হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11341)


11341 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَلِيٍّ، فَقَالَ: إِنِّي طَلَّقْتُ امْرَأَتِي عَدَدَ الْعَرْفَجِ قَالَ: «تَأْخُذُ مِنَ الْعَرْفَجِ ثَلَاثًا، وَتَدَعُ سَائِرَهُ». قَالَ إِبْرَاهِيمُ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْحُوَيْرِثِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ مِثْلَ ذَلِكَ
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল: আমি আমার স্ত্রীকে 'আরফাজের' (এক ধরনের কাঁটাযুক্ত গুল্ম) সংখ্যার সমান সংখ্যক তালাক দিয়েছি। তিনি বললেন: তুমি 'আরফাজের' [গণনা] থেকে তিনটি গ্রহণ করবে এবং বাকিগুলো ছেড়ে দেবে (অর্থাৎ মাত্র তিনটি তালাক কার্যকর হবে)। ইবরাহীম (অন্য এক রাবী) বলেন: আবূল হুওয়াইরিস আমাকে উসমান ইবনু আফ্‌ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ ফাতওয়া প্রদান করার কথা জানিয়েছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11342)


11342 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: أَتَى رَجُلٌ ابْنَ مَسْعُودٍ، فَقَالَ: إِنِّي طَلَّقْتُ امْرَأَتِي عَدَدَ النُّجُومِ، فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ فِي نِسَاءِ أَهْلِ الْأَرْضِ كَلِمَةً لَا أَحْفَظُهَا قَالَ: وَجَاءَهُ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: إِنِّي طَلَّقْتُ امْرَأَتِي ثَمَانِيًا، فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: «فَيُرِيدُ هَؤُلَاءِ أَنْ تَبِينَ مِنْكَ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ بَيَّنَ اللَّهُ الطَّلَاقَ، فَمَنْ طَلَّقَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ فَقَدْ بَيَّنَ، وَمَنْ لبَّسَ جَعَلْنَا بِهِ لُبْسَهَ، وَاللَّهِ لَا تُلَبِّسُونَ عَلَى أَنْفُسِكُمْ -[395]- ثُمَّ نَحْمِلُهُ عَنْكُمْ، نَعَمْ هُوَ كَمَا يَقُولُ»، قَالَ: وَنَرَى أَنَّ قَوْلَ ابْنِ سِيرِينَ كَلِمَةً لَا أَحْفَظُهَا، أَنَّهُ قَالَ: «لَوْ كَانَ عِنْدَهُ نِسَاءُ أَهْلِ الْأَرْضِ، ثُمَّ قَالَ هَذَا ذَهَبْنَ كُلُّهُنَّ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




আলকামা ইবনে কায়েস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বলল: আমি আমার স্ত্রীকে তারকারাজির সংখ্যায় তালাক দিয়েছি। তখন ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পৃথিবীর মহিলাদের সম্পর্কে এমন একটি কথা বললেন যা আমার মনে নেই। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তাঁর (ইবনে মাসঊদের) কাছে আরেকজন লোক এসে বলল: আমি আমার স্ত্রীকে আট তালাক দিয়েছি। ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “তবে কি এই তালাকগুলোর মাধ্যমে তারা তোমার থেকে সম্পূর্ণরূপে বিচ্ছিন্ন হতে চায়?” লোকটি বলল: হ্যাঁ। ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “হে লোক সকল! আল্লাহ তালাককে সুস্পষ্ট করে দিয়েছেন। সুতরাং যে ব্যক্তি আল্লাহর নির্দেশ অনুযায়ী তালাক দেয়, সে তা সুস্পষ্ট করে দিল। আর যে ব্যক্তি তালগোল পাকিয়ে দেয়, আমরাও তার উপর তার গোলমাল চাপিয়ে দেব। আল্লাহর কসম, তোমরা নিজেরা নিজেদের উপর জটিলতা সৃষ্টি করবে, আর এরপর আমরা তা তোমাদের পক্ষ থেকে তুলে নেব (তা হতে পারে না)। হ্যাঁ, সে যেমন বলছে সেটাই হবে।” বর্ণনাকারী বলেন, আমরা মনে করি ইবনে সীরীনের সেই বক্তব্য, ‘যা আমার মনে নেই’ সে সম্পর্কে তিনি (ইবনে সীরীন) বলেছেন: যদি পৃথিবীর সমস্ত নারীও তার অধীনে থাকতো, আর সে এই কথা (তালাকের কথা) বলতো, তবে তারা সকলেই তার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যেত।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11343)


