মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
12701 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ مِثْلَهُ قَالَ: وَقَالَ الثَّوْرِيُّ: وَقَالَ غَيْرُهُ: «لَهَا نِصْفُ الصَّدَاقِ، لِأَنَّهَا دَعَتْهُ إِلَى الْإِسْلَامِ»
সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি ইউনুস এবং আল-হাসান থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। সাওরী বলেন, এবং অন্যেরা বলেছেন: "তার জন্য অর্ধেক মোহর ধার্য হবে, কারণ সে তাকে ইসলামের দিকে আহ্বান করেছিল।"
12702 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: «تُفَارِقُهُ، وَلَهَا نِصْفُ الصَّدَاقِ» قَالَ قَتَادَةُ: «وَكَذَلِكَ الْأَمَةُ تَحْتَ الْعَبْدِ فَتُعْتَقُ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا»
কাতাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সে (স্ত্রী) তার (স্বামীর) থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে এবং তার জন্য মোহরের অর্ধেক থাকবে। কাতাদা বলেন: অনুরূপ হলো সেই দাসী যে কোনো দাসের বিবাহে থাকে, আর তার সাথে সহবাস করার আগেই তাকে মুক্ত করে দেওয়া হয়।
12703 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ قَالَ: «يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا، وَلَهَا نِصْفُ الصَّدَاقِ لِأَنَّ الطَّلَاقَ الْآنَ جَاءَ مِنْ قِبَلِهِ»
সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, "তাদের দুজনের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হবে এবং তিনি অর্ধেক মোহর পাবেন, কারণ তালাক এখন তার (স্বামীর) পক্ষ থেকে এসেছে।"
12704 - عَنْ رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي النَّصْرَانِيَّةِ تَكُونُ تَحْتَ النَّصْرَانِيِّ فَتُسْلِمُ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ: «يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا، وَلَا صَدَاقَ لَهَا»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন খ্রিষ্টান নারী সম্পর্কে, যে একজন খ্রিষ্টান পুরুষের বিবাহাধীনে ছিল, অতঃপর তার স্বামী তার সাথে সহবাস করার পূর্বেই সে ইসলাম গ্রহণ করল। তিনি বললেন: তাদের দু’জনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটানো হবে এবং তার জন্য কোনো মোহর থাকবে না।
12705 - عَنِ الثَّوْرِيِّ فِي مُشْرِكٍ طَلَّقَ مُشْرِكَةً فَلَمْ تَعْتَدَّ حَتَّى أَسْلَمَتْ قَالَ: «تَعْتَدُّ ثَلَاثَةَ قُرُوءٍ، وَلَا مِيرَاثَ لَهَا». وَقَالَ فِي مُشْرِكٍ مَاتَ عَنْ مُشْرِكَةٍ فَأَسْلَمَتْ قَبْلَ انْقِضَاءِ عِدَّتِهَا قَالَ: «تَعْتَدُّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا، وَتَحْتَسِبُ بِمَا مَضَى مِنْ عِدَّتِهَا فِي الشِّرْكِ قَبْلَ أَنْ تُسْلِمَ»
সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি সেই মুশরিক পুরুষ সম্পর্কে বলেন, যে মুশরিক নারীকে তালাক দিয়েছে এবং মহিলাটি ইসলাম গ্রহণ না করা পর্যন্ত ইদ্দত পালন করেনি। তিনি বলেন: "সে তিন ঋতুস্রাব (কুর্উ) ইদ্দত পালন করবে এবং তার জন্য কোনো উত্তরাধিকার (মীরাস) থাকবে না।" আর তিনি সেই মুশরিক পুরুষ সম্পর্কে বলেন, যে মারা গেছে এবং তার মুশরিক স্ত্রী রয়েছে, অতঃপর সে (স্ত্রী) তার ইদ্দত শেষ হওয়ার আগেই ইসলাম গ্রহণ করেছে। তিনি বলেন: "সে চার মাস দশ দিন ইদ্দত পালন করবে এবং ইসলাম গ্রহণের আগে শিরকের অবস্থায় তার ইদ্দতের যে অংশ অতিবাহিত হয়েছে, সেটিকেও হিসাবে ধরবে।"
