হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10441)


10441 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: يُنْكِحُ هَذَا ابْنَتَهُ بِكْرًا بِصَدَاقٍ، وَكِلَاهُمَا يُرَخِّصُ عَلَى صَاحِبِهِ مِنْ أَجْلِ نَفْسِهِ قَالَ: " إِذَا سَمَّيَا صَدَاقًا فَلَا بَأْسَ، فَإِنْ قَالَ: أُجَهِّزُ وَتُجَهِّزُ فَلَا، ذَلِكَ الشِّغَارُ "، قُلْتُ: فَإِنْ فَوَّضَ هَذَا، وَفَوَّضَ هَذَا قَالَ: «لَا»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: কোনো ব্যক্তি যদি তার কুমারী কন্যাকে মোহরের বিনিময়ে বিবাহ দেয় এবং তারা উভয়েই নিজের প্রয়োজনে একে অপরের ওপর ছাড় দেয় (যেমন কম মোহর নির্ধারণ করে)? তিনি বললেন: যদি তারা কোনো মোহর নির্ধারণ করে নেয়, তাহলে তাতে কোনো সমস্যা নেই। তবে যদি সে বলে, ‘আমি (আমার মেয়ের) জন্য প্রস্তুতি নেব এবং তুমি (তোমার মেয়ের জন্য) প্রস্তুতি নাও’ (অর্থাৎ মোহর না দিয়ে কেবল বিনিময়ের ভিত্তিতে বিবাহ হয়), তাহলে না (তা জায়েয নয়)। সেটিই শিগার (বিনিময়ের বিবাহ)। আমি বললাম: যদি এ ব্যক্তিও (মোহরের বিষয়টি অপরের ওপর) ছেড়ে দেয় (তাফউইয করে) এবং ঐ ব্যক্তিও (মোহরের বিষয়টি অপরের ওপর) ছেড়ে দেয় (তাফউইয করে)? তিনি বললেন: না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10442)


10442 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا جَلَبَ، وَلَا جَنَبَ، وَلَا شِغَارَ فِي الْإِسْلَامِ، أَمَّا الْجَلَبُ فَالْفَرَسُ يُجْلَبُ مِنْ وَرَائِهِ بِالْفَرَسِ، وَأَمَّا الْجَنَبُ فَيَجْنُبُ إِلَى جَنْبِهِ الْفَرَسَ، لَأَنْ يَكُونَ أَسْرَعَ فِي ذَلِكَ، وَفِي ذَلِكَ مِنَ السِّبَاقِ»




হাসান ইবনে মুসলিম থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইসলামে 'জালাব' নেই, 'জানাব' নেই এবং 'শিগার' নেই। 'জালাব' হলো, ঘোড়দৌড়ের সময় পিছনে অতিরিক্ত ঘোড়া নিয়ে আসা। আর 'জানাব' হলো, দৌড়ের সময় (নিজের ঘোড়ার) পাশে অতিরিক্ত একটি ঘোড়া টেনে নিয়ে যাওয়া, যাতে প্রতিযোগিতায় দ্রুততা অর্জন করা যায় এবং এর মাধ্যমে দৌড়ে অংশ নেওয়া হয়।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10443)


10443 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْ رَجُلٍ يَنْكِحُ امْرَأَةً بِصَدَاقٍ، وَلَيْسَ فِي نَفْسِهِ أَنْ يُؤَدِّيَهُ إِلَيْهَا إِلَّا كَانَ عِنْدَ اللَّهِ زَانِيًا، وَمَا مِنْ رَجُلٍ يَشْتَرِي مِنْ رَجُلٍ بَيْعًا وَلَيْسَ فِي نَفْسِهِ أَنْ يُؤَدِّيَهُ إِلَيْهِ إِلَّا كَانَ عِنْدَ اللَّهِ خَائِنًا»




যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো নারীকে মোহরের বিনিময়ে বিবাহ করে, অথচ তার অন্তরে এই ইচ্ছা নেই যে সে মোহর তাকে পরিশোধ করবে, সে আল্লাহ্‌র কাছে যেন ব্যভিচারী। আর যে ব্যক্তি কোনো মানুষের কাছ থেকে কোনো কিছু ক্রয় করে, অথচ তার অন্তরে এই ইচ্ছা নেই যে সে এর মূল্য তাকে পরিশোধ করবে, সে আল্লাহ্‌র কাছে যেন বিশ্বাসঘাতক।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10444)


