মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
[حدثنا غندر عن شعبة عن الحكم وحماد قالا: إن قبل أو لمس؛ فعليه الوضوء)](1).
হাকাম ও হাম্মাদ (রাহিমাহুমাল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: যদি কেউ চুম্বন করে অথবা স্পর্শ করে, তাহলে তার ওপর ওযু করা আবশ্যক।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ج]: (عبد اللَّه).
حدثنا ابن فضيل عن ابن (شبرمة)(1) عن الشعبي قال: القبلة تنقض الوضوء.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, চুম্বন ওযুকে ভঙ্গ করে দেয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (عبد اللَّه).
حدثنا جرير عن مغيرة عن حماد قال: إذا قبل الرجل امرأته، وهي لا تريد ذلك؛ فإنما يجب عليه الوضوء وليس عليها وضوء. فإن قبلته هي؛ فإنما يجب
الوضوء عليها (ولا يجب عليه)(1) فإن وجد شهوة؛ وجب عليه الوضوء. وإن قبلها وهي لا تريد ذلك، فوجدت شهوة؛ وجب عليها الوضوء.
হাম্মাদ (রহ.) বলেছেন: যখন কোনো পুরুষ তার স্ত্রীকে চুম্বন করে, অথচ স্ত্রী তা ইচ্ছা করে না; তখন কেবল পুরুষের উপরই ওযু আবশ্যক হয়, স্ত্রীর উপর ওযু আবশ্যক হয় না। আর যদি স্ত্রী নিজেই তাকে চুম্বন করে; তবে ওযু কেবল স্ত্রীর উপরই আবশ্যক হয় (পুরুষের উপর আবশ্যক হয় না)। অতঃপর যদি (চুম্বনের ফলে স্বামী) কামোদ্দীপনা অনুভব করে; তবে তার উপর ওযু আবশ্যক হয়। আর যদি সে স্ত্রীকে চুম্বন করে এবং স্ত্রী তাতে সম্মত না থাকলেও সে (স্ত্রী) কামোদ্দীপনা অনুভব করে; তবে স্ত্রীর উপর ওযু আবশ্যক হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [خ].
حدثنا أبو معاوية قال: حدثنا الحسن بن عمرو عن فضيل عن إبراهيم أنه قال لامرأته: أما إني أحمد اللَّه يا هنيدة، لولا أن (أحدث)(1) وضوءًا لقبلتك.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর স্ত্রীকে বললেন: "আমি আল্লাহর প্রশংসা করছি, হে হুনাইদাহ্! যদি আমার ওযূ ভেঙ্গে যাওয়ার (বা নবায়নের) ভয় না থাকতো, তবে আমি তোমাকে চুম্বন করতাম।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (أخذت).
حدثنا ابن علية عن أيوب عن نافع عن ابن عمر: أنه قبل صبيا، فمضمض(1).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একবার একটি শিশুকে চুম্বন করেছিলেন, অতঃপর তিনি কুলি করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (498).
حدثنا ابن علية(1) عن ابن عون عن نافع أن ابن عمر: توضأ فقبل بنية له؛ فدعا بماء، (فتمضمض)(2)(3).
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উযু করেছিলেন, অতঃপর তিনি তাঁর এক কন্যাকে চুম্বন করলেন। এরপর তিনি পানি চাইলেন এবং কুল্লি করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، خ، هـ]: زيادة (عن أيوب).
(2) في [أ، هـ]: (فمضمض).
(3) صحيح، وانظر: (505).
حدثنا هشيم عن يحيى عن نافع عن ابن عمر: أنه كان إذا قبل (الصبي)(1)، مضمض فاه؛ ولم يتوضأ(2).
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কোনো শিশুকে চুম্বন করতেন, তখন মুখ কুলি করে নিতেন, কিন্তু উযু করতেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [د]: (صبيًا).
(2) يحتمل الانقطاع، هشيم مدلس.
حدثنا هشيم عن مغيرة عن إبراهيم قال: سألته عن قبلة الصبي بعد الوضوء؟. فقال: (إنما)(1) تلك رحمة لا وضوء فيها.
ইব্রাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে অযু করার পর শিশুকে চুম্বন করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি বললেন: "এটি তো কেবলই মমতা। এর কারণে অযু নষ্ট হয় না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، خ].
حدثنا هشيم قال: أخبرنا مغيرة عن إبراهيم قال: إذا لمس، أو قبل (بشهوة)(1)؛ نقض الوضوء.
ইবরাহীম আন-নাখাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কেউ (কামনা-বাসনার সাথে কাউকে) স্পর্শ করে অথবা চুম্বন করে, তখন তার ওযু ভঙ্গ হয়ে যায়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ، خ]: (لشهوة) باللام.
حدثنا هشيم قال: أخبرنا زكريا عن الشعبي: مثله.
শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
حدثنا ابن علية عن هشام الدستوائي عن حماد عن إبراهيم قال: إذا قبلت أو لمست أو باشرت، فأعد الوضوء.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যদি তুমি চুম্বন করো, অথবা স্পর্শ করো, অথবা সরাসরি ত্বক স্পর্শ করো, তবে তুমি ওযু পুনরায় আদায় করে নাও।
حدثنا غندر عن شعبة عن الحكم وحماد قالا: إذا لمس؛ فعليه الوضوء.
