মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
14014 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَلَّى عَلَى ابْنِ مَارِيَّةَ الْقِبْطِيَّةِ، وَهُوَ ابْنُ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মারিয়া কিবতিয়্যার ছেলের (ইব্রাহিমের) জানাযার সালাত আদায় করেছিলেন, যখন তার বয়স ছিল ষোলো মাস।
14015 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنْ يَطْرُقَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ بَعْدَ الْعَتْمَةِ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো ব্যক্তিকে এশার পর গভীর রাতে তার পরিবারের কাছে অপ্রত্যাশিতভাবে প্রবেশ করতে নিষেধ করেছেন।
14016 - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَفَلَ مِنْ غَزْوَةٍ فَلَمَّا جَاءَ الْجُرُفُ قَالَ: «لَا تَطْرُقُوا النِّسَاءَ، وَلَا تَغْتَرُّوهُنَّ، وَبَعَثَ رَاكِبًا إِلَى الْمَدِينَةِ يُخْبِرُهُمْ أَنَّ النَّاسَ يَدْخُلُونَ بِالْغَدَاةِ»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক যুদ্ধাভিযান থেকে ফিরছিলেন। যখন তিনি আল-জুরুফ (নামক স্থানে) পৌঁছলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমরা (রাতে হঠাৎ করে) স্ত্রীদের কাছে যেও না এবং তাদের অপ্রস্তুত অবস্থায় পাকড়াও করো না।" আর তিনি মদিনার দিকে একজন আরোহী (বার্তা বহনকারী) পাঠালেন, যাতে সে তাদের জানিয়ে দেয় যে লোকেরা সকালে প্রবেশ করবে।
14017 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: بَعَثَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مَقْدِمَهُ مِنَ الشَّامِ أَسْلَمَ مَوْلَاهُ إِلَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ يُؤْذِنُهُمْ: «إِنَّا قَادِمُونَ عَلَيْكُمْ لِكَذَا وَكَذَا»
ইবনু জুরেইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সিরিয়া (শাম) থেকে তাঁর আগমনের সময় তাঁর গোলাম আসলামকে মদিনাবাসীর কাছে পাঠালেন তাদেরকে এই সংবাদ দিতে যে, "আমরা তোমাদের কাছে অমুক অমুক উদ্দেশ্যে (বা, অমুক অমুক সময়ে) আগমন করছি।"
14018 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ قَالَ: لَمَّا نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمُعَرَّسِ، أَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى: «لَا تَطْرُقُوا النِّسَاءَ». قَالَ: فَتَعَجَّلَ رَجُلَانِ فَكِلَاهُمَا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «قَدْ نَهَيْتُكُمْ أَنْ تَطْرُقُوا النِّسَاءَ»
আব্দুর রহমান ইবনে হারমালা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুআররাস নামক স্থানে অবতরণ করলেন, তখন তিনি একজন ঘোষককে আদেশ করলেন, ফলে সে ঘোষণা করল: "তোমরা (সফর থেকে ফিরে) রাতে হঠাৎ (অপ্রস্তুত অবস্থায়) স্ত্রীদের নিকট প্রবেশ করো না।" তিনি বলেন, তখন দুজন লোক তাড়াহুড়ো করল, আর তাদের দুজনেই তাদের নিজ নিজ স্ত্রীর সাথে একজন পুরুষকে দেখতে পেল। এরপর বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি বললেন: "আমি তো তোমাদের রাতে হঠাৎ স্ত্রীদের কাছে যেতে নিষেধ করেছিলাম।"
