মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا وكيع عن سفيان عن جابر عن أبي سبرة(1) النخعي: أن عمر بن الخطاب أكل لحم جزور، ثم قام فصلى، ولم يتوضأ(2).
আবু সাবরাহ আন-নাখা’য়ী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উটের গোশত খেলেন, এরপর তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন এবং তিনি উযূ (ওযু) করলেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [د]: (مسيرة) وفي حاشية [خ]: (عبد اللَّه بن عباس).
(2) ضعيف جدًا؛ لحال جابر الجعفي، أخرجه عبد الرزاق (1598).
[حدثنا وكيع عن شريك عن جابر عن عبد اللَّه بن الحسن: أن عليا أكل لحم جزور، ثم صلى، ولم يتوضأ](1)(2).
আব্দুল্লাহ ইবনুল হাসান থেকে বর্ণিত, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উটের গোশত খেলেন, অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন) ওযু করলেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ]: لم يرد هذا الحديث.
(2) منقطع ضعيف جدًّا؛ لحال جابر، وعبد اللَّه بن الحسن لم يلق عليًا.
[حدثنا وكيع عن نفاعة(1) بن مسلم(2) قال: (رأيت سويد بن غفلة أكل لحم جزور ثم صلى ولم يتوضأ](3)(4).
নাফায়াহ ইবনে মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সুওয়াইদ ইবনে গাফলাহকে (রাহিমাহুল্লাহ) উটের গোশত খেতে দেখেছি। এরপর তিনি সালাত আদায় করলেন, কিন্তু নতুন করে উযু করেননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك، هـ]: (رفاعة).
(2) في [أ، هـ]: (سلم).
(3) في [أ، خ]: لم يرد هذا الحديث.
(4) صحيح.
حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن إبراهيم قال: ليس في لحوم الإبل والبقر والغنم وضوء.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: উট, গরু এবং ছাগল-ভেড়ার গোশত ভক্ষণের কারণে (নতুন করে) ওযু করার প্রয়োজন নেই।
حدثنا هشيم (قال: أخبرنا)(1) علي بن (زيد)(2) قال حدثنا محمد بن المنكدر عن جابر بن عبد اللَّه قال: أكلت مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
ومع أبي بكر وعمر وعثمان خبزًا ولحما فصلوا، ولم يتوضؤوا(3).
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে, এবং আবু বকর, উমর ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে রুটি ও গোশত খেলাম। অতঃপর তাঁরা সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন করে) ওযু করলেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (قال لنا).
(2) في [هـ]: (يزيد).
(3) صحيح، أخرجه أحمد (14299) والترمذي (80) وابن حبان (1132).
حدثنا أبو الأحوص عن سماك عن عكرمة عن ابن عباس قال: أكل النبي صلى الله عليه وسلم كتفا، ثم مسح يده. بمسح كان تحته ثم قام فصلى(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি (বকরির) কাঁধের গোশত খেলেন, অতঃপর তাঁর নিচে থাকা কোনো কিছু দ্বারা তাঁর হাত মুছে নিলেন এবং দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مضطرب، أخرجه أحمد (2406) وأبو داود (189) وابن ماجة (488) وابن حبان (1162).
حدثنا ابن علية عن أيوب عن وهب بن كيسان عن محمد بن عمرو (ابن)(1) عطاء عن ابن عباس: أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أكل من عظم أو تعرق من ضلع، ثم صلى، ولم يتوضأ(2).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো একটি হাড় থেকে ভক্ষণ করলেন অথবা পাঁজরের হাড় চিবিয়ে গোশত নিলেন, অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন করে) ওযু করলেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (عن).
(2) صحيح، أخرجه مسلم (354) وأحمد 1/ 281.
حدثنا هشيم(1) قال: أخبرنا(2) جابر الجعفي عن أبي جعفر عن ابن
عباس: أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم خرج وهو يريد الصلاة، فمر بقدر تفور، فأخذ منها عرقا أو كتفا، فأكله، ثم مضمض، ولم يتوضأ(3).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতের উদ্দেশ্যে বের হলেন। তিনি ফুটন্ত একটি হাঁড়ির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি তা থেকে একটি গোশতযুক্ত হাড় অথবা কাঁধের গোশত নিলেন, অতঃপর তা খেলেন, তারপর কুলি করলেন এবং (নতুন করে) ওযু করলেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [جـ]: (ابن بشير السلمي).
(2) في [أ، خ]: زيادة (أخبرنا هشيم).
(3) ضعيف؛ لحال جابر، وانظر: (527).
حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان قال: حدثنا أبو عون عن عبد اللَّه بن شداد قال: سمعت أبا هريرة يحدث مروان: قال توضأ مما مست النار، فأرسل مروان إلى أم سلمة، (يسألها)(1) فقالت: نهش رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم عندي كتفا، ثم خرج إلى الصلاة ولم يمس ماء(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আব্দুল্লাহ ইবনু শাদ্দাদ মারওয়ানকে লক্ষ্য করে বলেন) তিনি (আবু হুরায়রা) বলেন, আগুন স্পর্শ করেছে এমন খাদ্য খেলে ওযু (নতুনভাবে) করতে হবে। অতঃপর মারওয়ান (এই মাসআলাটি সম্পর্কে নিশ্চিত হওয়ার জন্য) উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট জিজ্ঞাসা করার জন্য লোক পাঠালেন। তিনি (উম্মু সালামা) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে বকরির কাঁধের মাংস খেলেন, অতঃপর তিনি সালাতের উদ্দেশ্যে বের হয়ে গেলেন এবং পানি স্পর্শও করলেন না (অর্থাৎ নতুন করে ওযু করলেন না)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، خ، د، هـ]: (فسألها).
(2) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (644) والطحاوي 1/ 39 والنسائي في الكبرى (6656).
حدثنا حاتم بن إسماعيل عن جعفر(1) عن أبيه(2) عن علي بن حسين -أو حسين بن علي- عن زينب بنت أم سلمة قالت: أتي رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
بكتف شاة، فأكل منه، فصلى ولم يمس ماء(3).
যয়নাব বিনত উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট একটি বকরির কাঁধের গোশত আনা হলো। তিনি তা থেকে খেলেন, অতঃপর সালাত আদায় করলেন এবং (নতুন করে ওযু করার জন্য) পানি স্পর্শ করলেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (الصادق).
(2) في [خ]: (محمد الباقر).
(3) صحيح، أخرجه ابن ماجة (491) والنسائي 1/ 107.
حدثنا علي بن مسهر عن يحيى بن سعيد عن بشير(1) بن (يسار)(2) قال: أخبرني سويد بن النعمان الأنصاري: أنهم خرجوا مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم إلى خيبر(3) حتى إذا كانوا بالصهباء، صلى العصر، ثم دعا بأطعمة(4) ولم يؤت إلا بسويق، فأكلوا وشربوا، ثم دعا بماء فمضمض، ثم قام فصلى بنا المغرب(5).
সুওয়াইদ ইবনু নু’মান আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে খায়বারের (উদ্দেশে) বের হয়েছিলেন। অবশেষে যখন তাঁরা সাহবা নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি খাবারের জন্য ডাকলেন। কিন্তু তাঁর সামনে ছাতু ছাড়া অন্য কিছু আনা হলো না। অতঃপর তাঁরা তা খেলেন ও পান করলেন। এরপর তিনি পানি চাইলেন এবং কুলি করলেন। অতঃপর তিনি উঠে আমাদের নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ]: (مصغرًا).
(2) في [جـ، د، هـ]: (بشار).
(3) في [د]: (إلى حنين).
(4) في [أ، خ]: (بالطعمة).
(5) صحيح، أخرجه البخاري (209) وابن ماجة (492) وأحمد (15800).
حدثنا ابن نمير عن يحيى بن سعيد عن بشير(1) بن يسار(2) عن سويد ابن النعمان (عن النبي صلى الله عليه وسلم)(3): بمثله، وزاد فيه: (و)(4) مضمضنا معه، وما مس ماء(5).
সুওয়াইদ ইবনু নু’মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ একটি বর্ণনা এসেছে। তবে বর্ণনাকারী এতে আরো যোগ করেছেন: আমরা তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কুলি করলাম, আর তিনি (অযু করার জন্য নতুন) পানি স্পর্শ করলেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، خ]: (سقط بشار) وفي [جـ، د، هـ]: (بشير بن بشار).
(2) في [أ]: (عن يسار).
(3) سقط من [خ].
(4) زيادة (و) من [ك].
(5) صحيح، وتقدم [531].
حدثنا خالد بن مخلد قال: حدثنا سليمان بن بلال قال: حدثني عمرو ابن أبي عمرو عن (حنين)(1) بن أبي المغيرة عن أبي رافع قال: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم أكل كتفا، ثم قام إلى الصلاة، ولم يمس ماء(2).
আবু রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছি যে, তিনি (বকরির) কাঁধের গোশত খেলেন, এরপর সালাতের জন্য দাঁড়ালেন এবং (নতুন করে) পানি স্পর্শ করেননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (حسين)، وفي [ص]: (حصين).
(2) حسن؛ لحال خالد، أخرجه مسلم (357).
حدثنا الفضل بن دكين عن إبراهيم(1) بن إسماعيل عن الزهري عن جعفر بن عمرو بن أمية الضمري عن أبيه: أن النبي صلى الله عليه وسلم
احتز من كتف شاة، ثم صلى، ولم يتوضأ(2).
