হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (581)


حدثنا عيسى بن يونس عن التيمي عن أبي مجلز قال: رأيت ابن عمر أخذ من أظفاره، فقلت له، أخذت من أظفارك ولا (تتوضأ؟)(1) قال: ما أكيسك؟ أنت أكيس ممن سماه أهله كيسًا؟(2).




আবু মিজলাজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি তাঁর নখ কাটলেন। তখন আমি তাঁকে বললাম, আপনি নখ কাটলেন, অথচ (নতুন করে) ওযু করছেন না? তিনি বললেন, তুমি কতই না বিচক্ষণ (বা বুদ্ধিমান)! তুমি কি তার চেয়েও বেশি বিচক্ষণ, যার পরিবার তার নাম ’কায়স’ (বিচক্ষণ) রেখেছিল?




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، جـ، خ، ك]: (توضأ).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (582)


حدثنا المحاربي عن ليث عن مجاهد عن علي في الرجل يأخذ من شعره ومن أظفاره قال: يعيد الوضوء(1).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যখন তার চুল ও নখ ছেঁটে ফেলে, তখন তিনি বলেন: তাকে ওযু পুনরায় করতে হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف ومنقطع؛ ليث ضعيف، ومجاهد لم يلق عليًّا.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (583)


حدثنا هشيم عن مغيرة عن إبراهيم قال: يجري عليه الماء.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এর উপর পানি প্রবাহিত হয়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (584)


حدثنا أبو معاوية عن الشيباني عن حماد عن إبراهيم قال: يجري عليه الماء.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তার উপর পানি প্রবাহিত করা হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (585)


حدثنا أبو داود الطيالسي عن شعبة عن يعلى بن مسلم عن مجاهد -في الرجل يأخذ من أظفاره- قال: يعيد الوضوء.




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, (যে ব্যক্তি তার নখ ছেঁটে ফেলে, তার ব্যাপারে) তিনি বলেন: সে যেন ওযু পুনরায় করে নেয়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (586)


حدثنا يزيد بن هارون عن مسعر عن حبيب بن أبي ثابت عن مجاهد قال: إذا قلم أظفاره؛ توضأ.




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি তাঁর নখ কাটতেন, তখন তিনি ওযু করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (587)


حدثنا وكيع عن عمر بن (ذر)(1) عن (أبيه)(2) قال: يحدث لذلك وضوءًا.




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এর কারণে তাকে ওযু করতে হয় (বা ওযু আবশ্যক হয়)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ]: (أمه).
(2) في [هـ]: (زر).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (588)


حدثنا غندر عن شعبة عن الهيثم عن حماد: في الرجل يقلم أظفاره، ويأخذ من لحيته قال: يمسحه بالماء.




হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

যে ব্যক্তি তার নখ কাটে এবং দাড়ি ছাঁটে, সে সম্পর্কে তিনি বলেছেন: সে যেন তা পানি দ্বারা মুছে নেয়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (589)


حدثنا المحاربي عن الشيباني عن حماد: في الرجل يقص أظفاره قال: يغسلها بالماء.




হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: যে ব্যক্তি তার নখ কাটে, তিনি (এ বিষয়ে) বলেন: সে যেন তা (কাটার স্থান) পানি দ্বারা ধৌত করে নেয়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (590)


حدثنا أبو الأحوص عن (أبي إسحاق)(1) عن يسار بن نمير قال: كان (عمر)(2) إذا بال؛ مسح ذكره بحائط أو بحجر، ولم يمسه ماء(3).




ইয়াসার ইবনু নুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন পেশাব করতেন, তখন তিনি তাঁর লজ্জাস্থান কোনো দেয়াল অথবা পাথর দ্বারা মুছে ফেলতেন এবং সেখানে পানি স্পর্শ করতেন না (অর্থাৎ, পানি ব্যবহার করতেন না)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في حاشية [خ]: (السبيعي).
(2) في حاشية [خ]: (رض).
(3) صحيح يحتمل الانقطاع، أخرجه البيهقي 1/ 111 وابن المنذر في الأوسط 1/ 346.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (591)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن إبراهيم، أو مالك بن الحارث قال: مر سعد برجل يغسل مباله فقال: لم تخلطوا في دينكم ما ليس منه؟.




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যিনি তার পেশাবের স্থান পরিষ্কার করছিলেন। তিনি (সা’দ) তখন বললেন: তোমরা তোমাদের দ্বীনের মধ্যে এমন কিছু কেন মেশাচ্ছো যা তার অংশ নয়?









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (592)


حدثنا أبو أسامة عن عبد اللَّه بن المستورد قال: رآني مجمع بن يزيد وأنا أغسل ذوي، فقال: ألم تكن تنفضت حين بلت؟ قلت: بلى قال: حسبك.