14019 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، أَنَّ ابْنَ رَوَاحَةَ كَانَ فِي سَرِيَّةٍ فَقَفَلَ فَأَتَى بِيتَهُ مُتَوَشِّحًا السَّيْفَ، فَإِذَا هُوَ بِالْمِصْبَاحِ فَارْتَابَ فَتَسَوَّرَ، فَإِذَا امْرَأَتُهُ عَلَى سَرِيرٍ مُضْجِعَةً إِلَى جَنْبِهَا فِيمَا يُرَى رَجُلًا ثَائِرَ شَعْرِ الرَّأْسِ فَهَمَّ أَنْ يَضْرِبَهُ، ثُمَّ أَدْرَكَهُ الْوَرَعُ، فَغَمَزَ امْرَأَتَهُ فَاسْتَيْقَظَتْ، فَقَالَتْ: وَرَاءَكَ وَرَاءَكَ قَالَ: وَيْلَكِ مَنْ هَذَا؟ قَالَتْ: هَذِهِ أُخْتِي ظَلَّتْ عِنْدِي فَغَسَلَتْ رَأْسَهَا، فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَهَى عَنْ طُرُوقِ النِّسَاءِ» فَعَصَاهُ رَجُلَانِ فَطَرَقَا أَهْلَيْهِمَا فَوَجَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا، فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَلَمْ أَنْهَكُمْ عَنْ طُرُوقِ النِّسَاءِ»
ইবরাহীম আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি সামরিক অভিযানে ছিলেন। তিনি ফিরে এসে তলোয়ার ঝুলিয়ে নিজের বাড়িতে এলেন। তিনি বাতি দেখতে পেলেন এবং সন্দেহগ্রস্ত হয়ে প্রাচীর টপকে প্রবেশ করলেন। তিনি দেখলেন তার স্ত্রী বিছানায় শুয়ে আছেন এবং তার পাশে, দৃশ্যত, এলোমেলো চুল বিশিষ্ট একজন লোক শুয়ে আছে। তিনি তাকে আঘাত করতে চাইলেন, কিন্তু পরহেজগারিতা (আল্লাহর ভয়) তাকে বাধা দিল। তিনি তার স্ত্রীকে খোঁচা দিলেন। স্ত্রী জেগে উঠে বললেন: ‘পেছনে যাও! পেছনে যাও!’ তিনি বললেন: ‘তোমার সর্বনাশ হোক! এ কে?’ সে বলল: ‘এ আমার বোন, সে আমার কাছে রাত কাটিয়েছে এবং সে তার মাথা ধৌত করেছে।’ যখন এই ঘটনা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছালো, তিনি রাতে স্ত্রীদের কাছে আকস্মিকভাবে প্রবেশ করতে নিষেধ করলেন। কিন্তু দু’জন লোক তাঁর এই নিষেধ অমান্য করল। তারা উভয়েই রাতে তাদের স্ত্রীদের কাছে প্রবেশ করল। তাদের প্রত্যেকেই তার স্ত্রীর সাথে একজন পুরুষকে পেল। যখন এই সংবাদ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছালো, তিনি বললেন: ‘আমি কি তোমাদেরকে রাতে স্ত্রীদের কাছে আকস্মিকভাবে প্রবেশ করতে নিষেধ করিনি?’
14020 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ قَالَ: كَانَتْ بِمَكَّةَ امْرَأَةٌ عِرَاقِيَّةٌ تَنَسَّكُ جَمِيلَةٌ لَهَا ابْنٌ يُقَالُ لَهُ: أَبُو أُمَيَّةَ، وَكَانَ سَعِيدُ بْنُ جُبِيرٍ يُكْثِرُ الدُّخُولَ عَلَيْهَا، قُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا أَكْثَرَ مَا تَدْخُلُ عَلَى هَذِهِ الْمَرْأَةِ قَالَ: «إِنَّا قَدْ نَكَحْنَاهَا ذَلِكَ النِّكَاحَ لِلْمُتْعَةِ» قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَنَّ سَعِيدًا، قَالَ لَهُ: «هِيَ أَحَلُّ مِنْ شُرْبِ الْمَاءِ لِلْمُتْعَةِ»
আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু খুসাইম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কায় একজন ইরাকি মহিলা ছিলেন, যিনি ছিলেন সুন্দর ও পরহেজগার। তার একটি ছেলে ছিল, যাকে আবূ উমাইয়া বলা হতো। সাঈদ ইবনু জুবাইর তার (সেই মহিলার) কাছে প্রায়শই আসতেন। আমি বললাম: হে আবূ আব্দুল্লাহ (সাঈদ ইবনু জুবাইর), আপনি এই মহিলার কাছে এত বেশি আসেন কেন? তিনি বললেন: "আমরা তাকে সেই মুত’আর (অস্থায়ী) বিয়ের মাধ্যমে বিবাহ করেছি।" তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান) আরও বললেন: সাঈদ আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি তাকে বলেছেন: "মুত’আ (বিয়ে) পানীয় জল পানের চেয়েও অধিক হালাল।"
