হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10221)


10221 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْمِقْدَامِ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: «جَعَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ دِيَةَ الْيَهُودِيَّ وَالنَّصْرَانِيَّ أَرْبَعَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ»




ইবনুল মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন ইহুদি ও একজন খ্রিস্টানের রক্তমূল্য (দিয়াহ) চার হাজার দিরহাম নির্ধারণ করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10222)


10222 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ عَطَاءٌ: «دِيَةُ الْمَرْأَةِ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أَرْبَعَةُ آلَافِ دِرْهَمٍ» قَالَ: قُلْتُ: فَنَصَارَى الْعَرَبِ قَالَ: «مِثْلُهُمْ»




আত্বা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিতাবধারীদের (আহলে কিতাব) নারীদের রক্তমূল্য (দিয়াহ) হলো চার হাজার দিরহাম। (বর্ণনাকারী ইবনু জুরাইজ বলেন,) আমি বললাম: তাহলে আরব খ্রিস্টানদের (রক্তমূল্য কেমন হবে)? তিনি বললেন: তারাও তাদেরই মতো।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10223)


10223 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَا: «دِيَةُ الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ أَرْبَعَةُ آلَافِ دِرْهَمٍ»




ইবনু আল-মুসাইয়িব ও আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে বলেছেন: "ইহুদী ও খ্রিষ্টানের দিয়াত (রক্তপণ) হলো চার হাজার দিরহাম।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10224)


10224 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: «أَنَّ رَجُلًا مُسْلِمًا قَتَلَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ عَمْدًا، فَرُفِعَ إِلَى عُثْمَانَ فَلَمْ يَقْتُلْهُ، وَغَلَّظَ عَلَيْهِ الدِّيَةَ مِثْلِ دِيَةِ الْمُسْلِمِ»




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মুসলিম ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আহলুল যিম্মাহ-এর (মুসলিম রাষ্ট্রে চুক্তির অধীনে বসবাসকারী অমুসলিম) একজনকে হত্যা করল। অতঃপর বিষয়টি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পেশ করা হলে, তিনি তাকে কিসাসস্বরূপ হত্যা করলেন না, বরং তার উপর মুসলিম ব্যক্তির রক্তমূল্যের (দিয়্যাহ) সমপরিমাণ রক্তমূল্য ধার্য করে দিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10225)


10225 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَالثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «دِيَةُ الْيَهُودِيِّ، وَالنَّصْرَانِيِّ، وَالْمَجُوسِيِّ مِثْلُ دِيَةِ الْمُسْلِمِ»




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “ইয়াহুদী, খ্রিষ্টান এবং অগ্নিপূজকের (মাযূসী) রক্তপণ (দিয়াহ) মুসলিমের রক্তপণের মতোই।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10226)


10226 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَالثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «دِيَةُ الذِّمِّيِّ دِيَةُ الْمُسْلِمِ»




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, "যিম্মীর রক্তপণ মুসলিমের রক্তপণের (সমান)।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10227)


10227 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «دِيَةُ الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ دِيَةُ الْمُسْلِمِ»




শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, "ইহুদি ও খ্রিস্টানের রক্তপণ মুসলিমের রক্তপণের সমান।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10228)


10228 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، وَرَبِيعَةُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَا: «لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ الْيَهُودِيِّ عَلَى النَّصْرَانِيِّ، وَلَا تَجُوزُ شَهَادَةُ النَّصْرَانِيِّ عَلَى الْيَهُودِيِّ، وَتَجُوزُ شَهَادَةُ النَّصْرَانِيِّ عَلَى النَّصْرَانِيِّ، وَالْيَهُودِيِّ عَلَى الْيَهُودِيِّ»




রাবী'আহ ইবনু আবী আবদির রহমান থেকে বর্ণিত, ইহুদির সাক্ষ্য খ্রিস্টানের (নাসারার) বিরুদ্ধে গ্রহণযোগ্য নয়, এবং খ্রিস্টানের সাক্ষ্যও ইহুদির বিরুদ্ধে গ্রহণযোগ্য নয়। তবে খ্রিস্টানের সাক্ষ্য খ্রিস্টানের বিরুদ্ধে এবং ইহুদির সাক্ষ্য ইহুদির বিরুদ্ধে গ্রহণযোগ্য।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10229)


