হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13041)


13041 - عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ الْأَمَةَ عَلَى مَهْرٍ مُسَمًّى، فَأَعْتَقَهَا مَوَالِيهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا، فَإِنَّ ابْنَ شُبْرُمَةَ قَالَ: «الصَّدَاقُ لِلْمَوَالِي»




ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি একজন দাসীকে নির্দিষ্ট মোহরের বিনিময়ে বিবাহ করল, অতঃপর তার সাথে সহবাসের পূর্বে দাসীর মালিকগণ তাকে মুক্ত করে দিল। তখন ইবনে শুবরুমাহ বলেছেন: মোহর মালিকদের প্রাপ্য।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13042)


13042 - عَنِ الثَّوْرِيِّ فِي أَمَةٍ كَانَتْ عِنْدَ حُرٍّ، فَعُتِقَتْ قَالَ: «إِنْ وَقَعَ عَلَيْهَا وَهِيَ لَا تَعْلَمُ أَنَّ لَهَا خِيَارًا، ثُمَّ أَحْدَثَتْ بَعْدَ ذَلِكَ حَدَثًا أَوْ هُمَا، فَإِنَّهُمَا يُجْلَدَانِ وَلَا يُرْجَمَانِ، وَإِنْ خُيِّرَتْ فَاخْتَارَتْهُ، ثُمَّ وَقَعَ عَلَيْهَا، ثُمَّ أَحْدَثَا بَعْدَ ذَلِكَ الْوِقَاعِ رُجِمَا، وَإِنِ اخْتَارَتْهُ فَلَمْ يَقَعْ عَلَيْهَا حَتَّى يُحْدِثَا، فَإِنَّهُمَا يُجْلَدَانِ»




সাওরী থেকে বর্ণিত, একজন দাসী, যে একজন স্বাধীন ব্যক্তির অধীনে ছিল এবং পরে মুক্ত হয়ে যায়—সে বলল: যদি তার (স্বামী) তার সাথে সহবাস করে এমন অবস্থায় যে সে (মুক্ত হওয়ার পর) জানে না যে তার ইখতিয়ার (স্বামীর সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করার অধিকার) আছে, এরপর সে অথবা তারা উভয়েই যদি কোনো গর্হিত কাজ (ব্যভিচার) করে, তবে তাদের উভয়কে বেত্রাঘাত করা হবে, রজম করা হবে না। আর যদি তাকে ইখতিয়ার দেওয়া হয় এবং সে তাকে (স্বামী হিসেবে) গ্রহণ করে নেয়, এরপর সে তার সাথে সহবাস করে, এরপর সেই সহবাসের পরে তারা উভয়েই ব্যভিচার করে, তবে তাদের উভয়কে রজম করা হবে। আর যদি সে তাকে গ্রহণ করে নেয় কিন্তু তার সাথে সহবাস করার আগেই তারা ব্যভিচার করে, তবে তাদের উভয়কে বেত্রাঘাত করা হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13043)


13043 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «الْمُكَاتَبَةُ تُخَيَّرُ»




শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "মুকাতাবাকে (মুক্তি চুক্তিতে আবদ্ধ দাসীকে) এখতিয়ার দেওয়া হবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13044)


13044 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «إِنْ كَاتَبَهُمَا سَيِّدُهُمَا وَأَعْتَقَهُمَا، فَهِيَ امْرَأَتُهُ كَمَا هِيَ، لَا خِيَارَ لَهَا»




আতা থেকে বর্ণিত, যদি তাদের মনিব তাদের দু’জনকেই (স্বামী-স্ত্রী) মুকাতাবা (স্বাধীনতার চুক্তিবদ্ধ) করে এবং তাদের দু’জনকেই মুক্ত করে দেয়, তাহলে সে (স্ত্রী) তার স্ত্রী হিসেবেই থেকে যাবে যেমনটি সে ছিল, তার জন্য (বিবাহ রদ করার) কোনো ইখতিয়ার থাকবে না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13045)


13045 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: وَكَاتَبَ الْعَبْدُ عَلَى امْرَأَتِهِ وَحَدَّثَهَا، وَعُتِقَتْ قَالَ: «هِيَ أَمْلَكُ بِأَمْرِهَا»




