মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
10034 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ: أَنَّ عَلِيًّا، كَانَ يَكْرَهُ ذَبَائِحَ نَصَارَى بَنِي تَغْلِبَ، وَيَقُولُ: «إِنَّهُمْ لَا يَتَمَسَّكُونَ مِنَ النَّصْرَانِيَّةِ إِلَّا بِشُرْبِ الْخَمْرِ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বনু তাগলিব গোত্রের খ্রিস্টানদের জবাই করা পশুকে অপছন্দ করতেন। তিনি বলতেন: "নিশ্চয় তারা খ্রিস্টধর্মের আর কিছুই ধরে রাখেনি, শুধুমাত্র মদ পান করা ছাড়া।"
10035 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «لَا تُؤْكَلُ ذَبَائِحُ نَصَارَى الْعَرَبِ، فَإِنَّهُمْ لَا يَتَمَسَّكُونَ مِنَ النَّصْرَانِيَّةِ إِلَّا بِشُرْبِ الْخَمْرِ».
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরব খ্রিস্টানদের যবেহকৃত পশু খাওয়া যাবে না। কারণ তারা মদ্যপান করা ছাড়া খ্রিস্টধর্মের আর কোনো কিছুই আঁকড়ে ধরে না।
10036 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ مِثْلَهُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ।
10037 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ: " {وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ} [المائدة: 51] "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "{তোমাদের মধ্যে যে তাদেরকে বন্ধুরূপে গ্রহণ করবে, সে তো তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।} [সূরা মায়েদাহ: ৫১]"
10038 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِذبَائِحِهِمْ»
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তাদের জবাইকৃত (পশু/গোশত খাওয়াতে) কোনো আপত্তি নেই।"
10039 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: " أَحَلَّ اللَّهُ ذبَائِحَهُمْ، {وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا} [مريم: 64] "
শা'বী থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাদের জবাইকৃত প্রাণী হালাল করেছেন, এবং আপনার পালনকর্তা বিস্মৃত হন না। [সূরা মারইয়াম: ৬৪]
10040 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ، عَنْ ذَبَائِحِ نَصَارَى الْعَرَبِ، فَقَالَ: «لَا بَأْسَ بِهَا، مَنِ انْتَحَلَ دِينًا فَهُوَ مِنْ أَهْلِهِ»
মা'মার থেকে বর্ণিত, তিনি যুহরীকে আরবের খ্রিস্টানদের যবাইকৃত পশু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: "এতে কোনো সমস্যা নেই। যে ব্যক্তি কোনো ধর্ম গ্রহণ করে, সে ঐ ধর্মের অনুসারীদের অন্তর্ভুক্ত।"
10041 - قَالَ: «وَتُنْكَحُ نِسَاؤُهُمْ»
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي ابْنُ شِهَابٍ: «مَنْ دَخَلَ مِنَ الْعَرَبِ فَهُوَ فِي دِينِهِمْ هُوَ مُعْوِصٌ»
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বলেছেন: আরবদের মধ্য হতে যে প্রবেশ করবে, সে তাদের ধর্মের অন্তর্ভুক্ত হবে; এটি একটি জটিল বিষয়।
(এবং এর পূর্বে) বলা হয়েছে: আর তাদের মহিলাদেরকে বিবাহ করা হয়।
এই বর্ণনাটি আমাদের জানিয়েছেন আব্দুর রাযযাক, তিনি বলেন, আমাদের জানিয়েছেন ইবনু জুরাইজ।
10042 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ: " لَا بَأْسَ بِذَبَائِحِهِمْ، أَلَا تَسْمَعُ اللَّهَ يَقُولُ: {وَمِنْهُمْ أُمِّيُونَ لَا يَعْلَمُونَ الْكِتَابَ} [البقرة: 78] "
আতা আল-খুরাসানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাদের যবেহকৃত প্রাণী গ্রহণে কোনো অসুবিধা নেই। তোমরা কি শোনোনি আল্লাহ তা'আলা বলছেন: "এবং তাদের মধ্যে এমন নিরক্ষর ব্যক্তিরাও আছে, যারা কিতাব জানে না।" (সূরাহ আল-বাক্বারাহ: ৭৮)
10043 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: كَتَبَ عَامِلُ عُمَرَ: «أَنَّ قِبَلَنَا نَاسًا يُدْعَوْنَ السَّامِرَةَ يَقْرَءُونَ التَّوْرَاةَ، وَيَسْبِتُونَ السَّبْتَ، وَلَا يُؤْمِنُونَ بِالْبَعْثِ، فَمَا يَرَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي ذَبَائِحِهِمْ؟»، فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ: «إِنَّهُمْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، ذبَائِحُهُمْ ذَبَائِحُ أَهْلِ الْكِتَابِ»