14021 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: لَأَوَّلُ مَنْ سَمِعْتُ مِنْهُ الْمُتْعَةَ صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى قَالَ: أَخْبَرَنِي، عَنْ يَعْلَى، أَنَّ مُعَاوِيَةَ -[497]-، اسْتَمْتَعَ بِامْرَأَةٍ بِالطَّائِفِ فَأَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَيْهِ، فَدَخَلْنَا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَذَكَرَ لَهُ بَعْضُنَا، فَقَالَ لَهُ: «نَعَمْ». فَلَمْ يَقِرَّ فِي نَفْسِي حَتَّى قَدِمَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، فَجِئْنَاهُ فِي مَنْزِلِهِ فَسَأَلَهُ الْقَوْمُ عَنْ أَشْيَاءَ، ثُمَّ ذَكَرُوا لَهُ الْمُتْعَةَ، فَقَالَ: " نَعَمْ، اسْتَمْتَعْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، حَتَّى إِذَا كَانَ فِي آخِرِ خِلَافَةِ عُمَرَ، اسْتَمْتَعَ عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ بِامْرَأَةٍ سَمَّاهَا جَابِرٌ فَنَسِيتُهَا، فَحَمَلَتِ الْمَرْأَةُ فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ فَدَعَاهَا فَسَأَلَهَا، فَقَالَتْ: نَعَمْ قَالَ: مَنْ أَشْهَدَ؟ قَالَ: عَطَاءٌ لَا أَدْرِي قَالَتْ: أُمِّي أُمَّ وَلِيَّهَا قَالَ: فَهَلَّا غَيْرَهُمَا قَالَ: خَشِيَ أَنْ يَكُونَ دَغْلًا الْآخَرُ، قَالَ عَطَاءٌ، وَسَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: «يَرْحَمُ اللَّهُ عُمَرَ مَا كَانَتِ الْمُتْعَةُ إِلَّا رُخْصَةً مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ رَحِمَ بِهَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَوْلَا نَهْيُهُ عَنْهَا مَا احْتَاجَ إِلَى الزِّنَا إِلَّا شَقِيٌّ» قَالَ: كَأَنِّي وَاللَّهِ أَسْمَعُ قَوْلَهُ: إِلَّا شَقِيٌّ - عَطَاءٌ الْقَائِلُ - قَالَ عَطَاءٌ: " فَهِيَ الَّتِي فِي سُورَةِ النِّسَاءِ: {فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ} [النساء: 24] إِلَى كَذَا وَكَذَا مِنَ الْأَجَلِ عَلَى كَذَا وَكَذَا لَيْسَ يُتَشَاوَرُ " قَالَ: «بَدَا لَهُمَا أَنْ يَتَرَاضِيَا بَعْدَ الْأَجَلِ، وَأَنْ يَتَفَرَّقَا فَنَعَمْ، وَلَيْسَ بِنِكَاحٍ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুত’আ (সাময়িক বিবাহ) সম্পর্কে সর্বপ্রথম আমি যার কাছ থেকে শুনেছি তিনি হলেন সাফওয়ান ইবনু ইয়া’লা। তিনি আমাকে ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে জানিয়েছেন যে, মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তায়েফে এক মহিলার সাথে মুত’আ করলেন। তখন মহিলাটি এর বিরোধিতা করে আপত্তি জানালেন। অতঃপর আমরা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ তাঁকে বিষয়টি বললেন। তিনি বললেন: "হ্যাঁ (এটা বৈধ ছিল)।"
কিন্তু আমার মনে শান্তি এলো না, যতক্ষণ না জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। আমরা তাঁর বাসস্থানে এসে তাঁর সাথে দেখা করলাম। লোকেরা তাঁকে বিভিন্ন বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলো, এরপর তারা তাঁর কাছে মুত’আর বিষয়টি উত্থাপন করলো। তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (শাসনের) প্রথম দিক পর্যন্ত মুত’আ করেছি। অবশেষে যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের শেষ সময় এলো, তখন আমর ইবনু হুরাইস এক মহিলার সাথে মুত’আ করলেন, যার নাম জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উল্লেখ করেছিলেন কিন্তু আমি তা ভুলে গেছি। অতঃপর মহিলাটি গর্ভবতী হয়ে পড়ল। এ কথা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি মহিলাটিকে ডেকে পাঠালেন এবং তাকে জিজ্ঞেস করলেন। মহিলাটি বলল: হ্যাঁ (আমি মুত’আ করেছিলাম)।"
