হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (441)


حدثنا أبو خالد -وليس بالأحمر- عن سفيان عن جابر عن القاسم وسالم قالا: في القلس وضوء.




কাসিম ও সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: কিঞ্চিৎ বমির কারণে উযু করা আবশ্যক।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (442)


حدثنا معتمر عن ليث عن طاوس ومجاهد والحسن: لم يروا في القلس (وضوءًا)(1).




তাউস, মুজাহিদ ও হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা ’ক্বালস’ (পেট থেকে গলায় উঠে আসা খাদ্য বা তরল)-এর কারণে ওযুকে আবশ্যক মনে করতেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في النسخ: (وضوء).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (443)


حدثنا حفص عن ليث قال مجاهد (وطاوس)(1): لا؛ حتى يكون القيء.




মুজাহিদ ও তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: না; যতক্ষণ না বমি নির্গত হয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ك].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (444)


حدثنا هشيم عن منصور ويونس عن الحسن، أنه كان يقول في القلس: إذا كان يسيرا، فليس بشيء.




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ’আল-ক্বালস’ (খাদ্যদ্রব্যের সামান্য উদ্গীরণ) সম্পর্কে বলতেন: যখন তা সামান্য হয়, তখন তা ধর্তব্য নয়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (445)


حدثنا غندر عن شعبة عن حماد في القلس: إذا كان يسيرا، فليس فيه وضوء، وإذا كان كثيرا، ففيه الوضوء.




হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ’কলস’ (মুখ পর্যন্ত উঠে আসা বমি বা খাদ্য) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: যখন তা সামান্য হবে, তখন তার জন্য ওযু করার প্রয়োজন নেই। আর যখন তা বেশি হবে, তখন তার জন্য ওযু করা আবশ্যক।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (446)


حدثنا حفص عن ليث عن عطاء قال: ليس في القلس وضوء(1).




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: সামান্য পরিমাণে বমি বা গলা পর্যন্ত উঠে আসা খাদ্যের কারণে ওযু আবশ্যক হয় না (অর্থাৎ ওযু ভঙ্গ হয় না)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في حاشية [د]: (ابن جريج عن أبيه يرفعه إلى النبي ﷺ
قال: "الوضوء من القيء وإن كان قلسًا يغلبه فليتوضأ". عن معمر عن يحيى بن أبي كثير عن يعيش بن الوليد عن خالد بن معدان عن أبي الدرداء قال: استقاء رسول اللَّه ﷺ
فأفطر، وأتي بماء فتوضأ)، انظر: مصنف عبد الرزاق (524، 525).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (447)


حدثنا هشيم وابن علية ومعتمر عن إسحاق بن سويد العدوي قال: حدثنا العلاء بن زياد قال: اغتسل رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
من جنابة، فخرج، فأبصر لمعة بمنكبه لم يصبها الماء، فأخذ بجمته، فبلها به(1).




আলা ইবনে যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জানাবাত (নাপাকি) থেকে গোসল করলেন। অতঃপর তিনি (গোসলখানা থেকে) বের হলেন এবং তাঁর কাঁধের ওপর একটি শুকনো জায়গা দেখতে পেলেন, যেখানে পানি পৌঁছেনি। তখন তিনি তাঁর চুল (যা কাঁধ পর্যন্ত নেমেছিল, অর্থাৎ জুমা) থেকে পানি নিয়ে সেই শুকনো স্থানটি ভিজিয়ে দিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل، أخرجه أبو داود في المراسيل (7) وعبد الرزاق (1015) والدارقطني (386).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (448)


حدثنا ابن علية عن يونس عن الحسن: أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى رجلا ترك من قدمه موضع ظفر، فقال له رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "أحسن وضوءك"؛ قال يونس: (فكان)(1) الحسن (يقول)(2): يغسل ذلك المكان(3).




হাসান (রহ.) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যিনি তাঁর পায়ের কিছু অংশ ধোয়া বাদ রেখেছিলেন—যা ছিল একটি নখের জায়গার সমান। তখন রাসূলুল্লাহ সালল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "তোমার ওযু উত্তমরূপে সম্পন্ন করো।"

ইউনুস (বর্ণনাকারী) বলেছেন, হাসান (রহ.) বলতেন: (ওই ব্যক্তিকে) অবশ্যই সেই জায়গাটি ধুয়ে নিতে হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: (وكان).
(2) سقط من: [خ، د، هـ].
(3) مرسل، أخرجه أبو داود (174).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (449)


حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن حجاج عن (عطاء)(1) عن عبيد بن عمير: أن عمر بن الخطاب رأى رجلا في رجله لمعة لم يصبها الماء حين (تطهر)(2)،

فقال له عمر: بهذا الوضوء تحضر الصلاة؛ وأمره أن يغسل اللمعة ويعيد الصلاة(3).




উবাইদ ইবনে উমায়র (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যার পায়ের সামান্য একটি স্থান (لومعة/লুমআহ) শুকনো রয়ে গেছে, যেখানে ওযু করার সময় পানি পৌঁছায়নি। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: এই ওযু নিয়ে কি তুমি সালাতে উপস্থিত হবে? অতঃপর তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে ওই শুকনো স্থানটি ধুয়ে নেয় এবং সালাত পুনরায় আদায় করে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [خ].
(2) فى [هـ]: (يطهر) بالياء.
(3) منقطع حكمًا؛ حجاج مدلس، أخرجه الدارقطني (385) وأصله في مسلم (243).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (450)


حدثنا ابن علية عن خالد عن (أبي قلابة)(1) أن عمر رأى رجلا يصلي قد ترك على ظهر قدمه مثل الظفر، فأمره أن يعيد وضوءه وصلاته(2).