11343 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ، فَقَالَ: إِنِّي طَلَّقْتُ امْرَأَتِي تِسْعَةً وَتِسْعِينَ، وَإِنِّي سَأَلْتُ فَقِيلَ لِي: قَدْ بَانَتْ مِنِّي، فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: «لَقَدْ أَحَبُّوا أَنْ يُفَرِّقُوا بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا» قَالَ: فَمَا تَقُولُ رَحِمَكَ اللَّهُ، فَظَنَّ أَنَّهُ سَيُرَخِّصُ لَهُ، فَقَالَ: «ثَلَاثٌ تُبِينُهَا مِنْكَ، وَسَائِرُهَا عُدْوَانٌ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বলল: আমি আমার স্ত্রীকে নিরানব্বই (৯৯) তালাক দিয়েছি। আমি এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে আমাকে বলা হলো, সে আমার থেকে বিচ্ছিন্ন (বাইন) হয়ে গেছে। তখন ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “যারা তোমাকে এই ফতোয়া দিয়েছে, তারা নিশ্চয়ই তোমার ও তার মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটাতে চেয়েছে।” লোকটি বলল: “আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন, তাহলে আপনি কী বলেন?” লোকটি ধারণা করেছিল যে, তিনি তাকে (তালাকের ক্ষেত্রে) ছাড় দেবেন। তিনি (ইবনু মাসঊদ) বললেন: “তিনটি তালাকের মাধ্যমে সে তোমার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে, আর বাকিগুলো হলো সীমালঙ্ঘন।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11344)


11344 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «مَنْ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا طُلِّقَتْ، وَعَصَى رَبَّهُ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “যে ব্যক্তি তার স্ত্রীকে তিন তালাক দেয়, সে তালাকপ্রাপ্তা হয় এবং সে তার রবের অবাধ্যতা করে।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11345)


11345 - عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَيْزَارِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: «كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِذَا ظَفِرَ بِرَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا أَوْجَعَ رَأْسَهُ بِالدِّرَّةِ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন এমন কোনো লোককে পেতেন যে তার স্ত্রীকে একবারে তিন তালাক দিয়েছে, তখন তিনি তার মাথা দোররা দ্বারা জর্জরিত করে দিতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11346)


11346 - عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِذَا سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا قَالَ: «لَوِ اتَّقَيْتَ اللَّهَ جَعَلَ لَكَ مَخْرَجًا»، وَلَا يَزِيدُهُ عَلَى ذَلِكَ
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁকে এমন কোনো লোক সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হতো, যে তার স্ত্রীকে তিন তালাক দিয়েছে, তখন তিনি বলতেন: "যদি তুমি আল্লাহকে ভয় করতে, তবে তিনি তোমার জন্য কোনো (উদ্ধারের) পথ তৈরি করে দিতেন।" তিনি এর অতিরিক্ত আর কিছুই বলতেন না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11347)


11347 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ عَدَدَ النُّجُومِ قَالَ: «إِنَّمَا يَكْفِيهِ مِنْ ذَلِكَ رَأْسُ الْجَوْزَاءِ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন একজন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যে তার স্ত্রীকে তারকারাজির সংখ্যা গুণে তালাক দিয়েছে। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এর মধ্যে তার জন্য শুধু ‘রাসুল জাওযা’ই (জাওযা তারকারাজির মাথা) যথেষ্ট।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11348)


11348 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ عَطَاءٍ بَعْدَ وَفَاتِهِ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لَابْنِ عَبَّاسٍ: رَجُلٌ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ مِئَةً، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «يَأْخُذُ مِنْ ذَلِكَ ثَلَاثًا، وَيدَعُ سَبْعًا وَتِسْعِينَ». عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: এক ব্যক্তি তার স্ত্রীকে একশ তালাক দিয়েছে। তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "সে এর থেকে তিনটি গ্রহণ করবে (গণনা করবে) এবং নিরানব্বইটি ছেড়ে দেবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11349)


11349 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ كَثِيرٍ، وَالْأَعْرَجُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَهُ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু জুরাইজ বলেন, ইবনু কাসীর এবং আল-আ'রাজ আমাকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11350)