(উমর) জিজ্ঞেস করলেন: "সাক্ষী কে ছিল?" আতা বলেন: আমি জানি না, মহিলাটি কি বলেছিল: "আমার মা এবং তার অভিভাবক।" (উমর) বললেন: "অন্য কাউকে সাক্ষী রাখলে না কেন?" (আতা) বলেন: "তিনি আশঙ্কা করেছিলেন যে অন্য কেউ হয়তো প্রতারণা করতে পারে।" আতা বলেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ তাআলা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর রহম করুন! মুত’আ ছিল কেবল আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পক্ষ থেকে একটি বিশেষ সুবিধা (রুখসা), যার মাধ্যমে তিনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতকে দয়া করেছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যদি এটি নিষিদ্ধ না করতেন, তবে দুর্ভাগা ব্যক্তি ছাড়া আর কারো ব্যভিচারের প্রয়োজন হতো না।" আতা বলেন: আল্লাহর কসম! আমি যেন তাঁর (ইবনু আব্বাস-এর) সেই কথাটি শুনছি: "দুর্ভাগা ব্যক্তি ছাড়া।"
আতা বলেন: আর এটিই হলো সূরা নিসার [২৪] আয়াতের কথা: {ফামা-সতামতা’তুম বিহী মিনহুন্না} [অর্থাৎ: তাদের মধ্যে যাদেরকে তোমরা ভোগ করেছ...] এত এত দিনের জন্য এত এত (মুদ্রার বিনিময়ে), এর জন্য পরামর্শ করার দরকার নেই। আতা বলেন: "যদি তাদের দুজনের মধ্যে নির্ধারিত সময়সীমার পরে পারস্পরিক সমঝোতা হয় (যে তারা একসাথে থাকবে), অথবা তারা আলাদা হয়ে যাবে, তবে (তা বৈধ)। তবে এটি স্বাভাবিক বিবাহ ছিল না।"
14022 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَرَاهَا الْآنَ حَلَالًا، وَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ: «فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ إِلَى أجَلٍ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ»، وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «فِي حَرْفِ إِلَى أَجَلٍ». قَالَ عَطَاءٌ: وَأَخْبَرَنِي مَنْ شِئْتُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: «لَقَدْ كَانَ أَحَدُنَا يَسْتَمْتِعُ بِمِلْءِ الْقَدَحِ سُوَيْقًا». وَقَالَ صَفْوَانُ: هَذَا ابْنُ عَبَّاسٍ يُفْتِي بِالزِّنَا فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «إِنِّي لَا أُفْتِي بِالزِّنَا أَفَنَسِيَ صَفْوَانُ أُمَّ أَرَاكَةَ فَوَاللَّهِ إِنَّ ابْنَهَا لَمِنْ ذَلِكَ أَفَزِنًا هُوَ؟» قَالَ: «وَاسْتَمْتَعَ بِهَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي جُمَحٍ»
আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু জুরাইজ বলেন, আতা আমাকে জানিয়েছেন যে তিনি ইবনু আব্বাসকে এখন মুত’আ (নির্দিষ্ট সময়ের জন্য বিবাহ) হালাল মনে করতে শুনেছেন। এবং আতা আমাকে জানিয়েছেন যে তিনি (ইবনু আব্বাস) এই আয়াতটি তেলাওয়াত করতেন: "অতএব তাদের মধ্য থেকে যাদের তোমরা উপভোগ করবে (নির্দিষ্ট) সময়কাল পর্যন্ত, তাদেরকে তাদের প্রাপ্য পারিশ্রমিক দাও।" ইবনু আব্বাস বললেন: ’নির্দিষ্ট সময়কাল পর্যন্ত’ শব্দটি ক্বিরাআতে (পাঠ) রয়েছে।
আতা বললেন: আর আপনি যাকে চান, তিনি আমাকে আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে জানিয়েছেন, যিনি বলেন: আমাদের মধ্যে কেউ কেউ নিশ্চয়ই এক পাত্র ভরতি ছাতুর বিনিময়ে মুত’আ উপভোগ করতো।
সাফওয়ান বললেন: এই ইবনু আব্বাস তো যেনা (ব্যভিচার)-এর ফতোয়া দিচ্ছেন!
