মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
11241 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «إِنْ قَبِلُوهَا، وَإِنْ لَمْ يَقْبَلُوهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি তারা তা গ্রহণ করে, অথবা যদি তারা তা গ্রহণ না-ও করে, তবে তা কোনো কিছুই নয়।"
11242 - عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «إِنْ قَبِلُوهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যদি তারা সেটা গ্রহণ করে নেয়, তবে তা হবে একটি বায়েন তালাক।"
11243 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ: «إِنْ قَبِلُوهَا فَثَلَاثٌ، لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ، وَإِنْ رَدُّوهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি তারা (তালাকের সিদ্ধান্ত) গ্রহণ করে নেয়, তবে তা হবে তিন তালাক। [সেক্ষেত্রে] সেই স্ত্রী তার জন্য হালাল হবে না, যতক্ষণ না সে তাকে ছাড়া অন্য স্বামী গ্রহণ করে। আর যদি তারা তা প্রত্যাখ্যান করে, তবে তা হবে এক তালাক এবং স্বামী তাকে ফিরিয়ে নেওয়ার অধিক হকদার।"
11244 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «إِنْ قَبِلُوهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَهُوَ أَمْلَكُ، وَإِنْ رَدُّوهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যদি তারা তা গ্রহণ করে, তবে তা একটি [মাত্র], আর সে-ই সর্বাধিক হকদার। আর যদি তারা তা প্রত্যাখ্যান করে, তবে তা কিছুই নয়।”
11245 - عَبْد ُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ قَالَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ وَهَبَ امْرَأَتَهُ لِأَهْلِهَا فَطَلِّقُوهَا ثَلَاثًا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী রাবী'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে কোনো পুরুষ তার স্ত্রীকে তার পরিবারের কাছে সোপর্দ করে দেয় এবং তারা তাকে তিন তালাক প্রদান করে, তবে সে (স্ত্রী) তার থেকে মুক্ত হয়ে যায়।
11246 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ مِثْلَهُ قَالَ: «هِيَ وَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আতা থেকে বর্ণিত, অনুরূপ তিনি বললেন: ‘তা হলো একটি বায়েন তালাক।’
11247 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: " إِذَا قَالَ: قَدْ خَلَّيْتُ سَبِيلَكِ، وَلَا سَبِيلَ لِي عَلَيْكِ فَهِيَ وَاحِدَةٌ وَمَا نَوَى "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন কোনো ব্যক্তি (তার স্ত্রীকে) বলে: 'আমি তোমার পথ ছেড়ে দিয়েছি, আর তোমার উপর আমার কোনো অধিকার নেই,' তাহলে এটি একটি (তালাক) এবং সে যা নিয়ত করেছে (তা কার্যকর হবে)।
11248 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ: سَأَلْتُ عِكْرِمَةَ عَنِ الرَّجُلِ يَقُولُ لِامْرَأَتِهِ: الْحَقِي بِأَهْلِكِ، وَهُوَ يُرِيدُ الطَّلَاقَ قَالَ: «وَاحِدَةٌ، وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
মালিক ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইকরিমা-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম যে তার স্ত্রীকে বলে: ‘তুমি তোমার পরিবারের কাছে চলে যাও’ (আল-হাক্বী বি-আহলিক), অথচ সে তালাকের নিয়ত করে। তিনি (ইকরিমা) বললেন: “এটা একটি (তালাক), এবং তার (স্বামীর) তার প্রতি অধিকার বেশি।”