গুদাইফ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন প্রশাসক লিখে পাঠালেন যে, আমাদের এলাকায় সামিরাহ নামে কিছু লোক আছে, যারা তাওরাত পাঠ করে, শনিবারের পবিত্রতা রক্ষা করে, কিন্তু তারা পুনরুত্থানে বিশ্বাস করে না। সুতরাং, আমীরুল মুমিনীন তাদের যবেহকৃত পশুর (গোশত) বিষয়ে কী মনে করেন? তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে লিখে পাঠালেন: নিশ্চয় তারা আহলে কিতাবের (গ্রন্থধারী) একটি দল, তাদের যবেহ আহলে কিতাবের যবেহর মতোই (বৈধ)।
10044 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفْلَةَ قَالَ: بَلَغَ عُمَرَ أَنَّ عُمَّالَهُ يَأْخُذُونَ الْخَمْرَ فِي الْجِزْيَةِ فَنَشَدَهُمْ ثَلَاثًا، فَقَالَ بِلَالٌ: إِنَّهُمْ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ قَالَ: «فَلَا تَفْعَلُوا، وَلَكِنْ وَلِّهِمْ بَيْعَهَا، فَإِنَّ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ، فَبَاعُوهَا، وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا»
সুওয়াইদ ইবনু গাফালাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে খবর পৌঁছালো যে, তাঁর কর্মচারীরা জিযিয়ার (কর) বিনিময়ে মদ গ্রহণ করছে। তখন তিনি তাদেরকে তিনবার কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তারা সত্যিই এমনটি করছে। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা এমন করো না। বরং তাদেরকেই (অমুসলিমদেরকেই) এটি বিক্রি করার দায়িত্ব দাও। কারণ, ইয়াহুদিদের জন্য চর্বি হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা বিক্রি করেছিল এবং তার মূল্য ভোগ করেছিল।
10045 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، مِنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: «لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ، قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَرَأَهَا، ثُمَّ حَرَّمَ التِّجَارَةَ فِي الْخَمْرِ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ্ তাআলা সূরা আল-বাকারা নাযিল করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং তা তেলাওয়াত করলেন, অতঃপর তিনি মদ বা শরাবের ব্যবসা হারাম ঘোষণা করলেন।
10046 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بَلَغَ عُمَرَ أَنَّ سَمُرَةَ بَاعَ خَمْرًا، فَقَالَ: قَاتَلَ اللَّهُ سَمُرَةَ أَمَا عَلِمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَجَمَلُوهَا فَبَاعُوهَا». جَمَلُوهَا: شَرَوْهَا
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে খবর পৌঁছালো যে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদ বিক্রি করেছেন। তখন তিনি বললেন: আল্লাহ সামুরাহকে ধ্বংস করুন! সে কি জানে না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ ইহুদিদের ধ্বংস করুন! তাদের ওপর চর্বি হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা গলিয়ে (বিক্রির উপযোগী করে) নিলো এবং তা বিক্রি করে দিলো।"
10047 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: رَأَيْتُ عُمَرَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ، وَيَقُولُ: «قَاتَلَ اللَّهُ سَمُرَةَ عُوَيْمِلًا لَنَا بِالْعِرَاقِ خَلَطَ فِي فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ ثَمَنًا لَنَا بِالْخَمْرِ وَالْخِنْزِيرِ، فَهُمَا حَرَامٌ، وَثَمَنُهُمَا حَرَامٌ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখলাম, তিনি তাঁর দুই হাত উল্টাচ্ছেন এবং বলছেন: “আল্লাহ তা'আলা সামুরাহর (ব্যাপার দেখুন)! সে ছিল ইরাকে আমাদের একজন কর্মচারী। সে মুসলমানদের ফায়-এর (রাষ্ট্রীয়) সম্পদে আমাদের জন্য মদ ও শূকরের (বিক্রিলব্ধ) মূল্য মিশিয়ে দিয়েছে। সুতরাং এই দুটি (মদ ও শূকর) হারাম, আর সে দুটোর মূল্যও হারাম।”
10048 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ فِي نَصْرَانِيٍّ سَلَّفَ نَصْرَانِيًّا فِي خَمْرٍ ثُمَّ أَسْلَمَ أَحَدُهُمَا قَالَ: «أَخَذَ رَأْسَ مَالِهِ، فَإِذَا أَقْرَضَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ خَمْرًا، وَأَسْلَمَ الْمُقْرِضُ لَمْ يَأْخُذْ شَيْئًا، وَإِنْ أَسْلَمَ الْمُسْتَقْرِضُ رَدَّ عَلَى النَّصْرَانِيِّ ثَمَنَ الْخَمْرِ»