তখন ইবনু আব্বাস বললেন: "আমি যেনার ফতোয়া দিচ্ছি না। সাফওয়ান কি উম্মু আরাকাহকে ভুলে গেছেন? আল্লাহর কসম! তার ছেলে তো এরই ফল। সেটা কি যেনা ছিল?" তিনি বললেন: বানূ জুমাহ গোত্রের এক ব্যক্তি তার (উম্মু আরাকাহর) সাথে মুত’আ করেছিল।
14023 - قَالَ: قَالَ ابْنِ جُرَيْجٍ: وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ حَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَسَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمَا قَالَا: كُنَّا فِي غَزْوَةٍ، فَجَاءَ رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «اسْتَمْتِعُوا»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা দুজন বলেছেন: আমরা একটি যুদ্ধে (গাজওয়াতে) ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন দূত আসলেন এবং তিনি বললেন: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছেন: "তোমরা ইস্তিমতা’ করো।"
14024 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " لَمْ يُرَعْ عُمَرُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ إِلَّا أُمَّ أَرَاكَةَ، قَدْ خَرَجَتْ حُبْلَى فَسَأَلَهَا عُمَرُ عَنْ حَمْلِهَا؟ فَقَالَتِ: اسْتَمْتَعَ بِي سَلَمَةُ بْنُ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، فَلَمَّا أَنْكَرَ صَفْوَانُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ بَعْضَ مَا يَقُولُ فِي ذَلِكَ " قَالَ: «فَسَلْ عَمَّكَ هَلِ اسْتَمْتَعَ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমীরুল মুমিনীন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মু আরাকাকে ব্যতীত অন্য কাউকে নিয়ে বিচলিত হননি। তিনি (উম্মু আরাকা) গর্ভবতী অবস্থায় বেরিয়ে এসেছিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তার গর্ভধারণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: সালামাহ ইবনু উমাইয়াহ ইবনু খালাফ আমার সাথে ইস্তিমতা (মুতা বিবাহ) করেছিল। যখন সাফওয়ান এ বিষয়ে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কিছু কথাকে অস্বীকার করলেন, তখন তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: তবে তোমার চাচাকে জিজ্ঞাসা করো, তিনি কি ইস্তিমতা (মুতা) করেননি?