10444 - عَنْ دَاوُدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: سَمِعْتُ طَاوُسًا يَقُولُ: «الْمَهْرُ أَيْسَرُ الدَّيْنِ»




দাউদ ইবনে ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাউসকে বলতে শুনেছি: "দেনমোহর হলো দেনার মধ্যে সবচেয়ে সহজ।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10445)


10445 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي بَعْضُ وَلَدِ صُهَيْبٍ قَالَ: سَأَلُوهُ بَنُوهُ فَقَالُوا: مَا لَكَ لَا تُحَدِّثُنَا كَمَا يُحَدِّثُ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: أَمَا إِنِّي سَمِعْتُ كَمَا سَمِعُوا، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ شَعِيرَةً، وَإِلَّا عُذِّبَ»، وَلَكِنِّي سَأُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا وَعَاهُ سَمْعِي، وَعَقَلَهُ قَلْبِي، سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «مَنْ تَزَوَّجَ امْرَأَةً، فَكَانَ مِنْ نِيَّتِهِ أَنْ يَذْهَبَ بِحَقِّهَا، فَهُوَ زَانٍ حَتَّى يَتُوبَ، وَمَنْ بَايَعَ رَجُلًا بَيْعًا، وَمِنْ نِيَّتِهِ أَنْ يَذْهَبَ بِحَقِّهِ، فَهُوَ خَائِنٌ حَتَّى يَتُوبَ»




সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর সন্তানেরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: "কী ব্যাপার! মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ যেভাবে হাদিস বর্ণনা করেন, আপনি সেভাবে আমাদের নিকট বর্ণনা করেন না কেন?" তিনি বললেন: "আমিও তাই শুনেছি যা তারা শুনেছে, কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার ওপর মিথ্যা আরোপ করে, তাকে একটি যবের দানা বাঁধতে বাধ্য করা হবে, অন্যথায় তাকে শাস্তি দেওয়া হবে।' তবে আমি তোমাদের এমন একটি হাদিস বর্ণনা করব যা আমার কান সংরক্ষণ করেছে এবং আমার অন্তর অনুধাবন করেছে। আমি তাঁকে (নবীকে) বলতে শুনেছি: 'যে ব্যক্তি কোনো নারীকে বিবাহ করে এবং তার অধিকার (মাহর বা ভরণপোষণ) কেড়ে নেওয়ার নিয়ত রাখে, সে তওবা না করা পর্যন্ত ব্যভিচারী। আর যে ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির সাথে ব্যবসায়িক চুক্তি (বা লেনদেন) করে এবং তার (অপর ব্যক্তির) অধিকার হরণ করার নিয়ত রাখে, সে তওবা না করা পর্যন্ত খিয়ানতকারী (বিশ্বাসঘাতক)।'"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10446)


10446 - عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: " إِذَا تَزَوَّجَ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ، وَأَشْهَدَ لَهَا فِي السِّرِّ بِعِشْرِينَ، وَأَشْهَدَ لَهَا فِي الْعَلَانِيَةِ بِثَلَاثِينَ قَالَ: صَدَاقُهَا هُوَ الْآخِرُ "




হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো পুরুষ কোনো নারীকে বিবাহ করে, এবং গোপনে তার জন্য বিশ (মুদ্রা) ধার্য করে সাক্ষী রাখে, আর প্রকাশ্যে তার জন্য ত্রিশ (মুদ্রা) ধার্য করে সাক্ষী রাখে, তখন তার মোহরানা হবে শেষেরটি।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10447)


10447 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، وَغَيْرِهِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «إِذَا تَزَوَّجَ فِي السِّرِّ بِمَهْرٍ، وَفِي الْعَلَانِيَةِ بِمَهْرٍ أَكْثَرَ مِنْهُ، فَالصَّدَاقُ الَّذِي سَمَّى فِي الْعَلَانِيَةِ»، قَالَ سُفْيَانُ: إِلَّا أَنْ تَقُومَ الْبَيِّنَةُ أَنَّهُ كَانَ سَمَّعَهُ أَيْ سَمَّعَ بِهِ، وَأَذَاعَهُ كَذِبًا أَوْ سُمْعَةً