আতা থেকে বর্ণিত, ইবনু জুরাইজ বলেন, আমি আতাকে জিজ্ঞেস করলাম: কোনো গোলাম তার স্ত্রীর ওপর বিবাহিত থাকা অবস্থায় মুকাতাবা (স্ব-মুক্তির চুক্তি) করলে এবং তার সাথে সহবাস করার পর যদি স্ত্রীটি মুক্ত হয়ে যায় (তবে কি হবে)? তিনি (আতা) বললেন: "সে (স্ত্রী) তার নিজের ব্যাপারে অধিক ক্ষমতাবান।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13046)


13046 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «إِذَا أَعَانَهَا فِي كِتَابَتِهَا، فَلَا خِيَارَ لَهَا». وَقَالَ فِرَاسٌ: عَنِ الشَّعْبِيِّ: «تُخَيَّرُ، وَإِنْ أَعَانَهَا فِي كِتَابَتِهَا»




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যদি সে (মনিব) তার (মুকাতাবার) চুক্তি লেখাতে তাকে সাহায্য করে, তবে তার (চুক্তি বাতিলের) কোনো এখতিয়ার (খিয়ার) থাকবে না।" আর ফিরাস, শা’বী থেকে বর্ণনা করেছেন যে, "তাকে এখতিয়ার (খিয়ার) দেওয়া হবে, যদিও সে তার চুক্তি লেখাতে তাকে সাহায্য করে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13047)


13047 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: وَيُقَالُ: «إِنْ تَزَوَّجَهَا وَهِيَ مُكَاتَبَةٌ، فَلَا خِيَارَ لَهَا، وَإِنْ تَزَوَّجَهَا قَبْلَ الْمُكَاتَبَةِ فَلَهَا الْخِيَارُ»




সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এবং বলা হয়ে থাকে: যদি কেউ তাকে মুকাতাবা (স্বাধীনতার চুক্তিবদ্ধ দাসী) থাকা অবস্থায় বিবাহ করে, তাহলে তার (স্ত্রীর) কোনো এখতিয়ার (পছন্দের অধিকার) থাকে না। আর যদি সে তাকে মুকাতাবা হওয়ার পূর্বে বিবাহ করে, তবে তার এখতিয়ার থাকে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13048)


13048 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: " قَالَ أَصْحَابُنَا: أُمُّ الْوَلَدِ تُخَيَّرُ إِذَا مَاتَ سَيِّدُهَا، وَلَهَا زَوْجٌ وَالْمُدَبَّرَةُ وَالْمُكَاتَبَةُ، وَمِنَ الْحُرِّ أَيْضًا لَهُنَّ الْخِيَارُ "




সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের উস্তাদগণ বলেছেন, যখন উম্মুল ওয়ালাদের (সন্তান জন্মদানকারী ক্রীতদাসী) মনিব মারা যায়, তখন তাকে ইখতিয়ার (পছন্দ করার অধিকার) দেওয়া হবে, যদি তার স্বামী থাকে। মুদাব্বারাহ (যাকে মনিবের মৃত্যুর পর মুক্ত করার অঙ্গীকার করা হয়েছে) ও মুকাতাবাহর (চুক্তির মাধ্যমে মুক্তিপ্রার্থী) জন্যও একই হুকুম প্রযোজ্য। স্বাধীন পুরুষদের ক্ষেত্রেও তাদের ইখতিয়ার থাকবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13049)


13049 - عَنِ الثَّوْرِيِّ فِي الْمُكَاتَبِ وَامْرَأَتُهُ مُكَاتَبَةٌ إِذَا أَدَّيَا مَا عَلَيْهِمَا، فَإِنَّ امْرَأَتَهُ تُخَيَّرُ "




সাওরী থেকে বর্ণিত, মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিতে আবদ্ধ গোলাম) এবং তার স্ত্রীও যদি মুকাতাবা হয়, আর তারা উভয়েই তাদের উপর অর্পিত চুক্তি অনুযায়ী মূল্য আদায় করে দেয়, তাহলে তার স্ত্রীকে ইখতিয়ার (পছন্দ) দেওয়া হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13050)


