হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14054)


14054 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ بِمَكَّةَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطُّوسِيُّ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ النَّجَّارِ كِتَابَ الْبُيُوعِ إِلَى آخِرِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ فِي الرَّجُلِ يَمُوتُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ إِلَى أَجَلٍ قَالَا: «إِذَا أَفْلَسَ أَوْ مَاتَ حُلَّ دَيْنُهُ»




আল-হাসান ও ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এমন ব্যক্তি সম্পর্কে, যে মারা গেল এবং তার উপর একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য ঋণ ছিল, তারা উভয়ে বলেন: “যদি সে দেউলিয়া হয় অথবা মারা যায়, তবে তার ঋণ তৎক্ষণাৎ পরিশোধের যোগ্য হয়ে যায়।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14055)


14055 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ شُرَيْحٍ، وَعَنْ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَا: «إِذَا جَعَلُوا الدَّيْنَ فِي ثِقَةٍ فَهُوَ إِلَى أَجَلِهِ»




শুরাইহ ও তাউস থেকে বর্ণিত, তারা বলেন: যখন তারা ঋণকে কোনো বিশ্বস্ত পক্ষের (দায়িত্বে) অর্পণ করে, তখন তা (ঋণ পরিশোধের) নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত বলবৎ থাকবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14056)


14056 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ فِي الرَّجُلِ يَمُوتُ وَيَتْرُكُ الدَّيْنَ، ثُمَّ يَقْتَسِمُ وَرَثَتُهُ مَالَهُ، ثُمَّ يُفْلِسُ بَعْضُهُمْ قَالَ: «يُبْدَأُ بِالَّذِي وُجِدَ عِنْدَهُ الْمَالُ مِنْهُمْ، وَيَتَحَوَّلُ الْوَرَثَةُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ»، أَخْبَرَنَا




আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আস-সাওরী আমাদেরকে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে অবহিত করেছেন যে মারা যায় এবং ঋণ রেখে যায়। এরপর তার ওয়ারিশরা তার সম্পদ ভাগ করে নেয়, অতঃপর তাদের মধ্যে কেউ কেউ দেউলিয়া হয়ে যায়। তিনি [আস-সাওরী] বললেন: "তাদের মধ্যে যার কাছে সম্পদ পাওয়া যায়, তাকে দিয়েই (ঋণ পরিশোধ) শুরু করা হবে, এবং ওয়ারিশরা একে অপরের নিকট (ক্ষতিপূরণের) দাবি স্থানান্তরিত করবে।" (তিনি) আমাদেরকে জানিয়েছেন...









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14057)


14057 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: عَنْ عَطَاءٍ، وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، مِثْلَ ذَلِكَ




আব্দুর রাযযাক বলেছেন, ইবনু জুরাইজ বলেছেন: আতা এবং আমর ইবনু দীনার থেকেও অনুরূপ (বর্ণনা)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14058)


14058 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يُسْلِفُونَ فِي الثِّمَارِ فَقَالَ: «مَنْ سَلَّفَ فِي ثَمَرِهِ فَهُوَ رِبًا، إِلَّا بِكَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ»




যুহরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করলেন। তখন লোকেরা ফল-ফলাদির জন্য অগ্রিম টাকা প্রদান করত (সালাম চুক্তি করত)। অতঃপর তিনি বললেন: “যে ব্যক্তি ফল-ফলাদির জন্য অগ্রিম (সালাম) চুক্তি করে, তা সুদ হবে, যদি না তা নির্দিষ্ট পরিমাপ ও নির্দিষ্ট সময়সীমার ভিত্তিতে হয়।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14059)


14059 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُجَيْحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يُسْلِفُونَ فِي الثِّمَارِ السَّنَتَيْنِ، وَالثَّلَاثِ سِنِينَ، فَقَالَ: النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ سَلَّفَ بِثَمَرِهِ فَبِكَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মদীনায় আগমন করলেন, তখন তারা দুই বা তিন বছরের জন্য ফল-ফসলের অগ্রিম ক্রয়-বিক্রয় করত। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘যে ব্যক্তি অগ্রিম মূল্যে (সালাম পদ্ধতিতে) কোনো বস্তুর জন্য লেনদেন করে, সে যেন তা নির্দিষ্ট পরিমাপ ও নির্দিষ্ট মেয়াদের ভিত্তিতে করে।’









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14060)


14060 - أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাবী) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি বলেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নির্দিষ্ট পরিমাপে এবং নির্দিষ্ট ওজনে।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14061)


