। এবং ইবনে হুবাইরাহও অনুরূপ করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ، خ، هـ]: (الحبشاني).
(2) سقط من: [خ، هـ].
(3) سقط من: [أ، خ].
(4) ضعيف، لحال ابن لهيعة، أخرجه ابن المنذر في الأوسط (376).
حدثنا هشيم عن خالد عن ابن سيرين: أنه كان إذا توضأ حرك خاتمه.
ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন ওযু করতেন, তখন তাঁর আংটি নাড়িয়ে (বা ঘুরিয়ে) নিতেন।
حدثنا حسين بن علي ووكيع عن جعفر بن برقان عن حبيب بن أبي مرزوق عن ميمون: أنه كان يحرك خاتمه إذا توضأ.
মায়মুন থেকে বর্ণিত, তিনি যখন ওযু করতেন, তখন তাঁর আংটি নাড়াতেন।
حدثنا معن بن عيسى عن خالد بن أبي بكر قال: رأيت سالما توضأ، وخاتمه في يده لا يحركه.
খালিদ ইবনু আবী বাকর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সালেমকে উযু করতে দেখেছি। তাঁর আংটি হাতেই ছিল এবং তিনি তা নাড়াননি।
حدثنا محمد بن يزيد عن نافع(1) بن عمر: أن عمرو بن دينار كان يحرك خاتمه في الوضوء.
নাফি’ ইবনে উমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আমর ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) ওযু করার সময় তাঁর আংটি নাড়াচাড়া করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، خ، هـ]: زيادة (عن ابن عمر).
حدثنا الفضل بن دكين عن مسعر قال سمعت حمادا يقول في الخاتم: أزله.
হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আংটি প্রসঙ্গে বলেন: তা সরিয়ে দাও।
حدثنا زيد بن حباب عن إسماعيل بن إسحاق -مولى لعمر-: أن عمر ابن عبد العزيز كان إذا توضأ حرك خاتمه.
ইসমাঈল ইবনু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) যখন ওযু করতেন, তখন তিনি তাঁর আংটি ঘুরিয়ে (বা নাড়িয়ে) নিতেন।
حدثنا (حنظلة)(1) بن ثهلان عن أبيه قال: رأيت الحسن توضأ، فحرك خاتمه.
হানযালা ইবনে সাহলানের পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-হাসানকে (রাহিমাহুল্লাহ) ওযু করতে দেখলাম, তখন তিনি তাঁর আংটি নাড়ালেন (বা ঘুরিয়ে দিলেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ، خ]: (خنظلة).
حدثنا عبيد الصيدلاني عن هشام بن عروة عن أبيه: أنه كان يحرك خاتمه إذا توضأ.
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন ওযু করতেন, তখন তাঁর আংটি নাড়াতেন।
حدثنا وكيع عن ابن أبي ليلى عن الشعبي والحكم قالا: في القلس وضوء.
শা’বী ও হাকাম (রহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন:
গলদেশ পর্যন্ত উঠে আসা (অল্প) বমি বা খাদ্যকণার কারণে ওযু (আবশ্যক)।
حدثنا هشيم: قال أخبرنا مغيرة عن إبراهيم قال سألته عن القلس؟ فقال: ذلك الدسع(1)؛ إذا ظهر ففيه الوضوء.
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে ‘আল-কালস’ (পেট থেকে উঠে আসা খাবার বা তরল) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি উত্তরে বললেন: এটাই হলো ‘আদ-দুস’ (পেট থেকে কিছু অংশ উঠে আসা)। যখন তা প্রকাশ পায় (অর্থাৎ মুখ পর্যন্ত চলে আসে), তখন এর কারণে উযু (নতুন করে পবিত্রতা অর্জন) আবশ্যক হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، جـ، هـ]: (الرسع).
حدثنا غندر عن شعبة عن الحكم وحماد قالا: في القلس وضوء.
হাকাম ও হাম্মাদ (রহিমাহুমাল্লাহ) বলেছেন: উদ্গিরণ (মুখ পর্যন্ত আসা অল্প বমি বা খাদ্যের অংশ)-এর কারণে ওযু (আবশ্যক হয়ে যায়)।
حدثنا ابن نمير عن عبد الملك عن عطاء قال: إذا وجدت من الطعام على لسانك، فأعد الوضوء.
আতা’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তুমি তোমার জিহ্বায় খাবারের (স্বাদ বা অংশ) পাও, তাহলে তুমি ওযু পুনরায় করে নাও।
حدثنا معتمر عن ليث عن عطاء قال: (هو حدث).
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "(তা) হলো হাদাস।"
حدثنا حفص عن ليث عن عطاء قال: (في القلس وضوء).
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অল্প বমিতে (যা গলা পর্যন্ত উঠে আসে) ওযূ (পুনরায় করা) আবশ্যক।