11350 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنِ جُبَيْرٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: طَلَّقْتُ امْرَأَتِي أَلْفًا، فَقَالَ: «تَأْخُذُ ثَلَاثًا، وَتَدَعُ تِسْعَ مِائَةٍ وَسَبْعَةً وَتِسْعِينَ». عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বলল, 'আমি আমার স্ত্রীকে এক হাজার তালাক দিয়েছি।' তিনি বললেন, 'তিনটি কার্যকর হবে এবং নয়শত সাতানব্বইটি (তালাক) বাদ পড়বে'।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11351)


11351 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ مُجَاهِدٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَهُ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11352)


11352 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ مُجَاهِدٌ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَبَا عَبَّاسٍ طَلَّقْتُ امْرَأَتِي ثَلَاثًا، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " يَا أَبَا عَبَّاسٍ يُطَلِّقُ أَحَدُكُمْ فَيَسْتَحْمِقُ، ثُمَّ يَقُولُ: يَا أَبَا عَبَّاسٍ عَصَيْتَ رَبَّكَ، وَفَارَقْتَ امْرَأَتَكَ ". وَذَكَرَهُ مُجَاهِدٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি তাঁকে বলল: হে আবু আব্বাস! আমি আমার স্ত্রীকে তিন তালাক দিয়েছি। তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আবু আব্বাস! তোমাদের কেউ কেউ তালাক দেয় এবং নির্বুদ্ধিতা করে, এরপর বলে: হে আবু আব্বাস! তুমি তোমার রবের অবাধ্যতা করেছো এবং তোমার স্ত্রীকে বিচ্ছিন্ন করেছো। মুজাহিদ তার পিতা হতে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। (আব্দুর রাযযাক)









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11353)


11353 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: جَاءَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَجُلٌ فَقَالَ: طَلَّقْتُ امْرَأَتِي أَلْفًا، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «ثَلَاثٌ تُحَرِّمُهَا عَلَيْكَ، وَبَقِيَّتُهَا عَلَيْكَ وِزْرًا. اتَّخَذْتَ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا»




সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বলল, আমি আমার স্ত্রীকে এক হাজার তালাক দিয়েছি। তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তিন তালাক তাকে তোমার জন্য হারাম করে দিয়েছে, আর বাকিগুলো তোমার উপর গুনাহ (পাপের বোঝা) হয়ে রইল। তুমি আল্লাহর নিদর্শনাবলীকে ঠাট্টারূপে গ্রহণ করেছ।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11354)


11354 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ، عَنْ رَجُلٍ قَالَ لِامْرَأَتِهِ: أَنْتِ طَالِقٌ، أَنْتِ طَالِقٌ قَالَ: إِنَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أُفَهِّمَهَا، قَالَا: «يُدَيَّنُ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




আল-হাসান ও কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি তার স্ত্রীকে বলল: ‘তুমি তালাকপ্রাপ্ত, তুমি তালাকপ্রাপ্ত।’ লোকটি বলল: আমি কেবল তাকে বোঝাতে চেয়েছিলাম (যে আমি রাগ করেছি)। তাঁরা বললেন: তার নিয়তের ওপর নির্ভর করা হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11355)


11355 - عَنِ الثَّوْرِيِّ فِي رَجُلٍ قَالَ لِامْرَأَتِهِ: أَنْتِ طَالِقٌ، أَنْتِ طَالِقٌ، ثُمَّ قَالَ: لَمْ أُرِدْ إِلَّا وَاحِدَةً، وَإِنَّمَا رَدَدْتُ عَلَيْهَا لِأُسْمِعَهَا قَالَ: " أَمَّا فِي النِّيَّةِ فَوَاحِدَةٌ، وَأَمَّا فِي الْقَضَاءِ فَيَلْزَمُهُ، وَسَوَاءٌ إِنْ قَالَ: أَنْتِ طَالِقٌ، أَنْتِ طَالِقٌ، فَهُوَ بِتِلْكَ الْمَنْزِلَةِ "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