14061 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَعَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ «كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يُسَلِّفَ الرَّجُلُ الْوَرَقَ فِي الشَّيْءِ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ، وَكَيْلٍ مَعْلُومٍ»




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কোনো বস্তুর জন্য নির্দিষ্ট মেয়াদ ও নির্দিষ্ট মাপে অগ্রিম অর্থ (রৌপ্য মুদ্রা/নগদ টাকা) দিতে কোনো আপত্তি মনে করতেন না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14062)


14062 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ: «وَدَدْتُ أَنَّ رَجُلًا قَدْ أَخَذَ مِنِّي دِينَارًا بِطَعَامٍ، وَيَأْتِينِي بِهِ مِنَ الشَّامِ»




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আকাঙ্ক্ষা করতাম যে কোনো একজন ব্যক্তি খাবারের বিনিময়ে আমার কাছ থেকে এক দিনার গ্রহণ করুক এবং সে শাম (সিরিয়া) থেকে তা আমার কাছে নিয়ে আসুক।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14063)


14063 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ قَتَادَةَ فَقَالَ: رَجُلٌ لِي عَلَيْهِ طَعَامٌ، لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ فَاشْتَرَاهُ مِنَ السُّوقِ قَالَ: «لَا أَدْرِي يَأْتِينِي بِهِ مِنْ حَيْثُ شَاءَ»




ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল যে, এক ব্যক্তির কাছে আমার কিছু খাদ্য পাওনা ছিল। যখন তা তার কাছে (মজুদ) ছিল না, তখন সে তা বাজার থেকে কিনে আনল। তিনি (ক্বাতাদাহ) বললেন: "আমি জানি না। সে যেখান থেকে ইচ্ছা আমার কাছে তা নিয়ে আসুক।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14064)


14064 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ الْأَعْرَجِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " أَشْهَدُ أَنَّ السَّلَفَ الْمَضْمُونَ إِلَى أَجَلٍ قَدْ أَحَلَّهُ اللَّهُ، وَأَذِنَ فِيهِ فَلِمَ قَالَ اللَّهُ: {إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمَّى} [البقرة: 282] "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, একটি নির্দিষ্ট সময়সীমা পর্যন্ত জামানতকৃত অগ্রিম (সালাম/ঋণ) আল্লাহ তাআলা হালাল করেছেন এবং তাতে অনুমতি দিয়েছেন। তাহলে কেন আল্লাহ বলেছেন: "যখন তোমরা কোনো নির্দিষ্ট সময়ের জন্য ঋণের আদান-প্রদান করো..." (সূরাহ আল-বাকারা: ২৮২)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14065)


14065 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَمَّنْ سَمِعَ إِبْرَاهِيمُ يَقُولُ: " فِي رَجُلٍ سَلَّفَ فِي بُرٍّ حَدِيثٍ الْعَامَ فَمَطَلَهُ فِي الْعَامِ الْآخَرِ قَالَ: يُعْطِيهِ مِنْ حَدِيثٍ الْعَامَ الَّذِي مَطَلَهُ إِلَيْهِ "




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, এমন ব্যক্তি সম্পর্কে, যে এ বছর নতুন গমের জন্য অগ্রিম মূল্য দিয়েছে, কিন্তু (বিক্রেতা) তাকে পরবর্তী বছর পর্যন্ত পণ্য দিতে বিলম্ব করেছে। তিনি বলেন: বিক্রেতা তাকে সেই বছরের নতুন ফসল থেকে গম দেবে, যে বছর পর্যন্ত তাকে বিলম্বিত করা হয়েছে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14066)


14066 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَرِهَ إِلَى الْأَنْدَرِ، وَالْعَصِيرِ، وَالْعَطَاءِ أَنْ يُسَلَّفَ إِلَيْهِ، وَلَكِنْ يُسَمِّي شَهْرًا "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি শস্য (খাদ্যশস্য), ফলের রস এবং দান (উপহার)-এর ক্ষেত্রে অগ্রিম (সালাম) লেনদেন করা অপছন্দ করতেন। তবে তিনি (চুক্তি করার সময়) একটি মাস নির্দিষ্ট করে দিতে বলতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14067)


14067 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، «كَرِهَ أَنْ يُسَلِّفَ إِلَّا إِلَى شَهْرٍ مَعْلُومٍ»