14025 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: «اسْتَمْتَعْنَا أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى نُهِيَ عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ» قَالَ: وَقَالَ جَابِرٌ: «إِذَا انْقَضَى الْأَجَلُ، فَبَدَا لَهُمَا أَنْ يَتَعَاوَدَا فَلْيُمْهِرُهَا مَهْرًا آخَرَ» قَالَ: وَسَأَلَهُ بَعْضُنَا كَمْ تَعْتَدُّ؟ قَالَ: «حَيْضَةً وَاحِدَةً كُنَّ يَعْتَدِدْنَهَا لِلْمُسْتَمْتِعِ مِنْهُنَّ»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ মুত’আ (সাময়িক বিবাহ) উপভোগ করতাম, যতক্ষণ না আমর ইবনে হুরাইসকে নিষেধ করা হয়েছিল। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরো বলেন: যখন সময়সীমা শেষ হয়ে যায় এবং তারা পুনরায় সম্পর্ক স্থাপন করতে চায়, তখন সে যেন তাকে নতুনভাবে আরেকটি মোহর দেয়। বর্ণনাকারী বলেন: আমাদের মধ্যে কেউ কেউ তাকে (জাবিরকে) জিজ্ঞেস করল যে, ইদ্দতকাল কতটুকু? তিনি বললেন: "একবার হায়েয (মাসিক)। তাঁদের মধ্যে যারা মুত’আ করত, তারা এটিকে ইদ্দত হিসেবে গণ্য করত।"
14026 - وَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: وَسَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: " اسْتَمْتَعَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ مَقْدِمَهُ مِنَ الطَّائِفِ عَلَى ثَقِيفَ بِمَوْلَاةِ ابْنِ الْحَضْرِمِيِّ يُقَالُ لَهَا: مُعَانَةَ " قَالَ جَابِرٌ: «ثُمَّ أَدْرَكَتْ مُعَانَةُ خِلَافَةَ مُعَاوِيَةَ حَيَّةً، فَكَانَ مُعَاوِيَةُ يُرْسِلُ إِلَيْهَا بِجَائِزَةٍ فِي كُلِّ عَامٍ حَتَّى مَاتَتْ»
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু’আউয়িয়া ইবনে আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তায়েফ থেকে সাকীফ গোত্রের কাছে এসে ইবনুল হাযরামী-এর এক দাসীর সাথে মুত’আ (সাময়িক বিবাহ) করেছিলেন, যার নাম ছিল মু’আনাহ। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর মু’আনাহ মু’আউয়িয়ার খিলাফতকাল পর্যন্ত জীবিত ছিলেন। মু’আউয়িয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রতি বছর তার কাছে উপহার পাঠাতেন, যতক্ষণ না তিনি মৃত্যুবরণ করেন।
14027 - قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: وَسَمِعْتُ طَاوُسًا يَقُولُ: قَالَ ابْنُ صَفْوَانَ: يُفْتِي ابْنُ عَبَّاسٍ بِالزِّنَا قَالَ: فَعَدَّدَ ابْنُ عَبَّاسٍ رِجَالًا كَانُوا مِنْ أَهْلِ الْمُتْعَةِ قَالَ: «فَلَا أَذْكُرُ مِمَّنْ عَدَّدَ غَيْرَ مَعْبَدِ بْنِ أُمَيَّةَ»
আবূ যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঊসকে বলতে শুনেছি যে, ইবনু সাফওয়ান বলেছেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেন যিনা (ব্যভিচার) সম্পর্কে ফাতওয়া দিচ্ছেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন কতিপয় লোকের নাম উল্লেখ করেন যারা মুত‘আর (অস্থায়ী বিবাহ) অনুসারী ছিলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, যারা মুত‘আ করত, ইবনু আব্বাস যাদের নাম উল্লেখ করেছিলেন, মাবাদ ইবনু উমাইয়াহ ছাড়া তাদের আর কারো নাম আমার স্মরণ নেই।
14028 - قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ: «كُنَّا نَسْتَمْتِعُ بِالْقَبْضَةِ مِنَ التَّمْرِ وَالدَّقِيقِ أَيَّامَ عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبِي بَكْرٍ حَتَّى نُهِيَ النَّاسُ فِي شَأْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে এক মুষ্টি খেজুর অথবা আটার বিনিময়ে মুত’আ করতাম, যতক্ষণ না আমর ইবনু হুরাইসের ঘটনাকে কেন্দ্র করে মানুষকে তা থেকে নিষেধ করা হলো।