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, "যদি কেউ গোপনে এক পরিমাণ মোহর ধার্য করে বিবাহ করে এবং প্রকাশ্যে তার চেয়ে বেশি পরিমাণ মোহর ধার্য করে, তবে সেই মোহরটিই গ্রহণযোগ্য হবে যা প্রকাশ্যে ঘোষণা করা হয়েছে।" সুফিয়ান (আস-সাওরী) বলেছেন, "তবে যদি এই মর্মে প্রমাণ স্থাপিত হয় যে, সে মিথ্যা বা লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে তা প্রচার করেছিল বা মানুষকে শুনিয়েছিল (তবে ভিন্ন কথা)।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10448)


10448 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَإِبْرَاهِيمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَالِحٍ، مَوْلَى التَّوْأَمَةِ قَالَ: رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَاعَةً فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: «مَا هَذَا؟» قَالُوا: نِكَاحٌ قَالَ: «هَذَا النِّكَاحُ لَيْسَ بِالسِّفَاحِ»




সালিহ মাওলাতুত-তাওআমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে একটি দল (বা সমাবেশ) দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এটা কিসের?" তারা বলল: "বিবাহের (অনুষ্ঠান)।" তিনি বললেন: "এই নিকাহ (বিবাহ) সিফাহ (ব্যভিচার) নয়।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10449)


10449 - عَنْ مَعْمَرٍ، وَالثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ فِي التَّشَهُّدِ فِي الْحَاجَةِ: " إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ، أَسْتَعِينُهُ، وَأَسْتَغْفِرُهُ، وَأَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، {اتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ} [النساء: 1]، {وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ} [آل عمران: 102]، {اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا} [الأحزاب: 70] إِلَى {وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا} [الأحزاب: 71] "، ثُمَّ تَكَلَّمْ بِحَاجَتِكَ




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (খুতবাতুল হাজাহ - প্রয়োজনীয়তার খুতবা) সম্পর্কে বলেন: "নিশ্চয়ই সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য। আমি তাঁর সাহায্য চাই এবং তাঁর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি। আমরা আমাদের নফসের (মনের) মন্দ কাজ থেকে আল্লাহর আশ্রয় চাই। আল্লাহ যাকে হেদায়াত দেন, তাকে কেউ পথভ্রষ্ট করতে পারে না। আর আল্লাহ যাকে পথভ্রষ্ট করেন, তার জন্য কোনো পথপ্রদর্শক নেই। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল। (তোমরা আল্লাহকে ভয় কর, যাঁর নামে তোমরা একে অপরের কাছে কিছু চাও এবং তোমরা আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা থেকে বেঁচে থাক। [সূরা নিসা ৪:১]) (আর তোমরা মুসলমান না হয়ে অবশ্যই মারা যেও না। [সূরা আলে ইমরান ৩:১০২]) (তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং সঠিক কথা বল। [সূরা আহযাব ৩৩:৭০]) থেকে (এবং যে ব্যক্তি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করে, সে মহা সফলতা লাভ করে। [সূরা আহযাব ৩৩:৭১]) পর্যন্ত। অতঃপর তুমি তোমার প্রয়োজনীয় কথা বল।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10450)


10450 - عَنْ هُشَيْمِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: " كَانُوا يُحِبُّونَ أَنْ يَتَشَهَّدُوا إِذَا خَطَبَ الرَّجُلُ عَلَى نَفْسِهِ أَوْ عَلَى غَيْرِهِ، وَالْخَصْمَانِ إِذَا اخْتَصَمَا: إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ، نَسْتَعِينُهُ، وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ بِحَسْبِ امْرِئٍ أَنْ يَبْلُغَ حَاجَتَهُ " قَالَ: وَأَمَّا الْخَصْمَانِ فَيَنْطِقَانِ بِحَاجَتِهِمَا




