মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
11621 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ: فِي رَجُلٍ حَلَفَ أَنْ لَا يَقْرَبَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، ثُمَّ تَرَكَهَا ثَلَاثَةَ أَشْهُرٍ قَالَ: «لَيْسَ ذَلِكَ بِإِيلَاءٍ».
তাউস থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে যিনি তাঁর স্ত্রীর কাছে তিন দিনের জন্য না যাওয়ার কসম করলেন, অতঃপর তিন মাস তাঁকে (স্ত্রীর সাথে সম্পর্কহীনভাবে) ছেড়ে রাখলেন। তিনি বললেন: "এটা ঈলা (স্ত্রীর সাথে যৌন সম্পর্ক পরিত্যাগের কসম) হিসাবে গণ্য হবে না।"
11622 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ مِثْلَهُ. عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
সাওরী থেকে, তিনি জনৈক ব্যক্তি থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে যায়দ থেকে, তিনি সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (এটি) আব্দুর রাযযাক (বর্ণনা করেছেন)।
11623 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَطَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ الْبُنَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ مِثْلَهُ
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
11624 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «لَيْسَ بِإِيلَاءٍ». ذَكَرَهُ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "এটা ইলা (স্ত্রীর নিকট না যাওয়ার শপথ) নয়।"
11625 - عَبْد ُ الرَّزَّاقِ، سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ أَرْطَاةَ: سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ حَلَفَ أَنْ لَا يَقْرَبَ امْرَأَتَهُ عَشَرَةَ أَيَّامٍ فَتَرَكَهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ، فَقَالَ: أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرِهِ، أَنَّهُ قَالَ: «هُوَ بَابُ إِيلَاءٍ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আব্দুল রাজ্জাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হাজ্জাজ ইবনু আরতাআহ-কে বলতে শুনেছি। তাঁর কাছে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যে দশ দিনের জন্য তার স্ত্রীর কাছে না যাওয়ার শপথ করেছিল, কিন্তু সে তাকে চার মাস ছেড়ে রাখল। তখন তিনি (হাজ্জাজ) বললেন: আল-হাকাম আমাকে ইবরাহীম ও অন্যান্যদের সূত্রে জানিয়েছেন যে, তিনি (ইবরাহীম/আল-হাকাম) বলেছেন: “এটি ইলা (শপথ) এর বিধানের অন্তর্ভুক্ত।”
11626 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ مِثْلَهُ قَالَ: «هُوَ إِيلَاءٌ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, অনুরূপ তিনি বলেন: ‘তা হলো ইলা'।’
11627 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سُئِلَ عَطَاءٌ، عَنْ رَجُلٍ حَلَفَ أَنْ لَا يَقْرَبَ امْرَأَتَهُ شَهْرًا فَمَكَثَ عَنْهَا خَمْسَةَ أَشْهُرٍ قَالَ: «ذَلِكَ إِيلَاءٌ سَمَّى أَجَلًا أَوْ لَمْ يُسَمِّهِ، فَإِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فَهِيَ وَاحِدَةٌ»
আতা থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে শপথ করেছিল যে সে তার স্ত্রীর কাছে এক মাস যাবে না (সহবাস করবে না), কিন্তু সে পাঁচ মাস দূরে রইল। তিনি (আতা) বললেন: "এটি ইলা (শপথের মাধ্যমে সহবাস থেকে বিরত থাকা), চাই সে নির্দিষ্ট সময় উল্লেখ করুক বা না করুক। যখন আল্লাহ তাআলা যেমন বলেছেন, সেই অনুযায়ী চার মাস অতিবাহিত হয়ে যাবে, তখন সে (স্ত্রী) একটি (তালাক) হিসেবে গণ্য হবে।"