13050 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ فِي رَجُلٍ نَكَحَ مُكَاتَبَةً، فَعُتِقَتْ عِنْدَهُ قَالَ: «لَا خِيَارَ لَهَا»




হাসান থেকে বর্ণিত, এমন ব্যক্তি সম্পর্কে, যে একজন মুকাতাবাহ (স্বাধীনতার চুক্তিবদ্ধা দাসী)-কে বিবাহ করল, অতঃপর তার কাছে থাকা অবস্থায় সে মুক্ত হয়ে গেল, তিনি বলেন: "তার জন্য [বিবাহ বাতিল করার] কোনো এখতিয়ার থাকবে না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13051)


13051 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ: «لَا خِيَارَ لَهَا»




আবূ কিলাবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তার কোনো ইখতিয়ার নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13052)


13052 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «لَا خِيَارَ لَهَا»




যুহরী থেকে বর্ণিত, তার জন্য কোনো পছন্দের সুযোগ নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13053)


13053 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، وَأيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَا: «لَهَا الْخِيَارُ»




ইবনে সীরীন থেকে বর্ণিত, তাঁরা দুজন বলেছেন: "তার জন্য ইখতিয়ার (পছন্দের অধিকার) রয়েছে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13054)


13054 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: «لَهَا الْخِيَارُ، وَإِنْ أَعَانَهَا فِي كِتَابَتِهَا»




জাবির ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তার অধিকার থাকবে পছন্দ বেছে নেওয়ার, যদিও সে তাকে তার চুক্তিনামায় সহায়তা করে থাকে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13055)


13055 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ فِي الْأَمَةِ تَكُونُ تَحْتَ الرَّجُلِ: «لَا بَأَسَ أَنْ يَشْتَرِيَهَا، فَيُعْتِقَهَا، ثُمَّ يَنْكِحَهَا»




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন দাসী সম্পর্কে বলেন, যে কোনো পুরুষের অধীনে ছিল: তাকে ক্রয় করা, অতঃপর তাকে আযাদ (মুক্ত) করা এবং এরপর তাকে বিবাহ করায় কোনো অসুবিধা নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13056)


13056 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: رَجُلٌ كَانَتْ لَهُ امْرَأةٌ، فَابْتَاعَهَا، فَأَعْتَقَهَا قَالَ: «لَيْسَتْ بِامْرَأَةٍ، يَسْتَقْبِلُ نِكَاحًا جَدِيدًا، وَصَدَاقًا مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ مَلَكَهَا، فَمَحَا الرِّقَّ وَالنِّكَاحَ»




আতা’ থেকে বর্ণিত, (ইব্‌ন জুরাইজ বলেন:) আমি আতা’কে জিজ্ঞাসা করলাম: ’এক ব্যক্তি যার স্ত্রী ছিল, সে তাকে ক্রয় করে স্বাধীন করে দেয় (তার হুকুম কী?)।’ তিনি (আতা’) বললেন: ’সে আর তার স্ত্রী থাকে না। তাকে অবশ্যই নতুন করে বিবাহ বন্ধন এবং নতুন মোহর ধার্য করতে হবে। কারণ, তার মালিকানা লাভ করার ফলে দাসত্ব ও বিবাহ (বন্ধন) উভয়ই বাতিল হয়ে গেছে।’









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13057)


13057 - مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ فِي رَجُلٍ تَحْتَهُ امْرَأَةٌ، فَاشْتَرَاهَا، ثُمَّ أَعْتَقَهَا قَالَ: «يَنْكِحُهَا نِكَاحًا جَدِيدًا، وَيُصْدِقُهَا، فَإِنَّ النِّكَاحَ الْأَوَّلَ قَدِ انْقَطَعَ»




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে যার অধীনে একজন স্ত্রী ছিল, অতঃপর সে তাকে (ক্রীতদাসী হিসেবে) কিনে নিল এবং তারপর তাকে মুক্ত করে দিল। তিনি বললেন: সে যেন তাকে নতুনভাবে বিবাহ করে এবং তাকে মোহর দেয়। কারণ প্রথম বিবাহটি ছিন্ন হয়ে গেছে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13058)