12706 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَقُولُ: «إِنْ طَلَّقَ مُشْرِكٌ مُشْرِكَةً فَلَمْ يَبِتَّهَا، ثُمَّ أَسْلَمَتْ قَبْلَ انْقِضَاءِ عِدَّتِهَا اعْتَدَّتْ عِدَّةَ الْمُسْلِمَاتِ، وَاحْتَسَبَتْ بِمَا اعْتَدَّتْ فِي شِرْكِهَا، وَإِنْ بَتَّهَا فَكَذَلِكَ أَيْضًا كَهَيْئَةِ الْأَمَةِ تُطَلَّقُ فَتَعْتَدُّ حَيْضَةً فَتُعْتَقُ، وَإِنْ لَمْ تُسْلِمْ حَتَّى تَنْقَضِي عِدَّتُهَا فَحَسْبُهَا مَا اعْتَدَّتْ، وَعِدَّتُهَا عِدَّتُهَا مَا كَانَتْ فِي شِرْكِهَا، وَطَلَاقُهُ طَلَاقُهُ مَا كَانَ فِي شِرْكِهِمَا عَلَى ذَلِكَ إِذَا أَسْلَمَا، وَإِنْ طَلَّقَهَا فَبَتَّهَا وَهُمَا مُشْرِكَانِ، ثُمَّ مَاتَ عَنْهَا قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا، ثُمَّ أَسْلَمَتِ اعْتَدَّتِ الْحَيْضَ لِمَا مَضَى وَلَمْ تَعْتَدَّ عِدَّةَ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا مِنْ أَجْلِ الْبَتِّ، وَإِنْ أَسْلَمَتْ بَعْدَ الْبَتِّ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ، ثُمَّ مَاتَ فَكَذَلِكَ أَيْضًا، وَإِنْ طَلَّقَهَا وَلَمْ يَبَتَّهَا، ثُمَّ أَسْلَمَتْ، ثُمَّ مَاتَ عَنْهَا قَبْلَ انْقِضَاءِ عِدَّتِهَا فَأَسْلَمَتْ بَعْدَ مَوْتِهِ اعْتَدَّتْ عِدَّةَ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا مِنْ أَجْلِ الْإِسْلَامِ كَانَ بَعْدَ مَوْتِهِ كَمَا إِذَا طَلَّقَهَا فَلَمْ يَبَتَّهَا، ثُمَّ أَسْلَمَتْ قَبْلَ انْقِضَاءِ عِدَّتِهَا اعْتَدَّتْ عِدَّةَ -[185]- الْمُسْلِمَةِ وَحَسَبَتْ مَا مَضَى مِنْ عِدَّتِهَا فِي شِرْكِهَا فَقَدْ أَسْلَمَتْ وَهِيَ امْرَأَتُهُ، ثُمَّ لَمْ تَسْتَقْبِلْ عِدَّةَ الْمُطَلَّقَةِ»
ইবন জুরেইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি বলি: যদি কোনো মুশরিক (পুরুষ) কোনো মুশরিকাকে (স্ত্রীকে) তালাক দেয় এবং তা বায়েন না করে (ফিরিয়ে নেওয়ার অধিকার রাখে), অতঃপর তার ইদ্দত শেষ হওয়ার আগে স্ত্রী ইসলাম গ্রহণ করে, তবে সে মুসলিম নারীদের ইদ্দত পালন করবে এবং তার শির্কের অবস্থায় যতটুকু ইদ্দত পালন করেছে, তা গণনা করবে। আর যদি সে তাকে বায়েন তালাক দেয়, তবে সে ক্ষেত্রেও একই বিধান প্রযোজ্য, যেমন কোনো দাসীকে তালাক দেওয়া হলো, অতঃপর সে এক হায়েজ (মাসিক) ইদ্দত পালন করলো এবং তারপর তাকে আযাদ করে দেওয়া হলো (তার অবস্থান পরিবর্তন হলো)।
আর যদি সে (স্ত্রী) ইদ্দত শেষ হওয়া পর্যন্ত ইসলাম গ্রহণ না করে, তবে সে যা পালন করেছে, সেটাই তার জন্য যথেষ্ট। তার ইদ্দত হলো সেটাই, যা তার শির্কের অবস্থায় ছিল, এবং তাদের উভয়ের শির্কের অবস্থায় তার দেওয়া তালাকও তালাক হিসেবেই গণ্য হবে, যদি তারা উভয়ে ইসলাম গ্রহণ করে।
আর যদি সে (স্বামী) তাকে তালাক দিয়ে বায়েন করে দেয়, যখন তারা উভয়েই মুশরিক ছিল, অতঃপর তার ইদ্দত শেষ হওয়ার আগেই স্বামী মৃত্যুবরণ করে, এবং তারপর স্ত্রী ইসলাম গ্রহণ করে—তবে সে (তালাকের জন্য) অতিক্রান্ত সময়ের জন্য হায়েজ (মাসিকের সংখ্যা অনুসারে) ইদ্দত পালন করবে এবং বায়েন তালাকের কারণে সে বিধবার ইদ্দত পালন করবে না।
আর যদি বায়েন তালাকের পর এবং স্বামীর মৃত্যুর আগে সে ইসলাম গ্রহণ করে, অতঃপর সে (স্বামী) মৃত্যুবরণ করে, তবে সে ক্ষেত্রেও একই বিধান প্রযোজ্য।
আর যদি সে (স্বামী) তাকে তালাক দেয় এবং বায়েন না করে, অতঃপর স্ত্রী ইসলাম গ্রহণ করে, অতঃপর তার ইদ্দত শেষ হওয়ার আগেই স্বামী মৃত্যুবরণ করে, এবং সে (স্ত্রী) স্বামীর মৃত্যুর পরে ইসলাম গ্রহণ করে—তবে সে বিধবার ইদ্দত পালন করবে, যেহেতু ইসলাম গ্রহণ তার মৃত্যুর পরে হয়েছে।
যেমন যদি সে তাকে তালাক দেয় এবং বায়েন না করে, অতঃপর ইদ্দত শেষ হওয়ার আগে সে ইসলাম গ্রহণ করে, তবে সে মুসলিম মহিলার ইদ্দত পালন করবে এবং তার শির্কের সময়ে অতিক্রান্ত ইদ্দত গণনা করবে। কারণ, সে তার স্ত্রী থাকা অবস্থাতেই ইসলাম গ্রহণ করেছে, আর সে নতুন করে তালাকপ্রাপ্তার ইদ্দত শুরু করবে না।
