হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (901)


حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان عن جابر عن عامر قال: كان أصحاب رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يدخلون
أيديهم
في الإناء وهم جنب، والنساء وهن حيض؛ لا يرون بذلك بأسا يعني: قبل أن يغسلوها(1).




আমের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ যখন জুনুবী (বড় ধরনের নাপাক) অবস্থায় থাকতেন, তখন তাঁরা (পানির বা খাবারের) পাত্রের মধ্যে তাঁদের হাত প্রবেশ করাতেন। অনুরূপভাবে মহিলারাও যখন তাঁরা হায়েয অবস্থায় (মাসিক ঋতুতে) থাকতেন (তখনও তাই করতেন)। তাঁরা এতে কোনো অসুবিধা মনে করতেন না—অর্থাৎ (হাত) ধৌত করার পূর্বেই (তাঁরা এমনটি করতেন)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ لضعف جابر الجعفي.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (902)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو الأحوص عن سماك عن عكرمة عن ابن عباس قال: إذا أجنب الرجل في ثوبه، فرأى فيه(1) أثرا؛ فليغسله، وإن لم ير فيه أثرا؛ فلينضحه(2).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যদি কোনো ব্যক্তি তার কাপড়ে জুনুবি (নাপাক) হয়, আর সে যদি তাতে নাপাকির কোনো চিহ্ন দেখতে পায়, তাহলে সে যেন তা ধুয়ে ফেলে। আর যদি সে তাতে কোনো চিহ্ন দেখতে না পায়, তাহলে সে যেন তাতে পানি ছিটিয়ে দেয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) [أ، خ]: (فيها).
(2) مضطرب، وأخرجه عبد الرزاق (1451).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (903)


حدثنا أبو الأحوص عن أبي إسحاق قال: قال رجل من الحي لأبي ميسرة: إني أجنب في ثوبي، فانظر فلا أرى شيئًا؟ قال: إذا اغتسلت؛ فتلفف به وأنت رطب؛ فإن ذلك يجزئك.




আবু মাইসারা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, আমি আমার পরিহিত কাপড়ে জানাবাতের কারণে নাপাক হয়ে যাই, কিন্তু (তাকিয়ে) কোনো কিছু দেখতে পাই না?

তিনি বললেন, যখন তুমি গোসল সম্পন্ন করবে, তখন ভেজা অবস্থাতেই সেই কাপড়টি গায়ে জড়িয়ে নেবে; নিশ্চয়ই এটিই তোমার জন্য যথেষ্ট হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (904)


حدثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري عن طلحة (بن عبد اللَّه)(1) بن عوف عن أبي هريرة أنه كان يقول في الجنابة في الثوب: إن رأيت أثره؛ فاغسله، (وإن)(2) علمت أن قد أصابه ثم خفي عليك؛ فاغسل الثوب، وإن شككت فلم تدر أصاب الثوب أم لا؛ فانضحه(3).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কাপড়ে লাগা জানাবাত (নাপাকি/বীর্য) প্রসঙ্গে বলতেন: যদি তুমি এর চিহ্ন দেখতে পাও, তবে তা ধুয়ে ফেলো। আর যদি তুমি নিশ্চিতভাবে জানো যে তা লেগেছে, কিন্তু পরে তোমার কাছে তা অদৃশ্য হয়ে গেছে (চিহ্ন দেখা যাচ্ছে না), তবে কাপড়টি ধুয়ে ফেলো। আর যদি তুমি সন্দেহ করো এবং বুঝতে না পারো যে কাপড়ে লেগেছে কি না, তবে তার উপর পানি ছিটিয়ে দাও।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [خ].
(2) في [أ، خ]: (فإن).
(3) صحيح، وأخرجه عبد الرزاق (1441) والبيهقي 2/ 406، والطحاوي 1/ 52.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (905)


حدثنا عبدة بن سليمان عن سعيد عن أيوب عن نافع عن ابن عمر قال: إن خفي (عليه)(1) مكانه، وعلم أنه قد أصابه؛ غسل الثوب كله(2).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি (নাপাকির) স্থানটি তার কাছে গোপন থাকে এবং সে জানে যে নাপাকি কাপড়ে লেগেছে, তবে সে পুরো কাপড়টিই ধুয়ে ফেলবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، خ]: (عليك).
(2) رجاله ثقات؛ يحتمل عدم السماع من سعيد لأيوب، أخرجه عبد الرزاق (1443) وابن المنذر (730) والبيهقي 6/ 402، ومسدد كما في المطالب (84).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (906)


حدثنا وكيع عن هشام عن أبيه (عن زبيد بن الصلت)(1) أن عمر بن الخطاب غسل ما رأى، ونضح ما لم ير، وأعاد بعد ما أضحى متمكنا(2).




