মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
11234 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: " إِذَا قَالَ: حَبْلُكِ عَلَى غَارِبِكِ فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَمَا نَوَى، وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا "
ক্বাতাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন সে বলে: ‘তোমার রশি তোমার পিঠের ওপর’—তবে তা একটি তালাক হবে, এবং সে যা নিয়ত করেছে (তা কার্যকর হবে)। আর সে (স্বামী) তার প্রতি অধিক হকদার থাকবে।
11235 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ فِي الْمَوْهُوبَةِ قَالَ: «إِنْ قَبِلُوهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَإِنْ لَمْ يَقْبَلُوهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ». عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ‘মওহূবাহ’ (উপহার) প্রসঙ্গে বলেন: যদি তারা তা গ্রহণ করে, তবে তা একটি (ধর্তব্য), আর যদি তারা তা গ্রহণ না করে, তবে তা কিছুই না।
11236 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، مِثْلَ قَوْلِ عَلِيٍّ
ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, তা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্যের অনুরূপ।
11237 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عَلِيًّا قَالَ: «إِنْ قَبِلُوهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَإِنْ لَمْ يَقْبَلُوهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ». عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যদি তারা তা গ্রহণ করে, তবে তা একটি বিষয়, আর যদি তারা তা গ্রহণ না করে, তবে তা কিছুই নয়।”
11238 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، مِثْلَ قَوْلِ عَلِيٍّ
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, এটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্যের অনুরূপ। (আব্দুর রাযযাক)
11239 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عَلِيًّا قَالَ: «إِنْ قَبِلُوهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ، وَإِنْ رَدُّوهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَإِنْ لَمْ يَقْبَلُوهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “যদি তারা তা কবুল করে নেয়, তাহলে এটি একটি বায়েন (চূড়ান্ত) তালাক। আর যদি তারা তা প্রত্যাখ্যান করে, তবুও এটি একটি (তালাক)। আর যদি তারা তা কবুলই না করে, তাহলে তা কিছুই নয়।”
11240 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَطَاءٍ مِثْلَهُ قَالَ: «هِيَ وَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ বলেছেন: "তা হলো একটি বায়িন (অপরিবর্তনীয়) তালাক।"
11241 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «إِنْ قَبِلُوهَا، وَإِنْ لَمْ يَقْبَلُوهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি তারা তা গ্রহণ করে, অথবা যদি তারা তা গ্রহণ না-ও করে, তবে তা কোনো কিছুই নয়।"
11242 - عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «إِنْ قَبِلُوهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যদি তারা সেটা গ্রহণ করে নেয়, তবে তা হবে একটি বায়েন তালাক।"
11243 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ: «إِنْ قَبِلُوهَا فَثَلَاثٌ، لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ، وَإِنْ رَدُّوهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি তারা (তালাকের সিদ্ধান্ত) গ্রহণ করে নেয়, তবে তা হবে তিন তালাক। [সেক্ষেত্রে] সেই স্ত্রী তার জন্য হালাল হবে না, যতক্ষণ না সে তাকে ছাড়া অন্য স্বামী গ্রহণ করে। আর যদি তারা তা প্রত্যাখ্যান করে, তবে তা হবে এক তালাক এবং স্বামী তাকে ফিরিয়ে নেওয়ার অধিক হকদার।"
11244 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «إِنْ قَبِلُوهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَهُوَ أَمْلَكُ، وَإِنْ رَدُّوهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যদি তারা তা গ্রহণ করে, তবে তা একটি [মাত্র], আর সে-ই সর্বাধিক হকদার। আর যদি তারা তা প্রত্যাখ্যান করে, তবে তা কিছুই নয়।”
11245 - عَبْد ُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ قَالَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ وَهَبَ امْرَأَتَهُ لِأَهْلِهَا فَطَلِّقُوهَا ثَلَاثًا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী রাবী'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে কোনো পুরুষ তার স্ত্রীকে তার পরিবারের কাছে সোপর্দ করে দেয় এবং তারা তাকে তিন তালাক প্রদান করে, তবে সে (স্ত্রী) তার থেকে মুক্ত হয়ে যায়।