12707 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ امْرَأَةً الْيَوْمَ مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ جَاءَتْ إِلَى الْمُسْلِمَيْنَ وَأَسْلَمَتْ أَيُعَاضُ زَوْجُهَا مِنْهَا لِقَوْلِ اللَّهِ فِي الْمُمْتَحَنَةِ: {وَآتُوهُمْ مثل مَا أَنْفَقُوا}؟ قَالَ: «لَا، إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ بَيْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ أَهْلِ الْعَهْدِ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ»
আতা’ থেকে বর্ণিত, (ইবনু জুরাইজ) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি কি মনে করেন, যদি আজকের দিনে কোনো শিরককারী সম্প্রদায়ের নারী মুসলমানদের কাছে এসে ইসলাম গ্রহণ করে, তবে আল্লাহ্ তাআলার সূরা মুমতাহিনাহ-এর এই বাণীর কারণে তার স্বামীকে ক্ষতিপূরণ (মোহরানার) দেওয়া হবে: {আর তোমরা তাদেরকে দিয়ে দাও যা তারা খরচ করেছে}?
তিনি বললেন: না। এটি কেবল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এবং তাঁর সাথে যাদের সন্ধিচুক্তি (আহলে আহদ) ছিল, তাদের মাঝে সীমাবদ্ধ ছিল।
12708 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «إِنَّمَا كَانَ هَذَا صُلْحًا بَيْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ قُرَيْشٍ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ، فَقَدِ انْقَطَعَ ذَلِكَ يَوْمَ الْفَتْحِ، وَلَا يُعَاضُ زَوْجُهَا مِنْهَا بِشَيْءٍ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এটি ছিল হুদায়বিয়ার দিনে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং কুরাইশদের মধ্যে সম্পাদিত একটি সন্ধি। মক্কা বিজয়ের দিন সেটি রহিত হয়ে যায়। আর তার স্বামী তার (স্ত্রীর) জন্য কোনো কিছুর বিনিময়ে ক্ষতিপূরণ পাবে না।
12709 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: «قَدِ انْقَطَعَ ذَلِكَ»
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "তা নিশ্চয়ই বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে।"
12710 - عَنِ الثَّوْرِيِّ فِي قَوْلِهِ: {وَآتُوهُمْ مَا أَنْفَقُوا} [الممتحنة: 10] قَالَ: كَانَ بَيْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ أَهْلِ مَكَّةَ، وَلَا يُعْمَلُ بِهِ الْيَوْمَ "
সাওরী থেকে আল্লাহ তাআলার বাণী— {وَآتُوهُمْ مَا أَنْفَقُوا} (আর তোমরা তাদেরকে দাও, যা তারা ব্যয় করেছে) প্রসঙ্গে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মক্কার অধিবাসীদের মধ্যে [একটি বিধান] ছিল, আর বর্তমানে এর উপর আমল করা হয় না।
12711 - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ الْآنَ مِنْ أَهْلِ الْعَهْدِ قَالَ: «نَعَمْ يُعَاضُ» قَالَ: «وَلَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُضَايِقُ مَنْ جَاءَ مِنْ نِسَاءِ قُرَيْشٍ، إِنَّمَا كَانَ يَشْرُطُ عَلَيْهِنَّ وَلَا يُضَايِقُهُنَّ»
আতা থেকে বর্ণিত, ইবনু জুরাইজ বলেন, আমি আতা’কে বললাম: এখন যদি আহলুল আহদ (চুক্তিভুক্ত অমুসলিম)দের মধ্য থেকে কোনো নারী আসে (তবে কি হবে)? তিনি (আতা) বললেন: হ্যাঁ, তাকে (তার স্বামীকে) ক্ষতিপূরণ দেওয়া হবে। তিনি আরও বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরাইশদের মধ্য থেকে আগত নারীদের জন্য কঠোরতা করতেন না; বরং তিনি তাদের ওপর শর্তারোপ করতেন, কিন্তু তাদের প্রতি কোনো কড়াকড়ি করতেন না।