11628 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ وَبَرَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ قَالَ: آلَى مِنَ امْرَأَتِهِ عَشَرَةَ أَيَّامٍ، فَسَأَلَ عَنْهَا ابْنَ مَسْعُودٍ، فَقَالَ: «إِنْ مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهُوَ إِيلَاءٌ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে দশ দিনের জন্য ঈলা (স্ত্রীর সাথে মিলিত না হওয়ার শপথ) করল। অতঃপর সে এ সম্পর্কে ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন: "যদি চার মাস পার হয়ে যায়, তবে তা ঈলা হিসেবে গণ্য হবে।"
11629 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: " إِذَا حَلَفَ أَنْ لَا يَقْرَبَ امْرَأَتَهُ، فَقَالَ: إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَلَيْسَ بِإِيلَاءٍ "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কেউ তার স্ত্রীর কাছে না যাওয়ার কসম করে এবং বলে, 'ইনশাআল্লাহ' (যদি আল্লাহ চান), তবে তা ইলা (স্ত্রীর সাথে সম্পর্কচ্ছেদের কসম) হিসেবে গণ্য হবে না।
11630 - عَنِ الثَّوْرِيِّ فِي رَجُلٍ حَلَفَ أَنْ لَا يَقْرَبَ امْرَأَتَهُ فِي هَذِهِ السَّنَةِ إِلَّا مَرَّةً فَجَامَعَهَا بَعْدَ أَشْهُرٍ، وَقَدْرُ مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ وُقُوعِهِ عَلَيْهَا، وَبَيْنَ تَمَامِ السَّنَةِ أَكْثَرُ مِنْ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ: «وَقَعَ عَلَيْهِ الْإِيلَاءُ حِينَ يُجَامِعُهَا، فَإِنْ كَانَ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ تَمَامِ السَّنَةِ إِلَّا أَقَلُّ مِنْ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ لَمْ يَقَعْ عَلَيْهِ الْإِيلَاءُ أَلَا إِنَّ الْإِيلَاءَ إِنَّمَا يَقَعُ حِينَ يُجَامِعُهَا»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
সাওরী থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে যিনি শপথ করলেন যে তিনি এই বছরে তাঁর স্ত্রীর কাছে একবার ছাড়া যাবেন না (সহবাস করবেন না), অতঃপর তিনি কয়েক মাস পর তার সাথে সহবাস করলেন। যদি সহবাস করার সময় থেকে বছর পূর্ণ হতে অবশিষ্ট থাকার পরিমাণ চার মাসের বেশি হয়: [থাওরী] বলেন: যখনই সে তার সাথে সহবাস করে, তখনই তার উপর 'ঈলা' কার্যকর হবে। কিন্তু যদি বছর পূর্ণ হওয়ার আগে চার মাসের কম সময় অবশিষ্ট থাকে, তবে তার উপর 'ঈলা' কার্যকর হবে না। মনে রেখো, 'ঈলা' কার্যকর হয় তখনই, যখন সে তার সাথে সহবাস করে। (আব্দুর রাযযাক)
11631 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالْبٍ قَالَ لَهُ رَجُلٌ: «حَلَفْتُ أَنْ لَا أَمَسَّ امْرَأَتِي سَنَتَيْنِ، فَأَمَرَهُ بَاعْتِزَالِهَا»، فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: «إِنَّمَا ذَلِكَ مِنْ أَجْلِ أَنَّهَا تُرْضِعُ، فَخَلَّى بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: আমি শপথ করেছি যে আমি দুই বছর আমার স্ত্রীর সাথে সহবাস করব না। তিনি (আলী) তাকে তার থেকে বিচ্ছিন্ন থাকতে নির্দেশ দিলেন। তখন লোকটি তাঁকে বলল: আমি কেবল এই কারণে (শপথ করেছিলাম) যে সে (শিশুটিকে) স্তন্যদান করে। ফলে তিনি তাদের একত্রিত থাকার অনুমতি দিলেন।