আবূ কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তিকে সালাত আদায় করতে দেখলেন, যার পায়ের পাতার উপরে নখের সমপরিমাণ জায়গা (ধোয়ার সময়) শুকনো রয়ে গিয়েছিল। অতঃপর তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তার ওযু ও সালাত পুনরায় আদায় করে নেয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (عن قلابة)، وفي حاشية [خ]: (عبد اللَّه الجرمي).
(2) منقطع؛ أبو قلابة لا يروي عن عمر، سبق برقم (449) وأخرجه عبد الرزاق (118).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (451)


حدثنا هشيم عن العوام عن إبراهيم النخعي قال: ما أصابه الماء من مواضع الطهور، فقد طهر.




ইবরাহীম নাখঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পবিত্রতার অঙ্গসমূহের মধ্য থেকে যে অংশে পানি পৌঁছেছে, তা অবশ্যই পবিত্র হয়ে গিয়েছে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (452)


حدثنا ابن مبارك عن معمر عن زيد بن أسلم قال سمعت علي بن حسين يقول: ما أصاب الماء منك وأنت جنب، فقد طهر ذلك المكان.




আলী ইবনে হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তুমি যখন জানাবাতের (অপবিত্র) অবস্থায় থাকো, তখন তোমার শরীর থেকে যে পানি ঝরে পড়বে এবং কোনো স্থানকে স্পর্শ করবে, সেই স্থান পবিত্র হয়ে যাবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (453)


حدثنا معن (بن عيسى)(1) عن خالد بن أبي بكر قال: رأيت سالم بن عبد اللَّه توضأ يومًا، فترك في مرفقه شيئا (يسيرا)(2) فقيل له في ذلك؟ فغسل ذلك المكان.




খালিদ বিন আবু বকর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একদিন সালেম বিন আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে ওযু করতে দেখলাম। তিনি তাঁর কনুইয়ের কিছু অংশ সামান্য পরিমাণ শুকনো রেখে দিলেন। এ ব্যাপারে তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলে, তিনি ওই স্থানটুকু ধৌত করে নিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [د]: (عن عيسى).
(2) سقط من: [د].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (454)


حدثنا ابن مهدي عن سفيان عن ليث عن طاوس: في الرجل (يغتسل)(1)، فيبقى منه المكان قال: إذن يمسه الماء (أو يغسله)(2).




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যিনি গোসল সম্পন্ন করার পর দেখলেন যে, তার দেহের কিছু স্থান (শুকনো) রয়ে গেছে। তিনি (তাউস) বলেন: তাহলে সে যেন সেই স্থানটিতে পানি স্পর্শ করায় (অর্থাৎ ভিজিয়ে নেয়) অথবা সেটি ধুয়ে ফেলে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، خ]: (يغسل).
(2) في [أ، خ]: (أي يغسله).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (455)


حدثنا ابن مهدي عن شعبة عن مغيرة عن إبراهيم: مثله.




ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (456)


حدثنا حرمي بن عمارة عن شعبة عن عمارة بن أبي حفصة عن أبي مجلز قال: يغسل ذلك المكان.




আবু মিজলায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সেই স্থানটি ধৌত করতে হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (457)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن (أبي سفيان)(1) عن جابر: أن عمر(2) رأى في قدم رجل مثل موضع الفلس لم يصبه الماء، فأمره أن يعيد الوضوء، ويعيد الصلاة(3).




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, একবার উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তির পায়ের উপর একটি ছোট পয়সার (ফালস) পরিমাণ জায়গা দেখতে পেলেন, যেখানে পানি পৌঁছেনি। তখন তিনি তাকে নতুন করে উযু করতে এবং সালাত পুনরায় আদায় করতে নির্দেশ দিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في حاشية [خ]: (طلحة بن نافع).
(2) في حاشية [خ]: زيادة (﵁).
(3) حسن؛ أبو سفيان صدوق، وتقدم نحوه في (449، 450).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (458)


حدثنا عبد السلام عن مغيرة عن إبراهيم قال: يغسل ذلك المكان.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ঐ স্থানটি ধৌত করা হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (459)


حدثنا يزيد بن هارون قال أخبرنا (مستلم)(1) بن سعيد عن أبي علي (الرحبي)(2) عن عكرمة عن ابن عباس: أن النبي صلى الله عليه وسلم اغتسل من جنابة، فرأى لمعة (لم يصبها الماء)(3) فقال بجمته، فبلها به(4).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জানাবাতের গোসল করলেন। অতঃপর তিনি (শরীরের) এমন একটি স্থান দেখলেন, যেখানে পানি পৌঁছেনি। তখন তিনি তাঁর কেশগুচ্ছের (বা হাতের) সাহায্যে পানি নিলেন, আর তা দ্বারা ঐ স্থানটি ভিজিয়ে দিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، خ، س، ط، هـ]: (مسلم).
(2) في حاشية [خ]: (حنش واسمه حسين بن قيس أبو علي).
(3) سقط من: [خ].
(4) ضعيف جدًا؛ أبو علي متروك، أخرجه أحمد (2180) وابن ماجه (663).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (460)


حدثنا أسباط عن عبد الملك عن عطاء قال: يغسل ذلك المكان.




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সেই স্থানটি ধুয়ে ফেলা হবে।