14029 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: " قَدِمَ عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ مِنَ الْكُوفَةِ فَاسْتَمْتَعَ بِمَوْلَاةٍ، فَأُتِيَ بِهَا عُمَرَ وَهِيَ حُبْلَى فَسَأَلَهَا، فَقَالَتِ: اسْتَمْتَعَ بِي عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ فَسَأَلَهُ، فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ أَمْرًا ظَاهِرًا " قَالَ: «فَهَلَّا غَيْرَهَا فَذَلِكَ حِينَ نَهَى عَنْهَا»
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَأَخْبَرَنِي مَنْ أُصَدِّقُ، أَنَّ عَلِيًّا، قَالَ بِالْكُوفَةِ: " لَوْلَا مَا سَبَقَ مِنْ رَأْيِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - أَوْ قَالَ: مِنْ رَأْيِ ابْنِ الْخَطَّابِ - لَأَمَرْتُ بِالْمُتْعَةِ، ثُمَّ مَا زَنَا إِلَّا شَقِيٌّ "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমর ইবনে হুরাইস কুফা থেকে আগমন করল এবং একজন দাসীর সাথে মুত’আ (সাময়িক বিবাহ) করল। যখন তাকে (দাসীকে) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আনা হলো, সে ছিল গর্ভবতী। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞাসা করলে সে বলল: আমর ইবনে হুরাইস আমার সাথে মুত’আ করেছে। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমরকে জিজ্ঞাসা করলেন এবং সে বিষয়টি প্রকাশ্যভাবে স্বীকার করল। তিনি (উমর) বললেন: কেন তুমি অন্য কিছু করলে না? আর এটিই সেই সময়, যখন তিনি (উমর) মুত’আ নিষিদ্ধ করলেন।
ইবনু জুরাইজ বলেন: আর যিনি আমার কাছে সত্যবাদী, তিনি আমাকে খবর দিয়েছেন যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুফায় বলেছেন: "যদি উমর ইবনুল খাত্তাবের পূর্ববর্তী মত না থাকত – অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: ইবনুল খাত্তাবের মত না থাকত – তবে আমি মুত’আর নির্দেশ দিতাম। আর এরপরে কেবল হতভাগা ব্যক্তিই যেনা করত।"
14030 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَطَاءً، أَيَسْتَمْتِعُ الرَّجُلُ بِأَكْثَرَ مِنْ أَرْبَعٍ جَمِيعًا؟ وَهَلِ الِاسْتِمْتَاعُ إِحْصَانٌ؟ وَهَلْ يَحِلُّ اسْتِمْتَاعُ الْمَرْأَةِ لِزَوْجِهَا إِنْ كَانَ بَتَّهَا؟ فَقَالَ: «مَا سَمِعْتُ فِيهِنَّ بِشَيْءٍ، وَمَا رَاجَعْتُ فِيهِنَّ أَصْحَابِي»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতাকে জিজ্ঞেস করলাম, কোনো ব্যক্তি কি একসঙ্গে চারজনের বেশি নারীকে মুত’আ (সাময়িক বিবাহ) করতে পারবে? মুত’আ কি ইহসান হিসেবে গণ্য হবে? কোনো নারী যদি তার স্বামীকে (তালাক দিয়ে) সম্পূর্ণরূপে বিচ্ছিন্ন করে দেয়, তবুও কি তার জন্য তার স্বামীর সাথে মুত’আ করা বৈধ হবে? তখন তিনি (’আতা) বললেন: আমি এ বিষয়ে কোনো কিছু শুনিনি এবং এ বিষয়ে আমার সাথীদের (আলেমদের) সাথে আলোচনাও করিনি।
14031 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْأَسْوَدِ بْنِ خَلَفٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ حَوْشَبٍ اسْتَمْتَعَ بِجَارِيَةٍ بِكْرٍ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ، فَحَمَلَتْ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِعُمَرَ فَسَأَلَهَا؟ فَقَالَتِ: اسْتَمْتَعَ مِنْهَا عَمْرُو بْنُ حَوْشَبٍ فَسَأَلَهُ؟ فَاعْتَرَفَ، فَقَالَ عُمَرُ: «مَنْ أَشْهَدْتَ؟» قَالَ: - لَا أَدْرِي أَقَالَ: أُمَّهَا، أَوْ أُخْتَهَا، أَوْ أَخَاهَا وَأُمَّهَا، فَقَامَ عُمَرُ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ: «مَا بَالُ رِجَالٍ يَعْمَلُونَ بِالْمُتْعَةِ وَلَا يُشْهِدُونَ عُدُولًا، وَلَمْ يُبَيِّنْهَا إِلَّا حَدَدَتْهُ». قَالَ: أَخْبَرَنِي هَذَا الْقَوْلَ عَنْ عُمَرَ مَنْ كَانَ تَحْتَ مِنْبَرِهِ سَمِعَهُ حِينَ يَقُولُهُ قَالَ: «فَتَلَقَّاهُ النَّاسُ مِنْهُ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু খুসাইম আমাকে জানিয়েছেন যে, মুহাম্মাদ ইবনুল আসওয়াদ ইবনু খালাফ তাকে জানিয়েছেন, আমর ইবনু হাউশাব বানু আমির ইবনু লুআই গোত্রের এক কুমারী দাসীর সাথে মুত’আ (সাময়িক বিবাহ) করেছিলেন এবং সে গর্ভবতী হয়ে পড়েছিল। এই বিষয়টি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উল্লেখ করা হলে তিনি তাকে (দাসীকে) জিজ্ঞেস করলেন। সে বলল: আমর ইবনু হাউশাব তার সাথে মুত’আ করেছে। অতঃপর তিনি (উমর) আমরকে জিজ্ঞেস করলেন? সে স্বীকার করল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “তুমি কাকে সাক্ষী রেখেছিলে?” তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: – আমি জানি না তিনি বলেছিলেন: তার মা, নাকি তার বোন, নাকি তার ভাই ও তার মাকে (সাক্ষী রেখেছিলেন)। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বারে দাঁড়িয়ে বললেন: “পুরুষদের কী হলো যে তারা মুত’আর (সাময়িক বিবাহের) কাজ করে, কিন্তু নির্ভরযোগ্য সাক্ষীদের সাক্ষী রাখে না! যে ব্যক্তি (তা স্পষ্টভাবে) প্রমাণ করতে না পারবে, আমি তাকে শাস্তি দেব।” তিনি বললেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কথা আমাকে সে ব্যক্তি জানিয়েছে, যে তাঁর মিম্বারের নিচে ছিল এবং তিনি যখন এ কথা বলছিলেন, তখন সে তা শুনেছিল। তিনি বলেন: “অতঃপর লোকেরা তাঁর থেকে (এই ফয়সালা) গ্রহণ করে নিল।”
14032 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ حَسَنًا، وَعَبْدَ اللَّهِ ابْنَيْ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَاهُ، عَنْ أَبِيهِمَا مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: وَبَلَغَهُ أَنَّهُ يُرَخِّصُ فِي الْمُتْعَةِ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: إِنَّكَ امْرُؤٌ تَائِهٌ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَهَى عَنْهَا يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ»
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট খবর পৌঁছাল যে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত’আর (অস্থায়ী বিবাহ) অনুমতি দেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: নিশ্চয় আপনি ভুলকারী ব্যক্তি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের দিন তা (মুত’আ) এবং গৃহপালিত গাধার মাংস নিষিদ্ধ ঘোষণা করেছেন।
14033 - عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي الزُّهْرِي، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: أَرْخَصَ ابْنُ عَبَّاسٍ فِي الْمُتْعَةِ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ: «مَا هَذَا يَا أَبَا عَبَّاسٍ؟» فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فُعِلَتْ مَعَ إِمَامِ الْمُتَّقِينَ. فَقَالَ ابْنُ أَبِي عَمْرَةَ: «اللَّهُمَّ غُفْرًا، إِنَّمَا كَانَتِ الْمُتْعَةُ رُخْصَةً كَالضُّرُورَةِ إِلَى الْمَيْتَةِ، وَالدَّمِ، وَلَحْمِ الْخِنْزِيرِ، ثُمَّ أَحْكَمَ اللَّهُ تَعَالَى الدِّينَ بَعْدُ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুত‘আ (সাময়িক বিবাহ)-এর ব্যাপারে অনুমতি দিলেন। তখন ইবনু আবী আমরাহ আল-আনসারী তাঁকে বললেন: “হে আব্বা আব্বাস! এ কী?” ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “মুত্তাকীদের ইমামের (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) সময়ে তা করা হয়েছিল।” তখন ইবনু আবী আমরাহ বললেন: “আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই! মুত‘আ কেবল একটি বিশেষ ছাড় ছিল, যা মৃত প্রাণী, রক্ত এবং শূকরের মাংসের (নিষেধাজ্ঞার মাঝে) চরম প্রয়োজনের (সময় গ্রহণের) অনুমতির মতো ছিল। এরপর আল্লাহ তাআলা এই দ্বীনকে সুদৃঢ় করেছেন।”