হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14114)


14114 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الشَّعْثَاءِ يَقُولُ: «إِذَا سَلَّفْتَ فِي شَيْءٍ فَلَا تَأْخُذْ إِلَّا الَّذِي سَلَّفْتَ فِيهِ أَوْ رَأْسَ مَالِكَ»




আবুশ শা’ছা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তুমি কোনো কিছুর জন্য (সালাম চুক্তিতে) অগ্রিম মূল্য দাও, তবে তুমি শুধু সেটাই গ্রহণ করবে যার জন্য তুমি অগ্রিম মূল্য দিয়েছ, অথবা তোমার মূলধন (ফেরত) নেবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14115)


14115 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، " أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَرِهَ ذَلِكَ الْكَلِمَةَ أَنْ يَقُولَ: أَسْلَمْتُ فِي كَذَا وَكَذَا يَقُولُ: إِنَّمَا الْإِسْلَامُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ "




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ঐ বাক্যটি অপছন্দ করতেন যখন কেউ বলত, "আমি অমুক অমুক কারণে ইসলাম গ্রহণ করেছি।" তিনি বলতেন, "নিশ্চয়ই ইসলাম তো কেবল আল্লাহ্‌র জন্য, যিনি সৃষ্টিকুলের রব।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14116)


14116 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: «إِذَا بِعْتَ شَيْئًا بِدِينَارٍ، فَحَلَّ الْأَجَلُ، فَخُذْ بِالدِّينَارِ مَا شِئْتَ مِنْ ذَلِكَ النَّوْعِ وَغَيْرِهِ»




ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি কোনো কিছু এক দীনারের বিনিময়ে বিক্রি করো, অতঃপর (বিনিময়ের) সময়সীমা পূর্ণ হয়ে যায়, তখন তুমি সেই দীনারের বিনিময়ে সেই প্রকারের অথবা অন্য প্রকারের যা কিছু ইচ্ছা গ্রহণ করতে পারো।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14117)


14117 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ، وَابْنِ سِيرِينَ فِي رَجُلٍ بَاعَ طَعَامًا بِدِينَارٍ إِلَى أَجَلٍ، قَالَا: «يَأْخُذُ طَعَامَهُ، أَوْ غَيْرَهُ إِذَا حَلَّ»




হাম্মাদ ও ইবনে সীরীন থেকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বর্ণিত, যে নির্দিষ্ট মেয়াদের শর্তে এক দিনারের বিনিময়ে খাদ্য বিক্রি করেছে, তারা দুজন বললেন: যখন মেয়াদ পূর্ণ হয়ে যাবে, তখন সে তার খাদ্য বা অন্য কিছু গ্রহণ করতে পারে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14118)


14118 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: أَخْبَرَنِي تَمِيمُ بْنُ حُوَيْصٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ: «إِذَا بِعْتَ بِدِينَارٍ إِلَى أَجَلٍ، فَحَلَّ الْأَجَلُ فَخُذْ بِالدِّينَارِ مَا شِئْتَ، مِنْ ذَلِكَ النَّوْعِ الَّذِي أَسْلَفْتَ فِيهِ، أَوْ غَيْرِهِ» وَبِهِ يَأْخُذُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ




আবু আশ-শা’ছা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি এক দীনারের বিনিময়ে বাকিতে বিক্রি করবে, আর সময়সীমা পূর্ণ হবে, তখন সেই দীনারের বিনিময়ে তুমি যা ইচ্ছে তা গ্রহণ করতে পারো—তা সেই প্রকারের বস্তু হোক যা তুমি অগ্রিম প্রদান করেছিলে, অথবা অন্য কিছু। আর আব্দুর রাযযাক এই মতই গ্রহণ করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14119)


14119 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ: سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ بَاعَ بُزًّا أَيَأْخُذُ مَكَانَهُ بُرًّا؟ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (এমন এক) ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে কাপড় বিক্রি করেছে, সে কি সেটির পরিবর্তে গম নিতে পারে? তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14120)


14120 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «إِذَا أَسْلَفْتَ فِي طَعَامٍ فَحَلَّ الْأَجَلُ، فَلَمْ تَجِدْ طَعَامًا، فَخُذْ مِنْهُ عَرَضًا بِأَنْقَصِ، وَلَا تَرْبَحْ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যখন তুমি খাদ্যের জন্য অগ্রিম (মূল্য) প্রদান করো (সালাম বা সালফ পদ্ধতিতে), অতঃপর সময়কাল পূর্ণ হয়, কিন্তু তুমি খাদ্য খুঁজে পাও না, তখন তুমি তার কাছ থেকে কম মূল্যে (কিছুটা কমিয়ে) অন্য জিনিস (পণ্য) নাও, এবং তার উপর দুইবার লাভ করো না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14121)


