হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11641)


11641 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عَلِيًّا، وَابْنَ مَسْعُودٍ، وَابْنَ عَبَّاسٍ قَالُوا: «إِذَا مَضَتِ الْأَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ، وَهِيَ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا». قَالَ قَتَادَةُ: قَالَ عَلِيٌّ، وَابْنُ مَسْعُودٍ: تَعْتَدُّ عِدَّةَ الْمُطَلَّقَةِ ". عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




আলী, ইবনু মাসঊদ ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: "যখন চার মাস অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন তা একটি (বায়ন) তালাক হিসেবে গণ্য হবে এবং সে (নারী) তার নিজের ব্যাপারে অধিক হকদার (সিদ্ধান্ত গ্রহণের)।" কাতাদাহ বলেন, আলী ও ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: সে তালাকপ্রাপ্তা নারীর ইদ্দত পালন করবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11642)


11642 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَالثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، مِثْلَ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَرَّرٍ
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এই বর্ণনাটি) আব্দুল্লাহ ইবনু মুহার্‌রার-এর হাদীসের অনুরূপ।

[আব্দুর রাজ্জাক]









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11643)


11643 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ: " أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقْرَأُ: لِلَّذِينَ يُقْسِمُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ فَإِنْ عَزَمُوا السَّرَاحَ "
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কুরআনের একটি অংশ) এভাবে পড়তেন: "যারা তাদের স্ত্রীদের থেকে শপথ (বিরত থাকার কসম) করে, অতঃপর যদি তারা মুক্ত করে দেওয়ার সংকল্প করে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11644)


11644 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: «إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَهِيَ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন চার মাস অতিবাহিত হয়, তখন তা একটি (তালাক) গণ্য হবে এবং সে (স্ত্রী) নিজের ব্যাপারে অধিক হকদার।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11645)


11645 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عَلِيًّا، وَابْنَ مَسْعُودٍ، قَالَا: «إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَهِيَ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا، وَتَعْتَدُّ عِدَّةَ الْمُطَلَّقَةَ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (উভয়ে) বলেন, যখন চার মাস অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন এটি একটি (তালাক) হয়ে যায়, এবং সে (স্ত্রী) তার নিজের ব্যাপারে অধিক হকদার। আর সে তালাকপ্রাপ্তা মহিলার ইদ্দত পালন করবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11646)


11646 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ عَلِيٌّ، وَابْنُ مَسْعُودٍ: «تَعْتَدُّ بَعْدَ الْأَرْبَعَةِ عِدَّةَ الْمُطَلَّقَةِ». قَالَ قَتَادَةُ، وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «لَا تُطَوِّلُوا عَلَيْهَا إِذَا مَضَتِ الْأَرْبَعَةُ لَهَا أَنْ تَنْكِحَ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ও ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "চার মাস (অতিবাহিত হওয়ার) পর সে তালাকপ্রাপ্তা নারীর ইদ্দত পালন করবে।"
কাতাদাহ বলেছেন, এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "তোমরা তার জন্য দেরি করো না; যখন চার মাস অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন তার জন্য বিবাহ করা বৈধ।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11647)


11647 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ، كَانَ يَقُولُ: «إِذَا مَضَتِ الْأَشْهُرُ الْأَرْبَعَةُ فَهِيَ أَمْلَكُ بِأَمْرِهَا، وَلَا تَعْتَدُّ بَعْدَهَا»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




ইবনু জুরেইজ থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমর ইবনু দীনার আমাকে জানিয়েছেন যে, আবূ আশ-শা'ছা' বলতেন: "যখন চার মাস অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন সে তার বিষয়ে (নিজের) অধিক মালিক হয়ে যায় এবং সে এর পরে আর ইদ্দত পালন করবে না।" (আব্দুর রাযযাক)









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11648)