হাকাম ও হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) উভয়ে বলেন: যদি (কেউ কাউকে) স্পর্শ করে, তবে তার উপর ওযু (নতুন করে) করা আবশ্যক।
حدثنا هشيم قال: أخبرنا يونس عن الحسن: أنه كان لا يرى في اللمس باليد وضوءًا.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি হাতের স্পর্শের কারণে ওযু আবশ্যক মনে করতেন না।
حدثنا محمد بن عبد اللَّه الأسدي عن إسرائيل عن عبد الأعلى عن عبد الرحمن بن أبي ليلى قال: إذا لمس الرجل امرأته (بشهوة)(1)؛ توضأ ما لم ينزل.
আব্দুর রহমান ইবনে আবি লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো পুরুষ তার স্ত্রীকে কামভাবের সাথে স্পর্শ করে, তখন সে যেন ওযু করে নেয়, যতক্ষণ না তার বীর্যপাত ঘটে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ، خ، ك]: (لشهوة) باللام.
حدثنا ابن إدريس وأبو معاوية عن الأعمش عن (عبد اللَّه)(1) (بن عبد اللَّه)(2) عن ابن أبي ليلى(3) عن البراء بن عازب قال: سئل رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
عن الوضوء من لحوم الإبل؛ فقال: "توضؤوا منه"(4).
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে উটের গোশত খাওয়ার পর ওযু করার বিধান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে, তিনি বললেন: "এর জন্য তোমরা ওযু করো।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (قاضي الري أبو جعفر).
(2) في [جـ، د، هـ]: (ابن عبيد اللَّه).
(3) في [جـ]: (عبد الرحمن بن أبي ليلي)، وحاشية [خ]: (عبد الرحمن).
(4) صحيح، أخرجه أبو داود (184) والترمذي (81) وأحمد (18538) وابن حبان (1128).
حدثنا ابن علية عن حميد عن أبي العالية: أن أبا موسى نحو جزورا، فأطعم أصحابه، ثم قاموا يصلون بغير طهور، فنهاهم عن ذلك، وقال: ما أبالي مشيت (في فرثها)(1) ودمها ولم أتوضأ، أو أكلت من لحمها ولم أتوضأ(2).
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে তিনি একটি উট যবেহ করলেন, অতঃপর তাঁর সঙ্গীদেরকে তা খাওয়ালেন। অতঃপর তারা পবিত্রতা (ওযু) ছাড়াই সালাত আদায় করার জন্য দাঁড়ালেন। তখন তিনি তাদেরকে তা থেকে বারণ করলেন এবং বললেন: আমি এর গোবর ও রক্তের উপর দিয়ে হেঁটে গেলাম আর ওযু করলাম না, অথবা এর গোশত খেলাম আর ওযু করলাম না— এতে আমার কোনো পার্থক্য নেই (উভয় অবস্থাই আমার কাছে সমান)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [د]: (قرنها) بالقاف.
(2) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (669).
حدثنا وكيع عن محمد بن قيس عن جعفر بن أبي ثور عن جابر بن سمرة قال: [كنا نتوضأ من لحوم الإبل، ولا نتوضأ من لحوم الغنم(1).
জাবের ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উটের গোশত খাওয়ার পর (নতুন করে) ওযু করতাম, কিন্তু বকরীর গোশত খাওয়ার পর ওযু করতাম না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ جعفر صدوق، وانظر: [518].
حدثنا عبيد اللَّه بن موسى عن إسرائيل عن أشعث بن أبي الشعثاء عن جعفر بن أبي ثور عن جابر بن سمرة قال:](1) أمرنا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أن نتوضأ من لحوم الإبل، ولا نتوضأ من لحوم الغنم(2).
জাবের ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে আদেশ করেছেন যে, আমরা যেন উটের গোশত খেলে ওযু করি, কিন্তু ছাগলের (বা ভেড়ার) গোশত খেলে ওযু না করি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط ما بين المعكوفين من: [أ].
(2) حسن؛ لحال جعفر، أخرجه مسلم (360) وأحمد (20909).
حدثنا عائذ(1) بن حبيب عن يحيى بن قيس قال: رأيت ابن عمر أكل لحم جزور، وشرب لبن إبل وصلى؛ ولم يتوضأ(2).
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ইয়াহইয়া ইবনু কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি উটের গোশত খেলেন, উটের দুধ পান করলেন এবং (এরপর) সালাত আদায় করলেন; অথচ তিনি নতুন করে উযূ (ওযু) করেননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (خالد بن حبيب).
(2) مجهول؛ لجهالة يحيى بن قيس.
حدثنا حفص عن ليث عن طاوس وعطاء ومجاهد: أنهم كانوا لا يتوضؤون من لحوم الإبل وألبانها.
তাউস, আতা এবং মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তারা উটের গোশত ভক্ষণ করার পর এবং উটের দুধ পান করার পর (নতুন করে) ওযু করতেন না।