সাওরী থেকে বর্ণিত, এক খ্রিস্টান অন্য খ্রিস্টানকে মদের জন্য ঋণ দিয়েছিল। অতঃপর তাদের মধ্যে একজন ইসলাম গ্রহণ করল। তিনি বলেন: সে তার মূলধন গ্রহণ করবে। তবে যখন তাদের মধ্যে একজন তার সঙ্গীকে মদ ধার দেয়, আর ঋণদাতা ইসলাম গ্রহণ করে, তখন সে কিছুই গ্রহণ করবে না। আর যদি ঋণগ্রহীতা ইসলাম গ্রহণ করে, তবে সে খ্রিস্টানকে মদের মূল্য পরিশোধ করবে।
10049 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ فُضَيْلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ: أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اشْتَرَى خَمْرًا قَبْلَ أَنْ يُحَرَّمَ فَلَمَّا حُرِّمَتْ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَهْرِقْهُ» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ لِأَيْتَامٍ قَالَ: «أَهْرِقْهُ»، فَأَهَرَقَهُ حَتَّى سَالَ فِي الْوَادِي
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মুসলমানদের মধ্যে এক ব্যক্তি মদ হারাম হওয়ার পূর্বে তা কিনেছিল। যখন তা হারাম করা হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তা ঢেলে দাও।" সে বললো, হে আল্লাহর রাসূল! এটা তো এতিমদের জন্য (সম্পদ হিসেবে রাখা হয়েছে)। তিনি বললেন: "তা ঢেলে দাও।" অতঃপর সে তা ঢেলে দিল, ফলে তা উপত্যকায় গড়িয়ে পড়ল।
10050 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، وَثَابِتٍ، وَأَبَانَ، كُلُّهُمْ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عِنْدِي مَالًا لِيَتِيمٍ فَاشْتَرَيْتُ بِهِ خَمْرًا، فَتَأَذْنُ لِي أَنْ أَبِيعَهَا فَأَرُدُّ عَلَى الْيَتِيمِ مَالَهُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الْثُرُوبُ فَبَاعُوهَا، وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا»، وَلَمْ يَأْذَنْ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْعِ الْخَمْرِ
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল, আমার কাছে এক ইয়াতীমের সম্পদ আছে। আমি তা দিয়ে মদ কিনে ফেলেছি। আপনি কি আমাকে তা বিক্রি করার অনুমতি দেবেন, যাতে আমি ইয়াতীমকে তার সম্পদ ফিরিয়ে দিতে পারি? তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আল্লাহ ইয়াহূদীদের ধ্বংস করুন। তাদের উপর চর্বি হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা বিক্রি করে দিয়েছে এবং এর মূল্য খেয়েছে।” আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে মদ বিক্রির অনুমতি দেননি।
10051 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، وَمَعْمَرٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ قَالَتْ: وَجَدَ عُمَرُ فِي بَيْتِ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ خَمْرًا، وَقَدْ كَانَ جَلَدَهُ فِي الْخَمْرِ فَحَرَّقَ بَيْتَهُ، وَقَالَ: «مَا اسْمُكُ؟» قَالَ: رُوَيْشِدٌ قَالَ: «بَلْ أَنْتَ فُوَيْسِقٌ»
সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাকীফ গোত্রের এক ব্যক্তির ঘরে মদ পেলেন। অথচ তিনি এর আগে তাকে মদ্যপানের জন্য শাস্তি (বেত্রাঘাত) দিয়েছিলেন। সুতরাং তিনি (উমার) তার ঘর পুড়িয়ে দিলেন। এবং বললেন: "তোমার নাম কী?" সে বলল: "রুওয়াইশিদ।" তিনি বললেন: "বরং তুমি তো ফুওয়াইসিক (ছোট পাপী)!"
10052 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: سُئِلَ عَطَاءٌ، عَنْ مَجُوسِيٍّ جَمَعَ بَيْنَ امْرَأَةٍ وَابْنَتِهَا، ثُمَّ أَسْلَمَ قَالَ: «أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ يَعْتَزِلَهُمَا»
আতা থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন একজন মাজুসী (অগ্নি উপাসক) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো যে একজন নারী ও তার কন্যা উভয়কে একত্রে গ্রহণ করেছিল, অতঃপর সে ইসলাম গ্রহণ করে। তিনি বললেন: "আমার কাছে অধিক পছন্দনীয় হলো সে যেন তাদের উভয়ের কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।"
10053 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ فِي مَجُوسِيٍّ جَمَعَ بَيْنَ امْرَأَةٍ وَابْنَتِهَا، ثُمَّ أَسْلَمُوا: «يُفَارِقُهُمَا جَمِيعًا، وَأَلَّا يَنْكِحَ وَاحِدَةً مِنْهُمَا أَبَدًا»
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, এক অগ্নিপূজক (মাযূসী) সম্পর্কে—যে এক নারী ও তার কন্যাকে একত্রে রেখেছিল (বিবাহ করেছিল) এবং এরপর তারা ইসলাম গ্রহণ করল। (তিনি বললেন:) ‘সে তাদের উভয়কেই সম্পূর্ণরূপে ছেড়ে দেবে এবং তাদের দুজনের কাউকেই সে কখনোই বিবাহ করতে পারবে না।’