11648 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «إِذَا مَضَتِ الْأَشْهُرُ الْأَرْبَعَةُ، وَلَمْ يَفِيءْ فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَهِيَ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا، وَتَعْتَدُّ عِدَّةَ الْمُطَلَّقَةِ، وَلَيْسَتْ بَيْنَهُمَا وِرَاثَةٌ، وَلَيْسَ لَهَا نَفَقَةٌ إِلَّا أَنْ تَكُونَ حَامِلًا، وَإِنَّهُ لَيَجِبُ أَنْ يُؤْخَذَ عِنْدَ انْقَضَاءِ الْأَرْبَعَةِ فَيَفِيءُ، أَوْ يُطَلِّقُ فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَهِيَ وَاحِدَةٌ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন চার মাস অতিবাহিত হয়ে যায় এবং সে (স্বামী) প্রত্যাবর্তন না করে (ফী’ না করে), তখন তা (তালাক) একটি গণ্য হবে। আর সে (স্ত্রী) নিজের ব্যাপারে অধিক হকদার হবে, এবং সে তালাকপ্রাপ্তা নারীর ইদ্দত পালন করবে। তাদের দুজনের মধ্যে কোনো উত্তরাধিকার (সম্পর্ক) থাকবে না। আর তার জন্য কোনো ভরণপোষণ (নফাকা) নেই, যদি না সে গর্ভবতী হয়। আর চার মাস সমাপ্ত হওয়ার সময় তাকে অবশ্যই ধরে নেওয়া হবে যেন সে প্রত্যাবর্তন করে (ফী’ করে) অথবা তালাক দেয়। যদি সে তা না করে, তবে তা (তালাক) একটি গণ্য হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11649)


11649 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَقُولُ: «إِذَا مَضَتِ الْأَرْبَعَةُ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ، وَهِيَ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন চার মাস অতিবাহিত হয়, তখন তা একটি তালাক (বাইন) বলে গণ্য হবে এবং সে তার নিজের বিষয়ে সর্বাধিক হকদার হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11650)


11650 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ دَاوُدَ بْنَ أَبِي عَاصِمٍ يُحَدِّثُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ يُوسُفَ: أَمَرَهُ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ ثَقِيفٍ آلَى مِنْهَا زَوْجُهَا، فَعَدَّدَ رِجَالًا سَأَلَهُمْ، عَنْ ذَلِكَ مِنْهُمْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَكُلُّهُمْ قَالَ: «إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ بَائِنَةٌ»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি দাউদ ইবনু আবী আসিমকে বলতে শুনেছি যে, মুহাম্মাদ ইবনু ইউসুফ তাকে সাকীফ গোত্রের এমন একজন মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য আদেশ করেছিলেন, যার স্বামী তার সাথে ঈলা (যৌন সম্পর্ক স্থাপন না করার শপথ) করেছিল। অতঃপর তিনি বহু পুরুষের নাম গণনা করলেন যাদেরকে তিনি এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, তাদের মধ্যে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম ইকরিমাও ছিলেন। তারা সকলেই বললেন: "যখন চার মাস অতিবাহিত হয়ে যাবে, তখন তা বায়েন তালাক বলে গণ্য হবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11651)


11651 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ قَبِيصَةَ بْنَ ذُؤَيْبٍ قَالَ: «إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ بَائِنَةٌ». قَالَ: وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ: «هِيَ تَطْلِيقَةٌ، وَهُوَ أَمْلَكُ بِهَا». وَكَانَ الزُّهْرِيُّ يَأْخُذُ بِقَوْلِ أَبِي بَكْرٍ




কাবীসাহ ইবনে যু'আইব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "যখন চার মাস অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন এটি হবে বায়েন তালাক (তালাকুন বাইনাহ)।" আর আবু বকর ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে হারিস ইবনে হিশাম বলেছেন: "এটি হলো (এক) তালাক, এবং সে (স্বামী) এর উপর (ফিরে আসার বিষয়ে) অধিক ক্ষমতা রাখে।" আর যুহরী আবু বকরের মত গ্রহণ করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11652)


11652 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، أَنَّ ابْنَ الْمُسَيِّبِ، وَأَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَا: «إِذَا مَضَتِ الْأَشْهُرُ فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا»




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব ও আবু বকর ইবনে আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: "যখন মাসগুলো অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন সেটি একটি (তালাক) হবে, আর সে (স্বামী) তার প্রতি অধিক হকদার।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11653)


11653 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَاشِدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مَكْحُولًا يَقُولُ: «إِذَا مَضَتِ الْأَرْبَعَةُ فَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا حَتَّى تَحِيضَ ثَلَاثَ حَيْضَاتٍ». عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




মাকহুল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন চারটি (সময়) অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন তা একটি (তালাক)। আর সে (স্বামী) তার (স্ত্রীর) প্রতি অধিক হকদার থাকে, যতক্ষণ না সে তিনটি ঋতুস্রাব পার করে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11654)