11249 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: " إِذَا كَانَ لِلرَّجُلِ أَرْبَعُ نِسْوَةٍ، فَقَالَ: اقْتَسِمْنَ تَطْلِيقَةً، أَوِ اثْنَتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثًا، أَوْ أَرْبَعًا فَقَدْ طَلَّقَ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ تَطْلِيقَةً تَطْلِيقَةً، حَتَّى يَقُولَ: خَمْسَةً أَوْ سِتَّةً أَوْ سَبْعًا أَوْ ثَمَانِيَةً، فَأَيَّ ذَلِكَ قَالَ طَلَّقَهُنَّ تَطْلِيقَتَيْنِ تَطْلِيقَتَيْنِ، حَتَّى يَقُولَ: اقْتَسِمْنَ بَيْنَكُنَّ تِسْعًا، أَوْ فَوْقَ ذَلِكَ، فَإِذَا قَالَ كَذَلِكَ طَلَّقَهُنَّ كُلَّهُنَّ "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তির চারজন স্ত্রী থাকে এবং সে বলে: 'তোমরা (তোমাদের মধ্যে) একটি তালাক, অথবা দুটি, অথবা তিনটি, অথবা চারটি ভাগ করে নাও,' তখন সে তাদের প্রত্যেকের উপর একটি করে তালাক দিয়েছে। যতক্ষণ না সে বলে: 'পাঁচটি,' অথবা 'ছয়টি,' অথবা 'সাতটি,' অথবা 'আটটি,' এইগুলোর মধ্যে যেটাই সে বলুক না কেন, সে তাদের প্রত্যেককে দুটি করে তালাক দিয়েছে। যতক্ষণ না সে বলে: 'তোমরা তোমাদের মধ্যে নয়টি ভাগ করে নাও,' অথবা এর চেয়ে বেশি। আর যখন সে এমনটি বলে, তখন সে তাদের সকলের উপর (পুরোপুরি) তালাক দিয়েছে।
11250 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ بَعْضَ تَطْلِيقَةٍ قَالَ: «لَيْسَ فِيهِ كُسُورٌ، هِيَ تَطْلِيقَةٌ تَامَّةٌ»، وَقَالَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি তালাকের কিছু অংশ দেয়, তখন তাতে কোনো খন্ডাংশ নেই, সেটি একটি পূর্ণাঙ্গ তালাক। উমার ইবনু আব্দুল আযীযও এই কথা বলেছেন।
11251 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: " إِنْ قَالَ: أَنْتِ طَالِقٌ ثُلُثَ تَطْلِيقَةٍ، أَوْ رُبُعَ تَطْلِيقَةً، أَوْ خُمُسَ تَطْلِيقَةٍ، أَوْ سُدُسَ تَطْلِيقَةٍ فَهِيَ وَاحِدَةٌ "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যদি কেউ (তার স্ত্রীকে) বলে: 'তুমি এক-তৃতীয়াংশ তালাকপ্রাপ্তা,' অথবা 'এক-চতুর্থাংশ তালাকপ্রাপ্তা,' অথবা 'এক-পঞ্চমাংশ তালাকপ্রাপ্তা,' অথবা 'এক-ষষ্ঠাংশ তালাকপ্রাপ্তা,' তবে তা একটি মাত্র তালাক বলে গণ্য হবে।
11252 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: " إِذَا قَالَ: إِصْبَعُكِ طَالِقٌ فَهِيَ طَالِقٌ، قَدْ وَقَعَ الطَّلَاقُ عَلَيْهَا "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
ক্বাতাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "যদি কেউ (স্বামী) বলে, ‘তোমার আঙ্গুল তালাক’, তবে সে তালাকপ্রাপ্তা, তার উপর তালাক পতিত হয়ে গেছে।"
11253 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: " إِذَا قَالَ: إِصْبَعُكِ، أَوْ شَعْرُكِ، أَوْ شَيْءٌ مِنْكِ طَالِقٌ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যদি (স্বামী) বলে, ‘তোমার আঙুল তালাকপ্রাপ্ত,’ অথবা ‘তোমার চুল তালাকপ্রাপ্ত,’ অথবা ‘তোমার কোনো কিছু তালাকপ্রাপ্ত,’ তবে এটি একটি তালাক হিসেবে গণ্য হবে।
11254 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ فِي رَجُلٍ قَالَ لِامْرَأَتِهِ: أَنْتِ طَالِقٌ مِلْءَ بَيْتٍ قَالَ: «فَرَّقَ بَيْنَهُمَا قَتَادَةُ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন যে তার স্ত্রীকে বলেছিল: ‘তুমি ঘর ভর্তি তালাকপ্রাপ্তা।’ তিনি (কাতাদাহ) বলেন: কাতাদাহ তাদের দু'জনের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়েছিলেন। (আব্দুর রাযযাক)।