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তারা পছন্দ করতেন যে, যখন কোনো ব্যক্তি নিজে বা অন্য কারো পক্ষ থেকে কোনো প্রস্তাব পেশ করতেন, অথবা যখন দুই প্রতিপক্ষ বিতর্ক করত, তখন যেন তারা তাশাহ্হুদ (এই বাক্যগুলো) পাঠ করে: "নিশ্চয় সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য। আমরা তাঁর সাহায্য চাই, তাঁর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি এবং আমরা আমাদের স্বীয় সত্তার (মনের) মন্দ কাজ থেকে আল্লাহর আশ্রয় চাই। আল্লাহ যাকে পথ দেখান, কেউ তাকে পথভ্রষ্ট করতে পারে না। আর আল্লাহ যাকে পথভ্রষ্ট করেন, কেউ তাকে পথ দেখাতে পারে না। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল।" এরপর ব্যক্তি তার প্রয়োজনীয় বিষয় (বা বক্তব্য) পেশ করত। তিনি বলেন: আর দুই প্রতিপক্ষ (পরস্পর বিতর্কের সময়) তাদের নিজস্ব প্রয়োজনীয় কথাগুলো বলত।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10451)


10451 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: «إِنْ كَانَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ لَيُزَوِّجُ بَعْضُ بَنَاتِ الْحَسَنِ، وَهُوَ يَتَعَرَّقُ الْعَظْمَ»




জা'ফর ইবনু মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিঃসন্দেহে হুসাইন ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসানে'র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিছু কন্যার বিবাহ দিচ্ছিলেন, এমতাবস্থায় তিনি হাড় থেকে গোশত ছাড়িয়ে খাচ্ছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10452)


10452 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ حَبِيبٍ مَوْلَى عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: بَعَثَنِي عُرْوَةُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ لِأَخْطُبَ لَهُ ابْنَةَ عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «نَعَمْ، إِنَّ عُرْوَةَ لَأَهْلٌ أَنْ يُزَوَّجَ»، ثُمَّ قَالَ: «ادْعُهُ»، فَدَعَوْتُهُ، فَلَمْ يَبْرَحْ حَتَّى زَوَّجَهُ، فَقَالَ حَبِيبٌ: «وَمَا شَهِدَ ذَلِكَ غَيْرِي، وَعُرْوَةُ، وَعَبْدُ اللَّهِ، وَلَكِنَّهُمْ أَظْهَرُوهُ بَعْدَ ذَلِكَ وَأَعْلَمُوا بِهِ النَّاسَ»




হাবীব (মাওলা উরওয়াহ ইবনে যুবাইর) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উরওয়াহ আমাকে আবদুল্লাহ ইবনে উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট পাঠালেন, যেন আমি তাঁর (উরওয়াহর) জন্য আবদুল্লাহর কন্যার বিয়ের প্রস্তাব দেই। আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হ্যাঁ, উরওয়াহ অবশ্যই বিবাহের উপযুক্ত।" অতঃপর তিনি বললেন, "তাকে (উরওয়াহকে) ডাকো।" আমি তাকে ডাকলাম। তিনি (আবদুল্লাহ) সেখান থেকে সরলেন না, যতক্ষণ না তাঁকে (উরওয়াহকে) বিবাহ করিয়ে দিলেন। হাবীব বললেন, "আমি, উরওয়াহ এবং আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া আর কেউ এর সাক্ষী ছিল না। তবে এরপর তাঁরা বিষয়টি প্রকাশ করলেন এবং লোকজনকে তা জানিয়ে দিলেন।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10453)


10453 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي يَحْيَى قَالَ: خَطَبْتُ إِلَى ابْنِ عُمَرَ مَوْلَاةً لَهُ، فَمَا زَادَنِي عَلَى أَنْ قَالَ: «أَنْكَحْتُكَ عَلَى أَنْ تُمْسِكَ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسَرِّحَ بِإِحْسَانٍ»




সুলাইমান ইবনে আবী ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাঁর এক আযাদকৃত দাসীর জন্য বিবাহের প্রস্তাব দিলাম। তখন তিনি (ইবনে উমার) এতটুকু ছাড়া আর কিছু বলেননি যে: “আমি তোমাকে এই শর্তে বিবাহ দিলাম যে, হয় তুমি তাকে সদাচরণের সাথে রাখবে অথবা উত্তম আচরণের মাধ্যমে তাকে মুক্তি (তালাক) দেবে।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10454)