10229 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ أَهْلِ مِلَّةٍ عَلَى أَهْلِ مِلَّةٍ إِلَّا الْمُسْلِمِينَ»




শা'বী থেকে বর্ণিত, মুসলিমগণ ব্যতীত এক ধর্মের অনুসারীদের সাক্ষ্য অন্য ধর্মের অনুসারীদের বিরুদ্ধে বৈধ নয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10230)


10230 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ شُرَيْحٍ: «أَنَّهُ كَانَ يُجِيزُ شَهَادَةَ أَهْلِ الْكِتَابِ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ»




শুরাইহ থেকে বর্ণিত, তিনি আহলে কিতাবদের (ইহুদী ও খ্রিষ্টানদের) একজনের সাক্ষ্য অন্যজনের বিরুদ্ধে বৈধ মনে করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10231)


10231 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ: «أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَجَازَ شَهَادَةَ مَجُوسِيٍّ عَلَى نَصْرَانِيٍّ أَوْ نَصْرَانِيٍّ عَلَى مَجُوسِيٍّ»




আমর ইবনে মায়মুন থেকে বর্ণিত, যে, উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) এক অগ্নিপূজকের সাক্ষ্য খ্রিস্টানের বিরুদ্ধে কিংবা এক খ্রিস্টানের সাক্ষ্য অগ্নিপূজকের বিরুদ্ধে গ্রহণ করার অনুমতি দিয়েছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10232)


10232 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عِيسَى، عَنِ الشَّعْبِيِّ: «أَنَّهُ كَانَ يُجِيزُ شَهَادَةَ النَّصْرَانِيِّ عَلَى الْيَهُودِيِّ، وَالْيَهُودِيِّ عَلَى النَّصْرَانِيِّ»، وَرَوَى خِلَافَهُ أَبُو حَصِينٍ




আশ-শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি খ্রিস্টানের সাক্ষ্য ইহুদীর বিরুদ্ধে এবং ইহুদীর সাক্ষ্য খ্রিস্টানের বিরুদ্ধে বৈধ মনে করতেন। আর আবু হাসীন এর বিপরীত বর্ণনা করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10233)


10233 - قَالَ الثَّوْرِيُّ فِي رَجُلٍ مَاتَ وَتَرَكَ مَالًا فَجَاءَ نَصْرَانِيٌّ، فَقَالَ: هُوَ أَبِي، مَاتَ نَصْرَانِيًّا، وَجَاءَ مُسْلِمٌ، فَقَالَ: هُوَ أَبِي، مَاتَ مُسْلِمًا، فَقَالَ: «إِنَّمَا يَدَّعِيَانِ الْمَالَ، فَالْمَالُ بَيْنَهُمَا نِصْفَيْنِ»




সাওরী থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি মারা গেল এবং সম্পদ রেখে গেল। তখন একজন খ্রিস্টান এসে বলল: সে আমার পিতা এবং সে খ্রিস্টান হিসেবে মৃত্যুবরণ করেছে। আর একজন মুসলিম এসে বলল: সে আমার পিতা এবং সে মুসলিম হিসেবে মৃত্যুবরণ করেছে। তখন তিনি বললেন: "তারা উভয়েই সম্পদ দাবি করছে। সুতরাং, সম্পদ তাদের উভয়ের মধ্যে সমান দুই ভাগে বিভক্ত হবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10234)


10234 - قَالَ الثَّوْرِيُّ فِي نَصْرَانِيٍّ مَاتَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِشَاهِدَيْنِ مِنَ النَّصَارَى بِأَنَّ لَهُ عَلَيْهِ أَلْفَ دِرْهَمٍ، وَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ النَّصَارَى بِشُهُودٍ مِنَ النَّصَارَى بِأَنَّ لَهُ عَلَيْهِ أَلْفَ دِرْهَمٍ قَالَ: «هُوَ لِلْمُسْلِمِ؛ لِأَنَّ شَهَادَةَ النَّصْرَانِيِّ تَضُرُّ بِحَقِّ الْمُسْلِمِ»، قَالَ الثَّوْرِيُّ: «الْكُفْرُ مِلَّةٌ، وَالْإِسْلَامُ مِلَّةٌ»




থাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক খ্রিস্টান সম্পর্কে বলেন যে মারা গেল। অতঃপর একজন মুসলিম ব্যক্তি দুইজন খ্রিস্টান সাক্ষীর সাথে এসে দাবি করল যে, মৃত ব্যক্তির কাছে তার এক হাজার দিরহাম পাওনা আছে। আর একজন খ্রিস্টান ব্যক্তিও খ্রিস্টান সাক্ষীদের সাথে এসে দাবি করল যে, মৃত ব্যক্তির কাছে তারও এক হাজার দিরহাম পাওনা আছে। তিনি (আল-থাওরী) বলেন: "সম্পদটি মুসলিম ব্যক্তির হবে। কারণ, খ্রিস্টানের সাক্ষ্য মুসলিমের অধিকারকে ক্ষতিগ্রস্ত করবে।" আল-থাওরী আরও বলেন: "কুফর (অবিশ্বাস) একটি জাতি, আর ইসলাম একটি জাতি।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10235)


10235 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَالثَّوْرِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ: «كَانَ كَعْبُ بْنُ سُورٍ يُحَلِّفُ أَهْلَ الْكِتَابِ يَضَعُ عَلَى رَأْسِهِ الْإِنْجِيلَ، ثُمَّ يَأْتِي بِهِ إِلَى الْمَذْبَحِ فَيَحْلِفُ بِاللَّهِ»




মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত: কা'ব ইবনু সূর আহলে কিতাবদের (কিতাবী/ইহুদী-খ্রিস্টানদের) কসম করাতেন। (কসমকারী) তাঁর মাথায় ইনজীল (বাইবেল) রাখতেন, অতঃপর তিনি তাকে যবেহখানার (উপাসনালয় সংলগ্ন স্থান) কাছে নিয়ে আসতেন এবং আল্লাহর নামে তাকে কসম করাতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10236)


10236 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ قَالَ: حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ: «أَنَّ أَبَا مُوسَى حَلَّفَ يَهُودِيًّا بِاللَّهِ»، فَقَالَ عَامِرٌ: «لَوْ أَدْخَلْتَهُ الْكَنِيسَةَ»




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একজন ইয়াহুদীকে আল্লাহর নামে কসম করিয়েছিলেন। তখন 'আমির বললেন, "যদি আপনি তাকে ইবাদতখানায় প্রবেশ করাতেন।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10237)


10237 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: «كَانَ يُحَلِّفُهُمْ بِاللَّهِ»، وَكَانَ يَقُولُ: " أَنْزَلَ اللَّهُ {وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ} [المائدة: 49]




মাসরূক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি তাদেরকে আল্লাহর নামে শপথ করাতেন। আর তিনি বলতেন, আল্লাহ নাযিল করেছেন: {আর আপনি তাদের মধ্যে আল্লাহ যা নাযিল করেছেন সেই অনুযায়ী বিচার করুন} [সূরা আল-মায়েদা: ৪৯]।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10238)


10238 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «إِذَا حَمَلَتِ النَّصْرَانِيَّةُ مِنَ الْمُسْلِمِ فَمَاتَتْ حَامِلًا دُفِنَتْ مَعَ أَهْلِ دِينِهَا»




আয-যুহরী থেকে বর্ণিত, যখন কোনো খ্রিস্টান নারী কোনো মুসলিমের মাধ্যমে গর্ভবতী হয়, অতঃপর সে গর্ভবতী অবস্থায় মারা যায়, তখন তাকে তার ধর্মের অনুসারীদের সাথে দাফন করা হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10239)


10239 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «يَلِيهَا أَهْلُ دِينِهَا، وَتُدْفَنُ مَعَهُمْ»




আত্বা থেকে বর্ণিত, তার ধর্মের লোকেরাই তার দায়িত্ব নেবে এবং তাকে তাদের সাথে দাফন করা হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10240)


10240 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: أَنَّ شَيْخًا مِنْ أَهْلِ الشَّامِ، أَخْبَرَهُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: «أَنَّهُ دَفَنَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ حُبْلَى مِنْ مُسْلِمٍ فِي مَقْبَرَةِ الْمُسْلِمِينَ»




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একজন আহলে কিতাবের নারীকে, যিনি একজন মুসলমানের ঔরসে গর্ভবতী ছিলেন, মুসলমানদের কবরস্থানে দাফন করেছিলেন।