12712 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ عَطَاءٌ: «لَيْسَ نَصَارَى الْعَرَبِ أَهْلَ الْكِتَابِ، إِنَّمَا أَهْلُ الْكِتَابِ بَنُو إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ جَاءَتْهُمُ التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ، فَأَمَّا مَنْ دَخَلَ فِيهِمْ مِنَ النَّاسِ فَلَيْسَ مِنْهُمْ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আতা বলেছেন: আরবের খ্রিস্টানরা আহলে কিতাব (কিতাবধারী) নয়। আহলে কিতাব হলো কেবল বনী ইসরাঈল, যাদের কাছে তাওরাত ও ইনজিল এসেছিল। আর মানুষের মধ্যে যারা তাদের (ধর্মে) প্রবেশ করেছে, তারা তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।
12713 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، أَنَّ عَلِيًّا، كَانَ يَكْرَهُ ذَبَائِحَ بَنِي تَغْلِبَ وَيَقُولُ: «لَا يَتَمَسَّكُونَ مِنَ النَّصْرَانِيَّةِ إِلَّا بِشُرْبِ الْخَمْرِ». عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বনু তাগলিব গোত্রের যবেহকৃত পশুকে অপছন্দ করতেন। তিনি বলতেন: "তারা মদ পান করা ছাড়া খ্রিষ্ট ধর্মের আর কিছুই ধারণ করে না।"
12714 - عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ مِثْلَهُ
উবাইদাহ থেকে বর্ণিত, হিশাম এর অনুরূপই বর্ণনা করেছেন।
12715 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ قَالَ: «لَا تَأْكُلُوا ذَبَائِحَ نَصَارَى الْعَرَبِ؛ فَإِنَّهُمْ لَا يَتَمَسَّكُونَ مِنَ النَّصْرَانِيَّةِ إِلَّا بِشُرْبِ الْخَمْرِ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমরা আরব খ্রিষ্টানদের যবেহ করা প্রাণী ভক্ষণ করো না; কারণ তারা মদ্যপান ছাড়া খ্রিষ্টধর্মের আর কিছুই আঁকড়ে ধরে না।
12716 - عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ، عَنْ ذَبَائِحِ نَصَارَى الْعَرَبِ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ، مَنِ انْتَحَلَ دِينًا فَهُوَ مِنْ أَهْلِهِ، وَتُنْكَحُ نِسَاؤُهُمْ»
মা‘মার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যুহরিকে আরবের খ্রিস্টানদের জবাইকৃত পশু সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, “এতে কোনো সমস্যা নেই। যে কেউ কোনো ধর্মের অনুসারী হয়, সে ওই ধর্মের অনুসারীদের অন্তর্ভুক্ত। আর তাদের নারীদের বিবাহ করাও বৈধ।”
12717 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ: " لَا بَأْسَ، أَلَا تَسْمَعُ اللَّهَ يَقُولُ: {وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ الْكِتَابَ} [البقرة: 78] "
আতা আল-খুরাসানি থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "কোনো সমস্যা নেই। আপনি কি শোনেননি আল্লাহ্ তা‘আলা বলেন: {আর তাদের মধ্যে কিছু আছে নিরক্ষর, যারা কিতাব জানে না...}" (সূরা আল-বাক্বারাহ: ৭৮)।
12718 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " {مَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ} [المائدة: 51] "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (আল্লাহ তাআলার বাণী): “তোমাদের মধ্যে যে তাদের সাথে বন্ধুত্ব করবে, সে নিশ্চয়ই তাদের অন্তর্ভুক্ত হবে।” (সূরা আল-মায়িদাহ: ৫১)
12719 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِذَبَائِحِهِمْ»
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ’তাদের যবেহ করা প্রাণী সম্পর্কে কোনো আপত্তি নেই।’
12720 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «أَحَلَّ اللَّهُ ذَبَائِحَهُمْ، وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا»
শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আল্লাহ তাদের যবেহকৃত প্রাণী হালাল করেছেন। আর আপনার রব ভুলে যান না।"