11246 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ مِثْلَهُ قَالَ: «هِيَ وَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আতা থেকে বর্ণিত, অনুরূপ তিনি বললেন: ‘তা হলো একটি বায়েন তালাক।’
11247 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: " إِذَا قَالَ: قَدْ خَلَّيْتُ سَبِيلَكِ، وَلَا سَبِيلَ لِي عَلَيْكِ فَهِيَ وَاحِدَةٌ وَمَا نَوَى "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন কোনো ব্যক্তি (তার স্ত্রীকে) বলে: 'আমি তোমার পথ ছেড়ে দিয়েছি, আর তোমার উপর আমার কোনো অধিকার নেই,' তাহলে এটি একটি (তালাক) এবং সে যা নিয়ত করেছে (তা কার্যকর হবে)।
11248 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ: سَأَلْتُ عِكْرِمَةَ عَنِ الرَّجُلِ يَقُولُ لِامْرَأَتِهِ: الْحَقِي بِأَهْلِكِ، وَهُوَ يُرِيدُ الطَّلَاقَ قَالَ: «وَاحِدَةٌ، وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
মালিক ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইকরিমা-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম যে তার স্ত্রীকে বলে: ‘তুমি তোমার পরিবারের কাছে চলে যাও’ (আল-হাক্বী বি-আহলিক), অথচ সে তালাকের নিয়ত করে। তিনি (ইকরিমা) বললেন: “এটা একটি (তালাক), এবং তার (স্বামীর) তার প্রতি অধিকার বেশি।”
11249 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: " إِذَا كَانَ لِلرَّجُلِ أَرْبَعُ نِسْوَةٍ، فَقَالَ: اقْتَسِمْنَ تَطْلِيقَةً، أَوِ اثْنَتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثًا، أَوْ أَرْبَعًا فَقَدْ طَلَّقَ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ تَطْلِيقَةً تَطْلِيقَةً، حَتَّى يَقُولَ: خَمْسَةً أَوْ سِتَّةً أَوْ سَبْعًا أَوْ ثَمَانِيَةً، فَأَيَّ ذَلِكَ قَالَ طَلَّقَهُنَّ تَطْلِيقَتَيْنِ تَطْلِيقَتَيْنِ، حَتَّى يَقُولَ: اقْتَسِمْنَ بَيْنَكُنَّ تِسْعًا، أَوْ فَوْقَ ذَلِكَ، فَإِذَا قَالَ كَذَلِكَ طَلَّقَهُنَّ كُلَّهُنَّ "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তির চারজন স্ত্রী থাকে এবং সে বলে: 'তোমরা (তোমাদের মধ্যে) একটি তালাক, অথবা দুটি, অথবা তিনটি, অথবা চারটি ভাগ করে নাও,' তখন সে তাদের প্রত্যেকের উপর একটি করে তালাক দিয়েছে। যতক্ষণ না সে বলে: 'পাঁচটি,' অথবা 'ছয়টি,' অথবা 'সাতটি,' অথবা 'আটটি,' এইগুলোর মধ্যে যেটাই সে বলুক না কেন, সে তাদের প্রত্যেককে দুটি করে তালাক দিয়েছে। যতক্ষণ না সে বলে: 'তোমরা তোমাদের মধ্যে নয়টি ভাগ করে নাও,' অথবা এর চেয়ে বেশি। আর যখন সে এমনটি বলে, তখন সে তাদের সকলের উপর (পুরোপুরি) তালাক দিয়েছে।
11250 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ بَعْضَ تَطْلِيقَةٍ قَالَ: «لَيْسَ فِيهِ كُسُورٌ، هِيَ تَطْلِيقَةٌ تَامَّةٌ»، وَقَالَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি তালাকের কিছু অংশ দেয়, তখন তাতে কোনো খন্ডাংশ নেই, সেটি একটি পূর্ণাঙ্গ তালাক। উমার ইবনু আব্দুল আযীযও এই কথা বলেছেন।
11251 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: " إِنْ قَالَ: أَنْتِ طَالِقٌ ثُلُثَ تَطْلِيقَةٍ، أَوْ رُبُعَ تَطْلِيقَةً، أَوْ خُمُسَ تَطْلِيقَةٍ، أَوْ سُدُسَ تَطْلِيقَةٍ فَهِيَ وَاحِدَةٌ "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যদি কেউ (তার স্ত্রীকে) বলে: 'তুমি এক-তৃতীয়াংশ তালাকপ্রাপ্তা,' অথবা 'এক-চতুর্থাংশ তালাকপ্রাপ্তা,' অথবা 'এক-পঞ্চমাংশ তালাকপ্রাপ্তা,' অথবা 'এক-ষষ্ঠাংশ তালাকপ্রাপ্তা,' তবে তা একটি মাত্র তালাক বলে গণ্য হবে।
11252 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: " إِذَا قَالَ: إِصْبَعُكِ طَالِقٌ فَهِيَ طَالِقٌ، قَدْ وَقَعَ الطَّلَاقُ عَلَيْهَا "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
ক্বাতাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "যদি কেউ (স্বামী) বলে, ‘তোমার আঙ্গুল তালাক’, তবে সে তালাকপ্রাপ্তা, তার উপর তালাক পতিত হয়ে গেছে।"
11253 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: " إِذَا قَالَ: إِصْبَعُكِ، أَوْ شَعْرُكِ، أَوْ شَيْءٌ مِنْكِ طَالِقٌ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যদি (স্বামী) বলে, ‘তোমার আঙুল তালাকপ্রাপ্ত,’ অথবা ‘তোমার চুল তালাকপ্রাপ্ত,’ অথবা ‘তোমার কোনো কিছু তালাকপ্রাপ্ত,’ তবে এটি একটি তালাক হিসেবে গণ্য হবে।