14121 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ خَالَةٍ لِي، أَنَّهُ سَأَلَ مُجَاهِدًا قَالَ: قُلْتُ: بِعْتُ مِنْ رَجُلٍ حَرِيرًا بِدِينَارٍ إِلَى أَجَلٍ فَلَمَّا حَلَّ الْأَجَلُ، وَجَدْتُ مَعَهُ حَرِيرًا آخُذُهُ مِنْهُ؟ فَقَالَ: لَا تَأْخُذْهُ إِلَّا بِأَكْثَرَ مِمَّا بِعْتَهُ مِنْهُ، قَالَ ابْنُ طَاوُسٍ: «إِلَّا أَنْ يَكُونَ قَدْ خَرَجَ مِنْ يَدِهِ إِلَى غَيْرِهِ فَلَا بَأْسَ أَنْ تَبْتَاعَهُ بِمَا شِئْتَ»




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল। আমি বললাম: আমি এক ব্যক্তির কাছে এক দীনারের বিনিময়ে বাকিতে রেশম বিক্রি করেছিলাম। যখন মেয়াদ পূর্ণ হলো, তখন আমি তার কাছে রেশম দেখতে পেলাম, আমি কি তা (পাওনা বাবদ) তার কাছ থেকে নিতে পারি? তিনি (মুজাহিদ) বললেন, তুমি সেটা তার কাছ থেকে নেবে না, তবে যে মূল্যে তুমি তার কাছে বিক্রি করেছিলে, তার চেয়ে বেশি মূল্যে (ক্রয় করে নিতে পারো)। ইবনু তাউস বললেন: তবে যদি তা (রেশম) তার হাত থেকে অন্য কারো হাতে চলে যায়, তাহলে তুমি তোমার ইচ্ছামতো মূল্যে তা ক্রয় করতে পারো, এতে কোনো সমস্যা নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14122)


14122 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَغَيْرُهُ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «إِذَا حَلَّتْ لَكَ ذَهَبٌ فِي سِلْعَةٍ، فَدَعَاكَ إِلَى أَنْ تَبْتَاعَ مِنْهُ بِهَا مِنْ غَيْرِ وَجْهِ السِّلْعَةِ الَّتِي كَانَتْ فِيهَا الذَّهَبُ، فَافْعَلْ مَا لَمْ تَرْبَحْ رِبْحًا آخَرَ، فَإِنْ فَعَلْتَ فَلَا تَنْظِرَهُ، وَإِنْ أَقَلْتُهُ فِيهَا فَلَا بَأْسَ»




তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন কোনো পণ্যের বিনিময়ে তোমার জন্য স্বর্ণ পাওনা হয়ে যায়, আর সে তোমাকে ওই স্বর্ণ দ্বারা এমন পণ্য ক্রয় করার জন্য আহবান করে, যা ওই ধরনের পণ্য নয় যার বিনিময়ে স্বর্ণটি এসেছিল, তবে তুমি তা করতে পারো, যতক্ষণ না তুমি (এই নতুন বিনিময়ে) অন্য কোনো অতিরিক্ত লাভ পাও। আর যদি তুমি তা (অতিরিক্ত লাভ) করেও ফেলো, তবে তাকে (পরিশোধের জন্য) সময় দিও না। আর যদি তুমি তাকে (চুক্তি) প্রত্যাহার করার সুযোগ দাও, তবে তাতে কোনো সমস্যা নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14123)


14123 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ: قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ: أَرَأَيْتَ لَوْ أَنِّي بِعْتُ طَعَامًا بِذَهَبٍ فَحَلَّتِ الذَّهَبُ، فَجِئْتُ أَطْلُبُهُ، فَقَالَ: لَيْسَ عِنْدِي، خُذْ مِنِّي طَعَامًا؟ فَقَالَ: «كَرِهَهُ طَاوُسٌ أَنْ يَأْخُذَ طَعَامًا» وَقَالَ ابُو الشَّعْثَاءِ: «إِذَا حَلَّ دَيْنُكَ فَخُذْ مَا شِئْتَ»