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কাপড়ে বা স্থানে) যা দেখেছেন, তা ধৌত করেছেন; আর যা দেখেননি, তাতে পানি ছিটিয়ে দিয়েছেন। এবং তিনি যখন স্থিরতা বা সুবিধা লাভ করেছেন, তখন (সম্ভাব্য ত্রুটির কারণে) তিনি পুনরায় (সালাত বা আমল) আদায় করেছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [خ]: (عائذ بن نصيب).
(2) صحيح، أخرجه الطحاوي 1/ 52.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (907)


حدثنا وكيع عن السري(1) بن يحيى عن عبد الكريم بن رشيد عن أنس في رجل أجنب في ثوبه، فلم ير أثره؛ قال: يغسله كله.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যদি তার কাপড়ে (স্বপ্নদোষ বা অন্য কারণে) বীর্যপাতের মাধ্যমে জুনুব হয়, কিন্তু সে তার কোনো চিহ্ন (অর্থাৎ কাপড়ে বীর্যের দাগ বা ভিজা স্থান) দেখতে না পায়; তিনি বলেন: সে যেন পুরো কাপড়টিই ধৌত করে নেয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زيادة في [أ، د، هـ]: (عن الحسن).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (908)


حدثنا غندر عن شعبة عن قتادة عن سعيد بن المسيب -في (الجنابة)(1) في الثوب- قال: إن رأيته؛ فاغسله، وإن (ضللت)(2)؛ فانضح.




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কাপড়ে লাগা জানাবাতের (বীর্যের) বিধান প্রসঙ্গে তিনি বলেন: যদি তুমি তা দেখতে পাও, তবে তা ধুয়ে ফেলো। আর যদি (তার স্থান) নির্ণয় করতে দ্বিধাগ্রস্ত হও (বা ভুলে যাও), তবে (ঐ স্থানে) পানি ছিটিয়ে দাও।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (في جنابة).
(2) في [أ، جـ، خ]: (ظلت).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (909)


حدثنا عبد الوهاب عن أيوب (عن)(1) محمد: في الرجل تصيب ثوبه الجنابة، ثم تخفى عليه؟ قال: اغسله أجمع.




মুহাম্মাদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যার কাপড়ে জুনুব (বীর্য বা বড় নাপাকি) লেগেছে, কিন্তু সে স্থানটি তার কাছে অস্পষ্ট হয়ে গেছে (অর্থাৎ, কোথায় লেগেছে তা সে নির্দিষ্ট করতে পারছে না)?

তিনি (মুহাম্মাদ) বললেন: সে যেন পুরো কাপড়টিই ধুয়ে ফেলে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، جـ، خ، ك، هـ]: (بن).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (910)


حدثنا جرير عن منصور عن إبراهيم في الرجل يحتلم في الثوب، فلا يدري أين موضعه؟ قال: ينضح الثوب بالماء.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যদি কাপড়ের ওপর স্বপ্নদোষ করে, কিন্তু (নাপাকির) স্থানটি কোথায় তা নিশ্চিতভাবে জানতে না পারে, তাহলে তিনি বললেন: কাপড়টিকে পানি দিয়ে ছিটিয়ে দেবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (911)


حدثنا جرير عن عطاء بن السائب عن الشعبي قال: لا يزيده النضح إلا شرا.




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

ছিটা দেওয়া কেবল মন্দতাকেই বাড়িয়ে দেয়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (912)


حدثنا محبوب القواريري عن مالك بن حبيب عن سالم قال: سأله رجل فقال: إني احتلمت في ثوبي؟ قال: اغسله قال: خفي علي؟ قال: (رشه)(1) بالماء.




সালিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: “আমি আমার কাপড়ে স্বপ্নদোষ করেছি (অর্থাৎ কাপড়ে বীর্য লেগেছে)?” তিনি বললেন: “তা ধুয়ে ফেলুন।” লোকটি বলল: “(নাপাকির স্থানটি) আমার কাছে অস্পষ্ট (অর্থাৎ কোথায় লেগেছে, তা বুঝতে পারছি না)?” তিনি বললেন: “তাতে পানি ছিটিয়ে দিন।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [س، ط، هـ]: (انضحه).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (913)


حدثنا أبو الأحوص عن مغيرة عن إبراهيم قال: (لا تنضحه)(1) بالماء.




ইব্রাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "তাতে পানি ছিটাবে না।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، خ، ك]: (لا ينضحه).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (914)


حدثنا يزيد بن هارون قال حدثنا محمد بن إسحاق قال: حدثنا سعيد ابن عبيد بن السباق عن أبيه عن سهل بن حنيف قال: قلت يا رسول اللَّه، فكيف بما يصيب ثوبي منه؟ قال: "إنما يكفيك كف من ماء تنضح به(1) ثوبك حيث ترى أنه أصاب"(2).




সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তা হলে আমার কাপড়ে এর যে ছিটা লাগে, সে ব্যাপারে কী করব?” তিনি বললেন, “তোমার জন্য শুধু এক কোষ (এক অঞ্জলি) পানিই যথেষ্ট, যা দিয়ে তুমি তোমার কাপড়ের সেই স্থানটি ছিটিয়ে দাও, যেখানে তুমি মনে করো যে নাপাকি লেগেছে।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، جـ، خ، د، هـ]: زيادة (من).
(2) حسن؛ لحال ابن إسحاق، أخرجه أحمد (15973) وابن ماجة (506) والترمذي (115) وأبو داود (210) وابن خزيمة (291) وابن حبان (1103).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (915)


حدثنا شريك عن سالم قال: قلت لسعيد بن جبير: إني أحتلم في ثوبي؟ قال: إن وجدته؟ فاغسله، وإلا فخل طريقه. قال: قلت: أطرحه وألبس ثوبا غيره؟ قال: إنك لكثير الملاحف.




সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, "আমার কাপড়ে যদি স্বপ্নদোষ হয় (তবে কী করব)?"

তিনি বললেন, "যদি তুমি তাতে (অপবিত্রতার চিহ্ন) পাও, তবে তা ধুয়ে ফেলো। আর যদি না পাও, তাহলে (কাপড়টি) ছেড়ে দাও (বা তার ব্যাপারে উদাসীন থাকো)।"

আমি বললাম, "আমি কি সেটি ফেলে দেবো এবং অন্য কাপড় পরিধান করব?"

তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই তুমি তো খুব বেশি কাপড় ব্যবহারকারী (বা তোমার কাছে অনেক চাদর রয়েছে)!"









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (916)


حدثنا ابن أبي (غنية)(1) عن أبيه عن الحكم في الجنابة في الثوب قال: إن رأيته، فاغسله، وإن لم تره، فدعه ولا تنضحه بالماء؛ فإن النضح لا يزيده إلا قذرا.




আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কাপড়ের উপর লাগা জানাবাতের (বীর্যের) অপবিত্রতা প্রসঙ্গে তিনি বলেন: "যদি তুমি তা (নাপাকি) দেখতে পাও, তবে তা ধুয়ে ফেলো। আর যদি তুমি তা দেখতে না পাও, তবে তা ছেড়ে দাও। এবং তাতে পানি ছিটিও না; কারণ পানি ছিটানো কেবল অপবিত্রতাকেই আরও বাড়িয়ে দেয় (বা তা ছড়িয়ে দেয়)।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ، خ، هـ]: (علية).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (917)


حدثنا مروان بن معاوية عن هلال بن ميمون قال: سألت عطاء بن يزيد الليثي عن الجنابة تكون في الثوب؟ قال: تنضحه بالماء.




আতা ইবনু ইয়াযীদ আল-লাইসী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, কাপড়ের মধ্যে যদি জানাবাতের (বীর্যের) নাপাকি লেগে থাকে, তবে কী করা হবে? তিনি বললেন: এর উপর পানি ছিটিয়ে দাও।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (918)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبدة بن سليمان عن عمرو بن ميمون قال: سألت سليمان بن يسار عن الثوب يصيبه المني أيغسله أو يغسل (الثوب)(1) كله؟ قال سليمان: قالت عائشة: كان النبي صلى الله عليه وسلم يصيب (ثوبه)(2)، فيغسله من ثوبه، ثم يخرج في ثوبه إلى الصلاة وأنا أرى أثر الغسل فيه(3).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাপড়ে (বীর্য) লাগলে তিনি শুধু সেই স্থানটুকু ধুয়ে নিতেন। এরপর তিনি ঐ কাপড় পরিধান করেই সালাতের জন্য বের হতেন, আর আমি তখনো কাপড়ের মধ্যে ধোয়ার চিহ্ন দেখতে পেতাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زيادة في [أ، جـ، خ، ك].
(2) حاشية في [خ]: (المني).
(3) صحيح، أخرجه البخاري (229) ومسلم (289) ومن طريق المصنف ابن ماجة (536).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (919)


حدثنا حفص عن أشعث عن الحكم: أن ابن مسعود كان يغسل أثر الاحتلام من ثوبه(1).




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পরিধেয় বস্ত্র থেকে স্বপ্নদোষের (বীর্যের) চিহ্ন ধুয়ে ফেলতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف منقطع؛ أشعث ضعيف، والحكم لا يروي عن ابن مسعود.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (920)


حدثنا وكيع عن سفيان عن حماد عن إبراهيم قال: اغسل المني من ثوبك.




ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: “তোমার কাপড় থেকে বীর্য ধুয়ে ফেলো।”