11632 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي سِمَاكَ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ الْهُجَيْمِيِّ قَالَ: حَلَفَ أَنْ لَا يَقْرَبَ امْرَأَتَهُ حَتَّى تَفْطِمَ ابْنَهُ قَعَنَبًا قَالَ: فَمَرَّ بِالْقَوْمِ فَقَالُوا: مَا أَحْسَنَ مَا غُذِّيَ بِهِ قَعْنَبُ، فَأَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ كَانَ آلَى مِنْهَا حَتَّى تَفْطِمَهُ، فَقَالَ الْقَوْمُ: مَا نَرَى امْرَأَتَكَ إِلَّا قَدْ بَانَتْ مِنْكَ، فَأَتَى عَلِيًّا فَسَأَلَهُ، عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: «إِنْ كُنْتَ آلَيْتَ فِي غَضَبِكَ فَقَدْ بَانَتْ مِنْكَ امْرَأَتُكَ، وَإِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ فَهِيَ امْرَأَتُكَ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি শপথ করল যে, সে তার স্ত্রী তার পুত্র ক্বানাবকে দুধ ছাড়িয়ে না দেওয়া পর্যন্ত তার কাছে (সহবাসের জন্য) যাবে না। লোকটি কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তারা বলল, ক্বানাবকে কত উত্তমভাবে লালন-পালন করা হয়েছে! তখন লোকটি তাদের জানাল যে, সে শপথ (ঈলা) করেছে যে, তার স্ত্রী দুধ ছাড়িয়ে না দেওয়া পর্যন্ত সে তার কাছে যাবে না। লোকেরা বলল, আমাদের মনে হয় তোমার স্ত্রী তোমার থেকে বিচ্ছিন্ন (তালাকপ্রাপ্ত) হয়ে গেছে। অতঃপর লোকটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলো এবং এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন: “যদি তুমি রাগের বশে শপথ (ঈলা) করে থাকো, তবে তোমার স্ত্রী তোমার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে। আর যদি তা না হয় (অর্থাৎ রাগের বশে শপথ না করে থাকো), তবে সে তোমার স্ত্রী (হিসেবে বহাল) থাকবে।”
11633 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ سَأَلَهُ عَنْ رَجُلٍ كَانَتِ امْرَأَتُهُ تُرْضِعُ فَحَلَفَ بِالطَّلَاقِ لَا يَقْرَبُهَا حَتَّى تَفْطِمَ قَالَ: «إِنْ قَرَبَهَا قَبْلَ أَنْ تَمْضِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَقَدْ وَقَعَ الطَّلَاقُ، وَإِنْ تَرَكَهَا حَتَّى تَمْضِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهُوَ إِيلَاءٌ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন যার স্ত্রী সন্তানকে দুধ পান করাতেন। অতঃপর লোকটি তালাকের শপথ করল যে, সে ততক্ষণ পর্যন্ত তার স্ত্রীর নিকটবর্তী হবে না যতক্ষণ না সে (সন্তানকে) দুধ ছাড়ায়। তিনি বললেন: "যদি সে চার মাস অতিবাহিত হওয়ার পূর্বে তার নিকটবর্তী হয়, তবে তালাক পতিত হবে। আর যদি সে চার মাস অতিবাহিত হওয়া পর্যন্ত তাকে ছেড়ে রাখে, তবে তা 'ঈলা' (ঈলা তথা সঙ্গম না করার শপথ) বলে গণ্য হবে।"
11634 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ فِي رَجُلٍ حَلَفَ أَنْ لَا يَقْرَبَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ تُرْضِعُ قَالَ: «لَيْسَ بِإِيلَاءٍ إِنَّمَا أَرَادَ الْإِصْلَاحَ بِهِ». قَالَ مَعْمَرٌ: «وَبَلَغَنِي عَنْ عَلِيٍّ مِثْلَهُ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি সম্পর্কে যে শপথ করেছে যে তার স্ত্রীর নিকটবর্তী হবে না যখন সে (স্ত্রী) দুগ্ধপান করাচ্ছিল, তিনি বললেন: "এটি ‘ঈলা’ (স্ত্রীর সাথে মিলিত না হওয়ার শপথ) নয়, বরং সে এর দ্বারা কেবল সংশোধন (বা কল্যাণ) উদ্দেশ্য করেছে।" মা'মার বলেন: "আর আমার নিকট আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ বর্ণনা পৌঁছেছে।"