আবদুর রাযযাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে ইবনু উয়ায়না জানিয়েছেন। তিনি বলেন: আমি আমর ইবনু দীনারকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি মনে করেন, যদি আমি স্বর্ণের বিনিময়ে খাদ্যদ্রব্য বিক্রি করি এবং স্বর্ণ পরিশোধের সময় আসে, এরপর আমি যখন তা (স্বর্ণ) চাইতে আসি, তখন সে (ঋণগ্রহীতা) বলে, ’আমার কাছে (স্বর্ণ) নেই, আপনি আমার কাছ থেকে খাদ্যদ্রব্য নিন’? তিনি বললেন: «তাউস এইভাবে খাদ্যদ্রব্য নিতে অপছন্দ করেছেন।» আর আবূশ শা’ছাআ’ বলেছেন: «যখন তোমার ঋণ পরিশোধের সময় হয়, তখন তুমি যা চাও তা নিতে পারো।»









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14124)


14124 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، «إِذَا بِعْتَ شَيْئًا مِمَّا يُكَالُ، أَوْ يُوزَنُ بِدِينَارٍ، فَلَا تَأْخُذْ شَيْئًا مِمَّا يُكَالُ، أَوْ يُوزَنُ إِلَّا أَنْ يَصْرِفَكَ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ، وَإِنْ بِعْتَ شَيْئًا مِمَّا يُكَالُ فَصَرَفَكَ إِلَى شَيْءٍ مِمَّا يُوزَنُ فَخُذْهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ طَعَامٌاً»




যুহরী থেকে বর্ণিত, যখন তুমি কোনো পরিমাপযোগ্য (মেপে বিক্রি করা হয়) অথবা ওজনযোগ্য (ওজন করে বিক্রি করা হয়) জিনিস এক দীনারের বিনিময়ে বিক্রি করো, তখন তুমি (বিনিময় হিসেবে) কোনো পরিমাপযোগ্য বা ওজনযোগ্য জিনিস নেবে না, যদি না সে তোমাকে এর থেকে ভিন্ন কিছু দিতে চায়। আর যদি তুমি কোনো পরিমাপযোগ্য জিনিস বিক্রি করো এবং সে তোমাকে ওজনযোগ্য কোনো জিনিস দিতে চায়, তবে তা গ্রহণ করো, তবে শর্ত হলো, যদি তা খাবার না হয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14125)


14125 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُمَا كَرِهَا إِذَا بِعْتَ طَعَامًا بِدِينَارٍ إِلَى أَجَلٍ فَحَلَّ الْأَجَلُ أَنْ تَأْخُذَ بِهِ طَعَامًا قَبْلَ أَنْ تَقْبِضَ الذَّهَبَ "




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব ও সুলাইমান ইবন ইয়াসার থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে অপছন্দ করতেন যে, তুমি যদি নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য এক দীনারের বিনিময়ে খাদ্য বিক্রি করো এবং যখন মেয়াদ পূর্ণ হয়, তখন স্বর্ণ (দীনার) কব্জা করার পূর্বে তার বিনিময়ে খাদ্য গ্রহণ করা।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14126)


14126 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: شَهِدْتُ شُرَيْحًا وَجَاءَهُ رَجُلَانِ بَاعَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ بَعِيرًا، فَقَالَ: أَقِلْنِي، وَلَكَ ثَلَاثُونَ دِرْهَمًا قَالَ: حَتَّى أَسْأَلَ شُرَيْحًا فَسَأَلَهُ فَلَا أَدْرِي مَا رَدَّ عَلَيْهِ، غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ الرَّجُلَ يَقُولُ: «قَدْ قَبِلْتُ بَعِيرِي، وَقَبِلْتُ الثَّلَاثِينَ»




ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শুরাইহকে দেখেছি। তাঁর কাছে দু’জন লোক এলো, যাদের মধ্যে একজন তার সঙ্গীর কাছে একটি উট বিক্রি করেছিল। (ক্রেতা) বললো, আপনি আমার জন্য (বিক্রিটি) বাতিল করে দিন, এর বিনিময়ে আপনাকে ত্রিশ দিরহাম দেওয়া হবে। (বিক্রেতা) বললো, আমি শুরাইহকে জিজ্ঞেস করে নেই। এরপর সে তাকে জিজ্ঞেস করলো। শুরাইহ তাকে কী জবাব দিলেন, তা আমি জানি না, তবে আমি লোকটিকে বলতে শুনেছি: "আমি আমার উটটি গ্রহণ করলাম এবং ত্রিশ দিরহাম গ্রহণ করলাম।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14127)


14127 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ رَجُلٍ اشْتَرَى سِلْعَةً مِنْ رَجُلٍ، فَنَدِمَ فِيهَا، فَقَالَ: أَقِلْنِي وَلَكَ كَذَا، وَكَذَا، فَقَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ»