10454 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ بَيَانٍ قَالَ: انْطَلَقَ بِلَالٌ يَخْطُبُ امْرَأَةً، وَأَخُوهُ مَعَهُ، فَلَمَّا أَتَاهُمْ حَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَنَا بِلَالٌ، وَهَذَا أَخِي، وَنَحْنُ رَجُلَانِ مِنَ الْحَبَشَةِ كُنَّا ضَالَّيْنَ، فَهَدَانَا اللَّهُ، وَمَمْلُوكَيْنِ فَأَعْتَقَنَا اللَّهُ، فَإِنْ أَنْكَحْتُمُونَا فَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَإِنْ رَدَدْتُمُونَا فَسُبْحَانَ اللَّهِ»




বয়ান থেকে বর্ণিত...
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন মহিলাকে বিবাহ করার প্রস্তাব দেওয়ার জন্য রওয়ানা হলেন, আর তাঁর ভাই তাঁর সাথে ছিল। যখন তিনি তাদের কাছে পৌঁছলেন, তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর গুণগান করলেন। অতঃপর বললেন: “আমি বিলাল, আর এই হলো আমার ভাই। আমরা দুজন হাবশার (আবিসিনিয়ার) লোক। আমরা পথভ্রষ্ট ছিলাম, অতঃপর আল্লাহ আমাদেরকে হেদায়েত দান করেছেন। আর আমরা গোলাম ছিলাম, অতঃপর আল্লাহ আমাদেরকে মুক্ত করেছেন। সুতরাং, যদি আপনারা আমাদের সাথে বিবাহ দেন, তাহলে সকল প্রশংসা আল্লাহর। আর যদি আপনারা আমাদের প্রত্যাখ্যান করেন, তাহলে আল্লাহ পবিত্র।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10455)


10455 - عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ رَفَعَ الْحَدِيثَ قَالَ: «كُلُّ كَلَامٍ ذِي بَالٍ لَا يُبْدَأُ فِيهِ بِذِكْرِ اللَّهِ، فَهُوَ أَبْتَرُ»




মা'মার থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক গুরুত্বপূর্ণ কথা বা কাজ, যা আল্লাহর যিকির দ্বারা শুরু করা হয় না, তা অসম্পূর্ণ (বা বরকতশূন্য)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10456)


10456 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْبَصْرِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ الْحَسَنَ،




সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে আবূ সাঈদ আল-বাসরী হাদীস বর্ণনা করেছেন, যে তিনি আল-হাসানকে শুনতে পেয়েছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10457)


10457 - قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الْحَسَنِ، يَذْكُرُ عَنْ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ، فَقِيلَ لَهُ: بِالرَّفَاءِ وَالْبَنِينَ قَالَ: لَا تَقُولُوا ذَلِكَ؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ ذَلِكَ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَقُولَ: «بَارَكَ اللَّهُ لَكَ، وَبَارَكَ عَلَيْكَ»




আকীল ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বানী জুশাম গোত্রের এক মহিলাকে বিবাহ করলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: بِالرَّفَاءِ وَالْبَنِينَ (বির্-রাফা'ই ওয়াল বানীন - সুখ-সমৃদ্ধি ও পুত্রলাভ হোক)। তিনি বললেন: তোমরা এমন বলো না। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে নিষেধ করেছেন এবং আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমরা বলি: «بَارَكَ اللَّهُ لَكَ، وَبَارَكَ عَلَيْكَ» (বারাকাল্লাহু লাকা, ওয়া বারাকা আলাইকা - আল্লাহ তোমার জন্য বরকত দিন এবং তোমার ওপর বরকত দান করুন)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10458)


10458 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَشْعَثِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ أَرْطَاةَ قَالَ: جِئْتُ إِلَى شُرَيْحٍ فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً، فَقَالَ: «بِالرَّفَاءِ وَالْبَنِينَ»




