হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14194)


14194 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ نَحْوَ هَذَا، فَبَلَغَ ذَلِكَ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ: مَا بَالُ أَقْوَامٍ يُحَدِّثُونَ بِأَحَادِيثٍ قَدْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ نَسْمَعْهَا، فَقَالَ عُبَادَةُ: «نُحَدِّثُ بِمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنْ رَغِمَ أَنْفُ مُعَاوِيَةَ»




উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। যখন (হাদীস বর্ণনার) এই বিষয়টি মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন: কিছু লোকের কী হয়েছে যে তারা এমনসব হাদীস বর্ণনা করছে, যা আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে থাকা সত্ত্বেও শুনিনি? তখন উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে যা শুনেছি, তাই বর্ণনা করি, যদিও মুআবিয়াহ-এর নাক ধুলায় লুটিয়ে যায়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14195)


14195 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ اللَّحْمَ بِالْبُرِّ نَسِيئَةً»




তাউস থেকে বর্ণিত, যে তিনি বাকিতে (বা বিলম্বিতভাবে) গমের বিনিময়ে মাংস বিক্রি করা অপছন্দ করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14196)


14196 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: سَأَلْنَا الثَّوْرِيَّ، فَقَالَ: «هَذَا أَحْسَنُ الْبُيُوعِ عِنْدَنَا»




আবদুর রাযযাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা সাওরীকে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি বললেন, "এটিই আমাদের নিকট উত্তমতম বেচাকেনা।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14197)


14197 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَأَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا بِالثَّوْبِ، بِالثَّوْبَيْنِ نَسِيئَةً إِذَا اخْتَلَفَا، وَيَكْرَهُهُ مِنْ شَيْءٍ وَاحِدٍ " قَالَ الثَّوْرِيُّ: عَنْ مُغِيرَةَ: «لَا بَأْسَ بِالنَّسْمَةِ بِالنَّسْمَتَيْنِ إِذَا اخْتَلَفَتَا»




ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, তিনি এক কাপড়ের বদলে ভিন্ন ধরনের দুটি কাপড় বাকিতে (নাসীয়াহ) আদান-প্রদান করতে কোনো ক্ষতি মনে করতেন না। তবে একই ধরনের জিনিসের ক্ষেত্রে তিনি তা অপছন্দ করতেন। সাওরী (রহ.) মুগীরাহ থেকে বর্ণনা করেছেন, "এক গোলামের বদলে ভিন্ন ধরনের দুই গোলাম নিতে কোনো ক্ষতি নেই।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14198)


14198 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ: «كَانَ لَا يَرَى بِهِ بَأْسًا»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আশ-শা’বী (রহ.) বলতেন, তিনি (ঐ কাজে বা বিষয়ে) কোনো সমস্যা বা ক্ষতি মনে করতেন না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14199)


14199 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: قَالَ مَعْمَرٌ وَالثَّوْرِيُّ: عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ فِي قِبْطِيَّةٍ بِقِبْطِيَّتَيْنِ نَسِيئَةً، كَانَ لَا يَرَى بِهِ بَأْسًا، وَقَالَ: «إِنَّمَا الرِّبَا فِيمَا يُكَالُ أَوْ يُوزَنُ»




ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি একটি কিবতিয়্যাহ কাপড় দুটি কিবতিয়্যাহ কাপড়ের বিনিময়ে বাকি (নাসিআহ) হিসেবে বিক্রি করা প্রসঙ্গে এতে কোনো দোষ মনে করতেন না। তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই রিবা (সুদ) শুধু সেইসব বস্তুর মধ্যে হয়, যা পরিমাপ করা যায় (আয়তনের মাধ্যমে) অথবা ওজন করা যায়।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14200)


14200 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ قَالَ: «لَا يُمْنَعُ ثَوْبَيْنِ بِثَوْبٍ نَظِرَةً»، وَذَلِكَ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ طَاقٍ بِكَرْبَاسَتَيْنِ وَقَالَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ




আল-হাকাম ইবনে উতাইবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিলম্বে (বা বাকিতে) দুটি কাপড়ের বিনিময়ে একটি কাপড় লেনদেন করতে নিষেধ করা হয় না। আর এটি এই কারণে যে, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল এক থানের বিনিময়ে দুই টুকরা মোটা কাপড়ের লেনদেন সম্পর্কে। ইবনে জুরাইজও আতা থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14201)


14201 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: قَالَ عَمْرٌو: عَمَّنْ سَمِعَ الْحَسَنَ يَقُولُ: «إِذَا اخْتَلَفَ النَّوْعَانِ مِنَ الْعُرُوضِ مِمَّا لَا يُكَالُ، وَلَا يُوزَنُ، فَلَا بَأْسَ أَنْ يَبِيعَ طَاقًا بِكَرْبَاسَتَيْنِ، يُعَجِّلُ إِحْدَى الْبَيْعَتَيْنِ»




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন পণ্যদ্রব্যের দুটি প্রকার ভিন্ন হয়, যা মেপে বা ওজন করে বিক্রি হয় না, তখন এক তাগ (কাপড়) দুই কার্বাসার (সাধারণ কাপড়ের টুকরা) বিনিময়ে বিক্রি করা যেতে পারে, যদি দুটি লেনদেনের মধ্যে একটি অবিলম্বে সম্পন্ন করা হয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14202)


14202 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: «أَعْيَانِي أَنْ أَدْرِي، مَا الْعُرُوضُ إِذَا بِيعَ بَعْضُهَا بِبَعْضٍ نَظِرَةً»




ইবনে সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বাকি বা বিলম্বিত মেয়াদের শর্তে যখন এক প্রকার পণ্য সামগ্রীর বিনিময়ে অন্য প্রকার পণ্য সামগ্রী বিক্রি করা হয়, তখন তার হুকুম কী, তা নির্ধারণ করা আমার জন্য কঠিন হয়ে দাঁড়িয়েছে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14203)


14203 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: قَالَ: سَأَلْتُ مَعْمَرًا عَنِ الثَّوْبِ بِالْغَزْلِ نَسِيئَةً، كِلَاهُمَا مِنْ عُطُبٍ، فَقَالَ: «كَانَ الْحَسَنُ يَكْرَهَهُ وَلَا يَرَى بَأْسًا بِغَزْلٍ مِنْ عُطُبٍ بِثَوْبٍ مِنْ كَرَابِيسَ نَسِيئَةً»




আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মা’মারকে কাঁচা তুলা (আতব) দ্বারা তৈরি কাপড়, একই তুলা দ্বারা তৈরি সুতার বিনিময়ে বাকিতে (নাসিয়াহ) লেনদেন করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: আল-হাসান এটিকে অপছন্দ করতেন। তবে তিনি কাঁচা তুলা থেকে তৈরি সুতার বিনিময়ে মোটা কাপড় (কারাবিস) বাকিতে লেনদেন করতে কোনো সমস্যা মনে করতেন না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14204)


14204 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَأَلْتُ طَاوُسًا عَنِ السَّلَفِ فِي الْعُرُوضِ، فَقَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ» وَسَأَلْتُهُ عَنِ السَّلَفِ فِي الْحَرِيرِ فَقَالَ: «لَا أَدْرِي مَا الْحَرِيرُ؟»




ইবনু তাইমীর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাউসকে পণ্যদ্রব্যের (উপহার বা সামগ্রীর) বিনিময়ে অগ্রিম দেওয়া (সালাফ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, "এতে কোনো সমস্যা নেই।" আর আমি তাঁকে রেশমের (বিনিময়ে) অগ্রিম দেওয়া (সালাফ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তিনি বললেন, "রেশম কী, তা আমি জানি না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14205)


14205 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، وَجَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَا: «لَا بَأْسَ بِالْحَدِيدِ بِالنُّحَاسِ نَسِيئَةً» قَالَ: «وَكَانَ الْحَسَنُ يَكْرَهَهُ»




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব ও জাবির ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: বাকি মেয়াদে (বা বাকি লেনদেনে) লোহার বিনিময়ে তামা ক্রয়-বিক্রয় করাতে কোনো অসুবিধা নেই। বর্ণনাকারী বলেন: তবে ইমাম হাসান (বসরী) তা অপছন্দ করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14206)