আমর ইবনে উমাইয়া আদ-দামরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি বকরির কাঁধের গোশত কেটে খেলেন, এরপর তিনি সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন) ওযু করেননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [د، هـ]: زيادة (عن).
(2) صحيح، أخرجه مسلم (355) وأحمد 4/ 139.
حدثنا عفان قال: حدثنا عبيد اللَّه بن إياد قال، حدثني إياد عن سويد ابن سرحان عن المغيرة بن شعبة: أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أكل طعاما، ثم أقيمت الصلاة وقد كان توضأ قبل ذلك، فأتيته بماء ليتوضأ، فانتهرني وقال: "وراءك ولو فعلت ذلك فعل الناس بعدي"(1).
মুগীরা ইবনু শু‘বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাবার খেলেন। এরপর সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। তিনি অবশ্য এর আগেই উযূ (ওযু) করে রেখেছিলেন। তবুও আমি তাঁর জন্য পুনরায় উযূ করার উদ্দেশ্যে পানি নিয়ে এলাম। তখন তিনি আমাকে তিরস্কার করলেন এবং বললেন: “পিছনে যাও (বা: দূরে থাকো)! যদি আমি এরূপ করি, তবে আমার পরেও লোকেরা এটাই করবে (অর্থাৎ, অপ্রয়োজনীয়ভাবে উযূ করাকে সুন্নত বা আবশ্যক মনে করবে)।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ سويد صدوق، أخرجه أحمد (18219) وأبو داود (188) والترمذي في الشمائل (168) والنسائي في الكبرى (6655).
حدثنا هشيم قال: أخبرنا عمرو بن دينار وأبو الزبير عن جابر بن عبد اللَّه قال: أكلت مع أبي بكر خبزا ولحما، فصلى ولم يتوضأ(1).
জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে রুটি ও গোশত খেলাম। অতঃপর তিনি (তা খাওয়ার পর) সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন করে) উযু করলেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (647) والطحاوي 1/ 67 والبيهقي 1/ 157.
حدثنا هشيم قال: أخبرنا مغيرة عن إبراهيم: أن علقمة والأسود كانا مع عبد اللَّه وهو يريد المسجد فتلقي يحفنة من ثريد -وهو في الرحبة- قال: فجلس وأكل منها هو وعلقمة والأسود، قال: ثم دعا بماء؛ فمضمض فاه وغسل يديه من غمر اللحم، ثم دخل فصلى(1).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আলক্বামা এবং আসওয়াদ আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলেন, যখন তিনি মসজিদের দিকে যাচ্ছিলেন। তিনি তখন মসজিদের আঙ্গিনায় (বাহিরের অংশে) ছিলেন। এমতাবস্থায় তাঁর সামনে এক হাতা ভর্তি ’ছারিদ’ (গোশত মিশ্রিত রুটির খাবার) পেশ করা হলো। তিনি বসলেন এবং আলক্বামা ও আসওয়াদসহ নিজেও তা থেকে খেলেন। এরপর তিনি পানি চাইলেন। অতঃপর তিনি তাঁর মুখ কুল্লি করলেন এবং গোশতের চর্বির গন্ধ দূর করার জন্য হাত ধুলেন। এরপর তিনি (মসজিদে) প্রবেশ করে সালাত আদায় করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (650) والبيهقي 1/ 158، والطحاوي 1/ 68.
حدثنا ابن علية عن أيوب عن وهب بن كيسان عن جابر: أن أبا بكر أكل خبزا ولحما، فما زاد على أن مضمض فاه، وغسل يديه ثم صلى(1).
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রুটি ও গোশত খেলেন। তিনি শুধু কুলি করলেন এবং তাঁর উভয় হাত ধুলেন, তারপর তিনি সালাত আদায় করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، تقدم برقم [536].
حدثنا ابن علية عن أيوب عن خالد عن عكرمة عن ابن عباس قال: الوضوء مما خرج وليس مما دخل(1).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ওযু (আবশ্যক হয়) যা শরীর থেকে বের হয় তার কারণে, যা প্রবেশ করে তার কারণে নয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (653) و (100) والبيهقي 1/ 116.
حدثنا هشيم قال: أخبرنا حصين عن مجاهد قال: ما رأيت ابن عمر متوضئًا من طعام قط؛ كان يلعق أصابعه الثلاث، ثم يمسح يده بالتراب، ثم يقوم إلى الصلاة(1).
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি কখনো ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খাবার গ্রহণের পর (সালাতের জন্য) নতুনভাবে অযু করতে দেখিনি। তিনি তাঁর (ডান হাতের) তিনটি আঙ্গুল চেটে খেতেন, অতঃপর তাঁর হাত মাটিতে মুছে নিতেন। এরপর তিনি সালাতের জন্য দাঁড়িয়ে যেতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه الطحاوي 1/ 69.