11635 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ: فِي رَجُلٍ حَلَفَ بِطَلَاقِ امْرَأَتِهِ ثَلَاثًا أَنْ لَا يَقْرَبَهَا سَنَةً قَالَ: فَقَالَ قَتَادَةُ: كَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ: «إِذَا مَضَتِ الْأَشْهُرُ فَقَدْ بَانَتْ مِنْهُ، فَإِنْ تَزَوَّجَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَلَيْسَ عَلَيْهِ إِيلَاءٌ، قَدْ هَدَمَهُ الطَّلَاقُ وَالنِّكَاحُ». قَالَ: قُلْتُ: أَدِّهِ، قَالَ أَبُو الشَّعْثَاءِ: «إِذَا مَضَتِ الْأَشْهُرُ فَقَدْ بَانَتْ مِنْهُ، فَإِنْ تَزَوَّجَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَلَيْسَ عَلَيْهِ إِيلَاءٌ، وَلَكِنَّهُ لَا يَقْرَبُهَا حَتَّى تَمْضِيَ السَّنَةُ، فَإِنْ مَسَّهَا حَنِثَ فِي يَمِينِهِ»، قَالَ مَعْمَرٌ: وَبَلَغَنِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ قَالَ: «إِنْ تَزَوَّجَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَقَدْ وَقَعَ الْإِيلَاءُ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি সম্পর্কে, যে তার স্ত্রীকে এক বছর স্পর্শ না করার জন্য তিন তালাকের শপথ করল। তিনি (কাতাদাহ) বললেন: অতঃপর কাতাদাহ বললেন, আল-হাসান বলতেন, "যখন (ঈলার) মাসগুলো অতিবাহিত হবে, তখন সে (স্ত্রী) তার থেকে বিচ্ছিন্ন (তালাকপ্রাপ্ত) হয়ে যাবে। এরপর যদি সে তাকে বিবাহ করে, তবে তার উপর আর ঈলা প্রযোজ্য হবে না। তালাক ও বিবাহ সেটিকে (পূর্বের ঈলার শপথকে) বাতিল করে দিয়েছে।" (বর্ণনাকারী) বললেন, আমি বললাম: "তা পুনরাবৃত্তি করুন।" তখন আবূশ শা'ছা বললেন: "যখন (ঈলার) মাসগুলো অতিবাহিত হবে, তখন সে (স্ত্রী) তার থেকে বিচ্ছিন্ন (তালাকপ্রাপ্ত) হয়ে যাবে। এরপর যদি সে তাকে বিবাহ করে, তবে তার উপর আর ঈলা প্রযোজ্য হবে না। কিন্তু বছর পূর্ণ না হওয়া পর্যন্ত সে তার নিকটবর্তী হবে না। যদি সে তাকে স্পর্শ করে, তবে সে তার শপথ ভঙ্গ করবে।" মা'মার বললেন: ইব্রাহীম (নাখ্'ঈ) থেকে আমার কাছে এই মর্মে খবর পৌঁছেছে যে তিনি বলেছেন: "যদি সে তাকে এরপর বিবাহ করে, তবে তার উপর ঈলা সংঘটিত হবে।"
11636 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَطَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «إِذَا مَضَتِ الْأَشْهُرُ فَقَدْ بَانَتْ مِنْهُ، فَإِنْ تَزَوَّجَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ مُولٍ أَيْضًا، وَإِنْ لَمْ يَمَسَّهَا حَتَّى تَمْضِيَ الْأَشْهُرُ فَقَدْ بَانَتْ مِنْهُ، وَإِنْ تَزَوَّجَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ مُولٍ أَيْضًا، وَإِنْ لَمْ يَمَسَّهَا حَتَّى تَمْضِيَ الْأَشْهُرُ بَانَتْ مِنْهُ أَيْضًا»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মাসগুলো অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন সে তার থেকে বিচ্ছিন্ন (বায়েন) হয়ে যাবে। যদি সে এরপর তাকে বিবাহ করে, তবে সে আবারও 'মূলী' (ইলাকারী) হবে। আর যদি সে তাকে স্পর্শ (সহবাস) না করে এবং মাসগুলো অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন সে তার থেকে বিচ্ছিন্ন (বায়েন) হয়ে যাবে। যদি সে এরপর তাকে বিবাহ করে, তবে সে আবারও 'মূলী' হবে। আর যদি সে তাকে স্পর্শ না করে এবং মাসগুলো অতিবাহিত হয়ে যায়, তবে সে তার থেকে আবারও বিচ্ছিন্ন (বায়েন) হয়ে যাবে।