আদী ইবনে আরতাতাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি শুরাইহ-এর কাছে এসে তাঁকে বললাম: আমি একজন নারীকে বিবাহ করেছি। তখন তিনি বললেন: "কল্যাণ ও পুত্র-সন্তান লাভে ধন্য হও।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10459)


10459 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شَوَّالٍ، وَأُدخِلْتُ عَلَيْهِ فِي شَوَّالٍ، فَأَيُّ نِسَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ أَحْظَى عِنْدَهُ مِنِّي؟ وَكَانَتْ تَستَحِبُّ أَنْ تُدْخِلَ نِسَاءَهَا فِي شَوَّالٍ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে শাওয়াল মাসে বিবাহ করেছিলেন এবং শাওয়াল মাসেই তিনি আমাকে (তাঁর ঘরে) গ্রহণ করেছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের মধ্যে আমার চেয়ে বেশি ভাগ্যবান আর কে ছিল? আর তিনি (আয়িশা) পছন্দ করতেন যে, নারীরা যেন তাদের (পারিবারিক) নারীদের শাওয়াল মাসেই (স্বামীর ঘরে) প্রবেশ করায়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (10460)


10460 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَجِيلَةَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ: إِنِّي قَدْ تَزَوَّجْتُ جَارِيَةً بِكْرًا، وَإِنِّي قَدْ خَشِيتُ أَنْ تَفْرِكَنِي، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «إِنَّ الْإِلْفَ مِنَ اللَّهِ، وَإِنَّ الْفَرْكَ مِنَ الشَّيْطَانِ، لِيُكَرِّهَ إِلَيْهِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَهُ، فَإِذَا أُدْخِلَتْ عَلَيْكَ فَمُرْهَا فَلْتُصَلِّ خَلْفَكَ رَكْعَتَيْنِ»، قَالَ الْأَعْمَشُ: فَذَكَرْتُهُ لِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: " وَقُلِ: اللَّهُمَّ، بَارِكْ لِي فِي أَهْلِي، وَبَارِكْ لَهُمْ فِيَّ، اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي مِنْهُمْ، وَارْزُقْهُمْ مِنِّي، اللَّهُمَّ، اجْمَعْ بَيْنَنَا مَا جَمَعْتَ إِلَى خَيْرٍ، وَفَرِّقْ بَيْنَنَا إِذَا فَرَّقْتَ إِلَى خَيْرٍ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বাজীলা গোত্রের এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বললেন, "আমি একজন কুমারী মেয়েকে বিবাহ করেছি, কিন্তু আমি আশঙ্কা করছি যে সে হয়তো আমাকে ঘৃণা করবে।" আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নিশ্চয়ই প্রীতি (ভালোবাসা) আল্লাহর পক্ষ থেকে আসে, আর ঘৃণা আসে শয়তানের পক্ষ থেকে, যাতে সে (শয়তান) তার কাছে আল্লাহ যা হালাল করেছেন, তাকে অপ্রিয় করে তোলে। যখন তাকে তোমার কাছে আনা হবে, তখন তাকে আদেশ করবে যেন সে তোমার পেছনে দাঁড়িয়ে দু'রাকাত সালাত আদায় করে।"
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেছেন: "এবং তুমি বলবে: 'আল্লাহুম্মা, বারিক লী ফী আহলী, ওয়া বারিক লাহুম ফিয়্যা। আল্লাহুম্মা আরযুক্বনী মিনহুম, ওয়া আরযুক্বহুম মিন্নী। আল্লাহুম্মা, ইজমা' বাইনানা মা জামা'তা ইলা খাইরিন, ওয়া ফাররিক্ব বাইনানা ইযা ফাররাক্বতা ইলা খাইরিন।' (অর্থ: হে আল্লাহ! আমার জন্য আমার পরিবারে বরকত দান করুন, এবং তাদের জন্য আমাতে বরকত দিন। হে আল্লাহ! তাদের পক্ষ থেকে আমাকে রিযিক দিন এবং আমার পক্ষ থেকে তাদের রিযিক দিন। হে আল্লাহ! আপনি যখন আমাদের একত্র করবেন, তখন কল্যাণের সাথে একত্র করুন; আর যখন আমাদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটাবেন, তখন কল্যাণের দিকেই বিচ্ছেদ ঘটান।)"