13058 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ فِي امْرَأَةٍ تَزَوَّجَتْ عَبْدًا قَالَ: «إِذَا مَلَكَتْ مِنْهُ شَيْئًا حُرِّمَتْ عَلَيْهِ، وَإِنْ شَاءَتْ أُعْتِقَتْ وَتَزَوَّجَتْهُ، وَتَكُونُ تَلكَ الْفُرْقَةُ تَطِلِيقَةً»




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, এমন একজন মহিলা সম্পর্কে, যিনি একজন ক্রীতদাসকে বিবাহ করেছেন। তিনি বলেন: "যখন তিনি (মহিলাটি) তার (দাসটির) কোনো অংশের মালিকানা লাভ করবেন, তখন সে তার জন্য হারাম হয়ে যাবে। আর যদি তিনি চান, তবে তাকে (ক্রীতদাসকে) মুক্ত করে দিয়ে পুনরায় তাকে বিবাহ করতে পারেন। আর এই বিচ্ছেদটি একটি তালাক বলে গণ্য হবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13059)


13059 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَقُلتُ: أَيُّ أَهْلِهَا أَعْلَمُ فَكُلُّهُمْ أَمَرَنِي بِعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: امْرَأَةٌ كَانَ زَوْجُهَا مَمْلُوكًا، فَاشْتَرَتْهُ؟ فَقَالَ: «إِنِ اقْتَوَتْهُ فُرِّقَ بَيْنَهُمَا، وَإِنْ أَعْتَقَتْهُ فَهُوَ عَلَى نِكَاحِهَا، وَلَا صَدَاقَ وَلَا عِدَّةَ». قَالَ مَعْمَرٌ، وَبَلَغَنِي عَنِ النَّخَعِيِّ مِثْلُ ذَلِكَ، قَالَ مَعْمَرٌ، وَقَالَ قَتَادَةُ: «لَا يُفَارِقُهُ»




আতা ইবনুস সা’ইব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনায় আগমন করে জিজ্ঞাসা করলাম, এখানকার লোকদের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী কে? সকলেই আমাকে উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উতবার কাছে যেতে বললেন। আমি তাঁর কাছে গিয়ে জিজ্ঞাসা করলাম: একজন মহিলা যার স্বামী দাস ছিল, যদি সেই মহিলা তাকে কিনে নেয় (তবে বিধান কী)? তিনি বললেন: যদি সে তাকে নিজের মালিকানাধীন রাখে, তবে তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ হয়ে যাবে। আর যদি সে তাকে মুক্ত করে দেয়, তবে সে তার বিবাহ বন্ধনেই থাকবে এবং এর জন্য কোনো মোহর (সাদাক) বা ইদ্দত পালন করতে হবে না। মা’মার বলেন: নুখায়ী (ইবরাহীম আন-নাখায়ী) থেকেও আমার কাছে অনুরূপ একটি বর্ণনা পৌঁছেছে। মা’মার বলেন: এবং কাতাদাহ বলেছেন: সে (স্বামী) তার (স্ত্রী) থেকে বিচ্ছিন্ন হবে না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (13060)


13060 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ أَنْ أَسْأَلَ عَنِ امْرَأَةٍ كَانَ زَوْجُهَا مَمْلُوكًا، فَوَرِثَتْهُ، فَسَأَلَتْ عَامِرًا الشَّعْبِيَّ، فَقَالَ: «إِنْ أَعْتَقَتْهُ حِينَئِذٍ فَهُمَا عَلَى نِكَاحِهِمَا، وَإِنِ اقْتَوَتْهُ فُرِّقَ بَيْنَهُمَا»




’আমির আশ-শা’বী থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন একজন মহিলার বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যার স্বামী ছিল দাস এবং (মহিলাটি) তার উত্তরাধিকারী হয়েছে। তিনি (জবাবে) বললেন, যদি মহিলাটি তখনই তাকে (স্বামীকে) আযাদ করে দেয়, তবে তারা উভয়েই তাদের বিবাহের বন্ধনে বহাল থাকবে। আর যদি সে তাকে মালিকানাধীন রাখে, তবে তাদের উভয়ের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হবে।