11637 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ فِي رَجُلٍ قَالَ لِامْرَأَتِهِ: أَنْتِ طَالِقٌ إِنْ مَسَسْتُكِ خَمْسَةَ أَشْهُرٍ قَالَ: «لَيْسَ ذَلِكَ بِإِيلَاءٍ، لَيْسَ الطَّلَاقُ بِيَمِينٍ فَيَكُوَنُ إِيلَاءً»
আতা' থেকে বর্ণিত, (তিনি) এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে (বললেন) যে তার স্ত্রীকে বলল: আমি যদি তোমাকে পাঁচ মাসের মধ্যে স্পর্শ করি, তবে তুমি তালাক। তিনি বললেন: এটি ঈলা (শপথ) হবে না। তালাক কোনো কসম (শপথ) নয় যে তা ঈলা হবে।
11638 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ: سَمِعَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَسْأَلُ ابْنَ الْمُسَيِّبِ، عَنِ الْإِيلَاءِ فَمَرَرْتُ بِهِ، فَقَالَ: مَا قَالَ لَكَ؟ فَحَدَّثْتُهُ بِهِ قَالَ: أَفَلَا أُخْبِرُكَ مَا كَانَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ يَقُولَانِ؟ قُلْتُ: بَلَى قَالَ: كَانَا يَقُولَانِ: «إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَهِيَ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا تَعْتَدُّ عِدَّةَ الْمُطَلَّقَةِ»
আত্বা আল-খুরাসানি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু সালামা ইবনে আবদুর রহমান আমাকে ইবনুল মুসায়্যিবকে ইলা (স্ত্রীর সাথে মিলিত না হওয়ার শপথ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছিলেন। অতঃপর আমি যখন তার (আবু সালামার) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তিনি তোমাকে কী বলেছেন? আমি তাকে সে সম্পর্কে জানালাম। তিনি বললেন, উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়ে কী বলতেন, আমি কি তোমাকে সে সম্পর্কে অবহিত করব না? আমি বললাম: অবশ্যই। তিনি বললেন: তারা উভয়ে বলতেন: "যখন চার মাস অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন তা (ইলার মাধ্যমে) এক তালাক বলে গণ্য হয়, এবং সে তার নিজের বিষয়ে (সম্পর্ক ছিন্ন করার ক্ষেত্রে) অধিক হকদার। সে তালাকপ্রাপ্তা নারীর ইদ্দত পালন করবে।"
11639 - عَنْ مَعْمَرٍ، وَابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ: آلَى النُّعْمَانِ مِنِ امْرَأَتِهِ، وَكَانَ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ مَسْعُودٍ فَضَرَبَ فَخِذَهُ، فَقَالَ: «إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَاعْتَرَفَ بِتَطْلِيقَةٍ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،
আবূ কিলাবা থেকে বর্ণিত, নু'মান তার স্ত্রীর সাথে ঈলা (সহবাস না করার শপথ) করলেন। তখন তিনি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসা ছিলেন। অতঃপর তিনি (ইবনু মাসঊদ) তার (নু'মানের) উরুতে আঘাত করলেন এবং বললেন: যখন চার মাস অতিবাহিত হয়ে যাবে, তখন সে একটি তালাক কার্যকর বলে স্বীকার করবে।
11640 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَرَّرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: " انْقِضَاءُ الْأَرْبَعَةِ عَزِيمَةُ الطَّلَاقِ، وَالْفَيْءُ: الْجِمَاعُ "
আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: চার মাস অতিবাহিত হওয়া তালাকের আবশ্যকতা, এবং ‘ফায়’ (প্রত্যাবর্তন) হলো সহবাস।