14206 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ فِي الْحَدِيدِ بِالنُّحَاسِ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ يَدًا بِيَدٍ وَهُوَ نَسِيئَةٌ مَكْرُوهٌ»




সাওরী থেকে বর্ণিত, লোহাকে তামার বিনিময়ে (বিক্রি করা প্রসঙ্গে) তিনি বলেন: তা হাতে হাতে (নগদভাবে) আদান-প্রদান করলে কোনো অসুবিধা নেই। কিন্তু যদি তা বাকিতে (বিলম্বিতভাবে) হয়, তবে তা মাকরুহ (অপছন্দনীয়)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14207)


14207 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «كُلُّ شَيْءٍ يُوزَنُ فَهُوَ مَجْرِيٌّ، مَجْرَى الذَّهَبِ، وَالْفِضَّةِ، وَكُلُّ شَيْءٍ يُكَالُ فَهُوَ يَجْرِي مَجْرَى الْبُرِّ، وَالشَّعِيرِ»




আল-যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রতিটি জিনিস যা ওজন করা হয়, তা সোনা ও রুপার হুকুমের অন্তর্ভুক্ত হবে; আর প্রতিটি জিনিস যা পরিমাপ করা হয়, তা গম ও যবের হুকুমের অন্তর্ভুক্ত হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14208)


14208 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَكَمَ وَحَمَّادًا عَنِ الْحَدِيدِ بِالنُّحَاسِ نَسِيئَةً، فَقَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ» وَكَرِهَهُ حَمَّادٌ "




শু’বাহ থেকে বর্ণিত, আমি আল-হাকাম ও হাম্মাদকে বিলম্বে (নাসিয়াহ) লোহা ও তামার বিনিময়ের বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি (আল-হাকাম) বললেন: এতে কোনো সমস্যা নেই। আর হাম্মাদ এটি অপছন্দ করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14209)


14209 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ حَمَّادٍ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِالْفِلْسِ بِالْفِلْسَيْنِ»




হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ফীলসের বিনিময়ে দুই ফীলস (গ্রহণ বা প্রদান) করায় কোনো অসুবিধা বা ক্ষতি নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14210)


14210 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا، فَلَا يَبِيعُهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «فَأَحْسَبُ كُلَّ شَيْءٍ بِمَنْزِلَةِ الطَّعَامِ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করে, সে যেন তা হস্তগত না করা পর্যন্ত বিক্রি না করে।" ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমি মনে করি যে খাদ্যদ্রব্যের মতো অন্য সকল জিনিসও একই প্রকার।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14211)


14211 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ»




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (বর্ণনা), তবে তিনি বলেছেন: "যতক্ষণ না সে তা পূর্ণরূপে গ্রহণ করে নেয়।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14212)


14212 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهِكٍ، عَنْ رَجُلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِحَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ: «لَا تَبِعْ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ»، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَكَانَ ابْنُ سِيرِينَ يُحَدِّثُ بِهِ، عَنْ أَيُّوبَ




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (হাকীমকে) বলেছেন: "যা তোমার কাছে নেই, তা তুমি বিক্রি করো না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14213)


14213 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ «أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، وَحَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، كَانَا يَبْتَاعَانِ التَّمْرَ وَيَجْعَلَانِهِ فِي غَرَائِرٍ ثُمَّ يَبِيعَانِهِ بِذَلِكَ الْكَيْلِ، فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَبِيعَاهُ حَتَّى يَكِيلَاهُ لِمَنِ ابْتَاعَهُ مِنْهُمَا»




উসমান ইবনু আফফান ও হাকীম ইবনু হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা দুজন খেজুর কিনতেন এবং তা বস্তার ভেতর রাখতেন। অতঃপর তারা সেই একই পরিমাপ অনুযায়ী তা বিক্রি করতেন। ফলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে তা বিক্রি করতে নিষেধ করলেন, যতক্ষণ না তারা তাদের থেকে ক্রয়কারীর জন্য তা (পুনরায়) মেপে দেয়।