সাওরী থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার স্ত্রীকে বলল, ‘তুমি তালাকপ্রাপ্তা, তুমি তালাকপ্রাপ্তা।’ অতঃপর সে বলল, ‘আমি কেবল একটি তালাকই ইচ্ছা করেছি, আর আমি কেবল তাকে শোনানোর জন্যই তা পুনরাবৃত্তি করেছি।’ তিনি (সাওরী) বলেন: ‘নিয়তের ক্ষেত্রে, তা একটি। কিন্তু বিচারের ক্ষেত্রে (আইনগতভাবে), তা তার উপর আবশ্যক হবে। আর যদি সে বলে: ‘তুমি তালাকপ্রাপ্তা, তুমি তালাকপ্রাপ্তা,’ তবে তা একই মর্যাদার (আবশ্যককারী)।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11356)


11356 - عَنْ سُفْيَانَ فِي رَجُلٍ قَالَ لِامْرَأَتِهِ: أَنْتِ طَالِقٌ ثَلَاثًا إِلَّا ثَلَاثًا قَالَ: " قَدْ طُلِّقَتْ مِنْهُ ثَلَاثًا، وَإِذَا قَالَ: أَنْتِ طَالِقٌ ثَلَاثًا إِلَّا اثْنَتَيْنِ فَهِيَ طَالِقٌ وَاحِدَةٌ، وَإِذَا قَالَ: أَنْتِ طَالِقٌ ثَلَاثًا إِلَّا وَاحِدَةً فَهِيَ طَالِقٌ اثْنَتَيْنِ "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে যে তার স্ত্রীকে বলল: "তুমি তিন তালাক, কিন্তু তিন তালাক ব্যতীত।" তিনি বললেন: "সে তার পক্ষ থেকে তিন তালাকপ্রাপ্তা হয়ে গেল। আর যদি সে সে বলে: "তুমি তিন তালাক, কিন্তু দুই তালাক ব্যতীত," তাহলে সে এক তালাকপ্রাপ্তা হবে। আর যদি সে বলে: "তুমি তিন তালাক, কিন্তু এক তালাক ব্যতীত," তাহলে সে দুই তালাকপ্রাপ্তা হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11357)


11357 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: الرَّجُلُ يَقُولُ لِامْرَأَتِهِ: أَنْتِ عَلَيَّ حَرَامٌ قَالَ: «يَمِينٌ». ثُمَّ تَلَا {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ} [التحريم: 1] الْآيَةَ، قُلْتُ: «وَإِنْ كَانَ أَرَادَ الطَّلَاقَ قَدْ عَلِمَ مَكَانَ الطَّلَاقِ» قَالَ: " وَإِنْ قَالَ: أَنْتِ عَلَيَّ كَالدَّمِ أَوْ كَلَحْمِ الْخِنْزِيرِ فَهُوَ كَقَوْلِهِ هِيَ عَلَيَّ حَرَامٌ "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, কোনো ব্যক্তি যদি তার স্ত্রীকে বলে, ‘তুমি আমার জন্য হারাম।’ তিনি বললেন: এটি কসম (ইয়ামীন)। অতঃপর তিনি এই আয়াত তিলাওয়াত করলেন: "হে নবী! আল্লাহ আপনার জন্য যা হালাল করেছেন, আপনি কেন তা হারাম করছেন?" (সূরা তাহরীম, ১ নং আয়াত)। আমি বললাম: যদি সে তালাকের ইচ্ছা করে থাকে, যদিও সে তালাকের স্থান (শব্দ) সম্পর্কে জানে (তবুও কি এটা কসম হবে?)। তিনি বললেন: আর যদি সে বলে, ‘তুমি আমার জন্য রক্তের মতো’ অথবা ‘শূকরের মাংসের মতো’ – তবে তা ‘সে আমার জন্য হারাম’ বলার মতোই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11358)


11358 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: " إِنْ قَالَ: هِيَ عَلَيَّ كَالدَّمِ، أَوْ كَلَحْمِ الْخِنْزِيرِ، فَهِيَ كَقَوْلِهِ: هِيَ عَلَيَّ حَرَامٌ "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কেউ বলে: ‘সে (স্ত্রী/বস্তুটি) আমার জন্য রক্তের মতো’ অথবা ‘শূকরের মাংসের মতো’, তাহলে তা তার এই কথার মতোই গণ্য হবে যে, ‘সে আমার জন্য হারাম’।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11359)


11359 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: «هِيَ يَمِينٌ»




ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "এটি একটি শপথ।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11360)


11360 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، وَأَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: «هِيَ يَمِينٌ»




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "এটি একটি শপথ।"