11255 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: «هِيَ وَاحِدَةٌ أَوْ مَا نَوَى»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ‘তা একটিই, অথবা সে যা নিয়ত করেছে।’
11256 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سُئِلَ عَطَاءٌ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ عِنْدَ رَجُلٍ وَاحِدَةً، وَعِنْدَ رَجُلٍ وَاحِدَةً قَالَ: «لَيْسَتَا بِشَيْءٍ إِنَّمَا شَهِدَ كُلُّ رَجُلٍ عَلَى وَاحِدَةٍ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আতা’কে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল যে একজন লোকের উপস্থিতিতে একটি (তালাক) দিয়েছে এবং আরেকজন লোকের উপস্থিতিতে আরেকটি (তালাক) দিয়েছে। তিনি (আতা’) বললেন, “ঐ দু’টি (তালাক) কোনো কিছুই না। কেননা প্রত্যেক ব্যক্তি কেবল একটির উপরেই সাক্ষ্য দিয়েছে।”
11257 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ: «كَانَ يَقُولُ فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ عِنْدَ رَجُلَيْنِ، فَيَشْهَدُ أَحَدُهُمَا بِتَطْلِيقَةٍ، وَيَشْهَدُ الْآخَرُ بِتَطْلِيقَتَيْنِ، كَانَ يَرَاهُ خِلَافًا»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলতেন যে দুজন লোকের উপস্থিতিতে তার স্ত্রীকে তালাক দেয়, অতঃপর তাদের একজন একটি তালাকের সাক্ষ্য দেয় এবং অন্যজন দুটি তালাকের সাক্ষ্য দেয়; তিনি এটিকে মতপার্থক্য (বা অসামঞ্জস্যপূর্ণ) মনে করতেন।
11258 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ: «لَوْ شَهِدَ رَجُلٌ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، وَرَجُلٌ بِخَمْسِمِائَةٍ أُخِذَ بِالْأَقَلِّ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
শুরাইহ থেকে বর্ণিত: "যদি একজন ব্যক্তি এক হাজার দিরহামের সাক্ষ্য দেয় এবং অপর একজন ব্যক্তি পাঁচশত (দিরহামের) সাক্ষ্য দেয়, তবে কম পরিমাণটি গ্রহণ করা হবে।"
11259 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: «إِذَا شَهِدَ رَجُلٌ بِتَطْلِيقَةٍ، وَآخَرُ بِثَلَاثٍ كَانَتْ وَاحِدَةً، وَيُسْتَحْلَفُ الرَّجُلُ»
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, যখন একজন লোক একটি তালাকের সাক্ষ্য দেয় এবং অন্যজন তিনটি (তালাকের) সাক্ষ্য দেয়, তখন তা একটি (তালাক) হিসেবে গণ্য হবে এবং স্বামীকে কসম করানো হবে।
11260 - عَنْ الثَّوْرِيِّ، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ: سَأَلْتُ الشَّعْبِيَّ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: طَلَّقْتَ؟ قَالَ: نَعَمْ، ثُمَّ لَقِيَ آخَرَ، فَقَالَ: طَلَّقْتَ امْرَأَتَكَ قَالَ: نَعَمْ، ثُمَّ لَقِيَ آخَرَ، فَقَالَ: طَلَّقْتَ امْرَأَتَكَ قَالَ: نَعَمْ، قَالَا: «نِيَّتُهُ فِي ذَلِكَ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আবু ইসহাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শা'বী ও আব্দুল্লাহ ইবনু মা'কিল-কে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে তার স্ত্রীকে তালাক দিয়েছে। অতঃপর তার সাথে এক লোকের সাক্ষাৎ হলো। সে জিজ্ঞেস করল: 'তুমি কি তালাক দিয়েছো?' সে বলল: 'হ্যাঁ'। অতঃপর আরেকজনের সাথে তার সাক্ষাৎ হলো। সে জিজ্ঞেস করল: 'তুমি কি তোমার স্ত্রীকে তালাক দিয়েছো?' সে বলল: 'হ্যাঁ'। অতঃপর আরেকজনের সাথে তার সাক্ষাৎ হলো। সে জিজ্ঞেস করল: 'তুমি কি তোমার স্ত্রীকে তালাক দিয়েছো?' সে বলল: 'হ্যাঁ'। তারা দু'জন (শা'বী ও ইবনু মা'কিল) বললেন: এ ব্যাপারে তার নিয়ত কী ছিল (সেটাই বিবেচ্য)।