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে, কোনো নির্দিষ্ট মাস (সময়) নির্ধারণ না করে অগ্রিম/ঋণ দেওয়া হোক।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14068)


14068 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ رَزِينٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ سُئِلَ عَنْ سَلَفِ الْحِنْطَةِ، وَالْكَرَابِيسِ، وَالثِّيَابِ، فَقَالَ: «ذَرْعٌ مَعْلُومٌ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ، وَالْحِنْطَةُ بِكَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ»




ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তাঁকে গম, মোটা কাপড় এবং সাধারণ কাপড় অগ্রিম (সালাফ) ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "[কাপড়/বস্ত্রের ক্ষেত্রে] নির্দিষ্ট মাপে এবং নির্দিষ্ট সময়ের জন্য (ক্রয় করা যাবে)। আর গম (শস্যের ক্ষেত্রে) নির্দিষ্ট পরিমাপে এবং নির্দিষ্ট সময়ের জন্য (ক্রয় করা যাবে)।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14069)


14069 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «إِنَّمَا رُخِّصَ فِي التَّسْلِيفِ؛ لِأَنَّ الْأَسْعَارَ تَخْتَلِفُ لَا تَدْرِي أَيْكُونُ عَلَيْكَ أَمْ لَا؟»




যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অগ্রিম (সালাম) লেনদেনের অনুমতি শুধু এই কারণেই দেওয়া হয়েছে যে, বাজারমূল্য ভিন্ন ভিন্ন হতে থাকে। তুমি জানো না যে, (চুক্তি অনুযায়ী বস্তুটি পাওয়া) তোমার অনুকূলে যাবে নাকি প্রতিকূলে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14070)


14070 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَشْتَرِيَ مِنَ الرَّجُلِ، وَيَشْتَرِطَ عَلَيْهِ بِأَكْثَرِ، أَوْ بِأَقَلِّ مِنَ السِّعْرِ يَقُولُ: «هُوَ لِي كَيْفَ مَا قَامَ مِنَ السِّعْرِ»




ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে কেউ কোনো ব্যক্তির কাছ থেকে এমন শর্তে কিছু ক্রয় করবে যে তাকে মূল দামের চেয়ে বেশি বা কম দিতে হবে। (ক্রেতা) বলত: "দাম যা-ই দাঁড়াক না কেন, জিনিসটি আমার।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14071)


14071 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: قَالَ الثَّوْرِيُّ: «إِذَا سَلَّفْتَ سَلَفًا فَبَيِّنْهُ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ، وَفِي مَكَانٍ مَعْلُومٍ، فَإِنْ سَمَّيْتَ الْأَجَلَ، وَلَمْ تُسَمِّ الْمَكَانَ فَهُوَ مَرْدُودٌ حَتَّى تُسَمِّيَ حَيْثُ يُوَفِّيكَ الطَّعَامَ»




সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি কোনো অগ্রিম (সালাফ) চুক্তি করো, তখন তা একটি নির্দিষ্ট সময় এবং একটি নির্দিষ্ট স্থানের জন্য সুনির্দিষ্টভাবে বর্ণনা করো। যদি তুমি সময় উল্লেখ করো, কিন্তু স্থান উল্লেখ না করো, তবে তা প্রত্যাখ্যাত হবে; যতক্ষণ না তুমি সেই স্থানটি নির্দিষ্ট করো, যেখানে সে তোমাকে খাদ্য প্রদান করবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14072)


14072 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: «السَّلَمُ كَمَا يَقُومُ مِنَ السِّعْرِ رِبًا، وَلَكِنْ تُسَمِّي بِدَرَاهِمَكَ كَيْلًا مَعْلُومًا، وَاسْتَكْثِرْ بِهَا مَا اسْتَطَعْتَ»




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আস-সালাম (অগ্রিম ক্রয়-বিক্রয়) যখন মূল্যের ওঠানামা দ্বারা নির্ধারিত হয়, তখন তা সুদ। বরং তুমি তোমার দিরহাম দ্বারা একটি নির্দিষ্ট পরিমাপ (ওজন বা পরিমাণ) নির্দিষ্ট করবে এবং যতটা সম্ভব (দ্রব্যের পরিমাণ) বাড়িয়ে নেবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14073)


14073 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُسَلِّفَ فِي الطَّعَامِ حَتَّى يَنْزِلَ "




ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, যে তিনি খাবারের বিনিময়ে সালাফ (অগ্রিম) প্রদান করা অপছন্দ করতেন, যতক্ষণ না তা (বাজারে) নেমে আসত।