সাঈদ ইবন জুবাইর থেকে বর্ণিত, যখন এক ব্যক্তি তাঁকে (সাঈদকে) এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল যে, সে অন্য এক ব্যক্তির কাছ থেকে পণ্য ক্রয় করার পর অনুতপ্ত হয়। অতঃপর সে (ক্রেতা বিক্রেতাকে) বলল: আমার সাথে লেনদেন বাতিল করুন এবং এর বিনিময়ে আমি আপনাকে এত এত পরিমাণ (অর্থ) দেব। তিনি (সাঈদ ইবন জুবাইর) বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14128)


14128 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: «اشْتَرَى طَاوُسٌ غُلَامًا، فَلَمْ يَمْكُثْ عِنْدَهُ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى رَدَّهُ إِلَى أَهْلِهِ، وَأَعْطَاهُمْ عَشَرَةَ دَنَانِيرَ فَلَمْ يَقْبَلُوهُ حَتَّى أَعْطَاهُمُ الدَّنَانِيرَ»




আমর ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তাউস একটি গোলাম ক্রয় করলেন। সে তার কাছে সামান্য সময় ছাড়া থাকেনি। অবশেষে তিনি তাকে তার পরিবারের (বিক্রেতাদের) কাছে ফিরিয়ে দিলেন এবং তাদেরকে দশ দীনার দিলেন। কিন্তু তারা (বিক্রেতারা) তা গ্রহণ করেনি, যতক্ষণ না তিনি তাদেরকে দীনারগুলো দিয়ে দিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14129)


14129 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: سَأَلْتُ حَمَّادًا عَنْ رَجُلٍ، اشْتَرَى مِنْ رَجُلٍ سِلْعَةً فَنَدِمَ فِيهَا، فَقَالَ: أَقِلْنِي وَلَكَ كَذَا وَكَذَا «فَكَرِهَهُ»




আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, আমাদেরকে মা’মার (জানিয়েছেন), তিনি বলেন, আমি হাম্মাদকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, যে অপর এক ব্যক্তির কাছ থেকে একটি পণ্য ক্রয় করল, অতঃপর সে (তাতে) অনুতপ্ত হলো। তাই সে (বিক্রেতাকে) বলল: ’তুমি আমার সাথে (ক্রয়চুক্তিটি) বাতিল করে দাও, আর তোমার জন্য এত এত (টাকা) থাকবে।’ তিনি (হাম্মাদ) তা অপছন্দ করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14130)


14130 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَكَمَ بْنَ عُتَيْبَةَ فَكَرِهَهُ، قَالَ الْحَكَمُ: وَأَخْبَرَنِي مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ أَنَّهُ بَاعَ نَاقَةً، فَقَالَ لَهُ الَّذِي اشْتَرَاهَا مِنْهُ: خُذْهَا، وَلَكَ أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا، فَلَمْ يَأْخُذِ الْأَسْوَدُ الدَّرَاهِمَ وَكَرِهَهُ "




আল-আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি একটি উটনি বিক্রি করলেন। যিনি সেটি কিনেছিলেন, তিনি তাঁকে বললেন: "এটি (উটনিটি) নিয়ে যান, আর আপনার জন্য রয়েছে চল্লিশ দিরহাম।" কিন্তু আল-আসওয়াদ দিরহামগুলো নিলেন না এবং তিনি এটিকে অপছন্দ করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14131)


14131 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَالثَّوْرِيُّ، عَنِ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَرُدَّهَا، وَيَرُدَّ مَعَهَا شَيْئًا، هَذَا فِي الَّذِي يَشْتَرِي السِّلْعَةَ، فَيَقُولُ: «أَقِلْنِي وَلَكَ كَذَا وَكَذَا»




আল-আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে, কেউ পণ্যটি ফিরিয়ে দিক এবং এর সাথে অতিরিক্ত কিছুও ফিরিয়ে দিক (বা প্রদান করুক)। এটি প্রযোজ্য সেই ব্যক্তির ক্ষেত্রে, যে কোনো পণ্য ক্রয় করার পর বলে: "আমার চুক্তি বাতিল করুন (বিক্রয় ফিরিয়ে নিন), এবং এর বিনিময়ে আপনি এত এত (অর্থ) পাবেন।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14132)


14132 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بِهِ بَأْسًا " قَالَ ابْنُ مُجَاهِدٍ: «وَكَانَ عَطَاءٌ يَكْرَهُهُ»




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [উহাকে] দোষণীয় মনে করতেন না। ইবনু মুজাহিদ বলেন, কিন্তু আতা (রাহিমাহুল্লাহ) উহা অপছন্দ করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14133)


14133 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাকিতে এক জীব-জন্তুর বিনিময়ে অন্য জীব-জন্তু বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।