11654 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ مَكْحُولٍ مِثْلَهُ
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




মাকহূল থেকে বর্ণিত, অনুরূপ (বর্ণনা)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11655)


11655 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: «يُوقِفُ الْمُولِي عِنْدَ انْقَضَاءِ الْأَرْبَعَةِ، فَإِمَّا أَنْ يَفِيءَ، وَإِمَّا أَنْ يُطَلِّقَ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: 'ইলা'কারী ব্যক্তিকে চার মাস অতিবাহিত হওয়ার পর বাধ্য করা হবে। অতঃপর হয় সে (স্ত্রীর দিকে) প্রত্যাবর্তন করবে, অথবা সে তালাক দেবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11656)


11656 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ مَرْوَانَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «إِذَا مَضَتِ الْأَرْبَعَةُ فَإِنَّهُ يُحْبَسُ حَتَّى يَفِيءَ أَوْ يُطَلِّقَ»، قَالَ مَرْوَانُ: وَلَوْ وُلِّيتُ هَذَا لَقَضَيْتُ فِيهِ بِقَضَاءِ عَلِيٍّ
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন চার মাস অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন তাকে আটকে রাখা হবে যতক্ষণ না সে হয় (স্ত্রীর কাছে) ফিরে আসে (ফীআ করে) অথবা তালাক প্রদান করে। মারওয়ান বলেন: যদি এই বিষয়টি আমার দায়িত্বে থাকত, তবে আমি অবশ্যই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফয়সালা অনুযায়ী ফয়সালা দিতাম।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11657)


11657 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ: «إِذَا مَضَتِ الْأَرْبَعَةُ فَإِنَّهُ يُوقَفُ حَتَّى يَفِيءَ أَوْ يُطَلِّقَ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন চার মাস অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন তাকে থামিয়ে দেওয়া হবে (বা বাধ্য করা হবে) যেন সে হয় প্রত্যাবর্তন করে অথবা তালাক প্রদান করে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11658)


11658 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَا الدَّردَاءِ، وَعَائِشَةَ، قَالَا: «يُوقَفُ الْمُولِي عِنْدَ انْقَضَاءِ الْأَرْبَعَةِ، فَإِمَّا أَنْ يَفِيءَ، وَإِمَّا أَنْ يُطَلِّقَ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (উভয়ে) বলেছেন, যে ব্যক্তি 'ইলা' করে (স্ত্রীর সাথে সহবাস না করার শপথ নেয়), চার মাস অতিক্রান্ত হওয়ার পর তাকে আটকে দেওয়া হবে (সিদ্ধান্ত নিতে বাধ্য করা হবে)। হয় সে প্রত্যাবর্তন করবে (স্ত্রীর সাথে সম্পর্ক পুনঃস্থাপন করবে), নতুবা সে তালাক দেবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11659)


11659 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّ رَجُلًا آلَى مِنِ امْرَأَتِهِ، فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ بَعْدَ عِشْرِينَ شَهْرًا: «أَمَا آنَ لَكَ أَنْ تَفِيءَ»
عَبْد ُ الرَّزَّاقِ،




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে ‘ইলা’ (সহবাস না করার কসম) করেছিল। বিশ মাস পর তিনি তাকে বললেন: "তোমার কি (স্ত্রীর কাছে) ফিরে আসার সময় এখনও হয়নি?"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11660)


11660 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ: " أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ يُولِي مِنِ امْرَأَتِهِ سَنَةً فَيَأْتِي عَائِشَةَ فَتَقْرَأُ عَلَيْهِ: {لِلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ} [البقرة: 226] الْآيَةَ، وَتَأْمُرُهُ بَاتِّقَاءِ اللَّهِ، وَأَنْ يَفِيءَ "




কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে এক বছরের জন্য ঈলা (মিলিত না হওয়ার শপথ) করত। অতঃপর সে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসত। তিনি তাকে (সূরা বাকারা: ২২৬) এই আয়াতটি পড়ে শোনাতেন: {যারা তাদের স্ত্রীদের সাথে মিলিত না হওয়ার শপথ করে...} এবং তিনি তাকে আল্লাহকে ভয় করতে ও (স্ত্রীর নিকট) ফিরে আসতে নির্দেশ দিতেন।