আব্দুল্লাহ ইবনে মুস্তাওরিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মাজমা ইবনে ইয়াযীদ আমাকে দেখতে পেলেন যখন আমি আমার লজ্জাস্থান ধৌত করছিলাম। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: পেশাব করার পর তুমি কি [তোমার লজ্জাস্থান] ঝেড়ে নাওনি? আমি বললাম: হ্যাঁ, অবশ্যই নিয়েছিলাম। তিনি বললেন: তাহলে তোমার জন্য এটাই যথেষ্ট।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (593)


حدثنا عبدة بن سليمان عن هشام بن عروة قال: كان أبي لا يغسل مباله، يتوضأ ولا يمس ماء.




উরওয়া ইবনে যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি তার প্রস্রাবের স্থান ধৌত করতেন না। তিনি (কেবল) ওযু করতেন এবং পানি স্পর্শ করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (594)


حدثنا وكيع عن سفيان عن ليث عن عطاء أن ابن الزبير رأى رجلا يغسل ذكره، فقال: ألا يغسل إسته!(1).




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে তার পুরুষাঙ্গ ধৌত করতে দেখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: সে কি তার গুহ্যদ্বার ধৌত করবে না?




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف لحال ليث، أخرجه ابن المنذر 1/ 346.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (595)


حدثنا عبد الأعلى عن يونس عن الحسن: في رجل بال ونسي أن يغسل ذكره قال: أجزأ ذلك عنه.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে (জিজ্ঞাসা করা হলো) যে পেশাব করেছে কিন্তু তার পুরুষাঙ্গ ধৌত করতে ভুলে গেছে। তিনি বলেন, তার জন্য তা যথেষ্ট হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (596)


[حدثنا وكيع عن مسعر عن عبيد اللَّه بن القبطية عن ابن الزبير: أنه رأى رجلا يغسل عنه أثر الغائط؛ فقال: ما كنا نفعله](1)(2).




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি একজন ব্যক্তিকে দেখলেন যে সে তার মলত্যাগের (পায়খানার) স্থান থেকে পায়খানার চিহ্ন ধুয়ে পরিষ্কার করছে। তখন তিনি বললেন, ‘আমরা তো এমনটি করতাম না।’




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من [أ، ك].
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (597)


حدثنا أبو أسامة عن عبد اللَّه بن يحيى التوأم عن ابن أبي مليكة عن أمه عن عائشة قالت: انطلق النبي صلى الله عليه وسلم يبول، فاتبعه عمر بماء، فقال: "ما هذا يا عمر؟ " فقال: ماء توضأ به: فقال: "ما أمرت كلما بلت أن أتوضأ، ولو فعلت لكانت سنة"(1).




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পেশাব করার জন্য গেলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পানি নিয়ে তাঁর পিছু নিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন, "হে উমর, এটা কী?" তিনি বললেন, এটা সেই পানি, যা দিয়ে আপনি ওযু করবেন। নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখনই আমি পেশাব করি, তখনই যে আমাকে ওযু করতে হবে—এমন নির্দেশ আমাকে দেওয়া হয়নি। আর যদি আমি তা করতাম, তবে সেটি (উম্মতের জন্য) সুন্নাত হয়ে যেতো।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ لحال عبد اللَّه، أخرجه أحمد (24643) وأبو داود (42) وابن ماجة (327) والدارقطني 1/ 61 والبيهقي 1/ 113.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (598)


حدثنا هشيم بن بشير عن غيلان بن عبد اللَّه مولى بني مخزوم قال: رأيت ابن عمر يغسل أثر البول(1).




গাইলান ইবনে আব্দুল্লাহ মাওলা বনী মাখযূম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে, তিনি পেশাবের চিহ্ন ধুয়ে ফেলছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع حكمًا، هشيم مدلس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (599)


حدثنا حفص بن غياث عن عاصم قال: رأيت أنسا يغسل أثر البول، ورأيت ابن سيرين يغسل أثر البول، ورأيت نضر بن أنس يغسل أثر البول(1).




আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পেশাবের স্থান (পেশাবের দাগ বা চিহ্ন) ধুতে দেখেছি। আমি ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ)-কেও পেশাবের স্থান ধুতে দেখেছি। এবং আমি নযর ইবনে আনাস (রাহিমাহুল্লাহ)-কেও পেশাবের স্থান ধুতে দেখেছি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (600)


حدثنا وكيع عن كهمس عن (ابن)(1) (بريدة)(2) قال ابن عباس: أحمد إليكم غسل الإحليل(3).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তোমাদের জন্য মূত্রনালী ধৌত করাকে (পরিষ্কার পরিচ্ছন্নতার ক্ষেত্রে) অধিক উত্তম মনে করি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (ابن أبي بريدة).
(2) في حاشية [خ]: (هو عبد اللَّه).
(3) صحيح.