হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14214)


14214 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ رَاشِدٍ، أَوْ غَيْرُهُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِصْمَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَشْتَرِي بُيُوعًا فَمَا يَحِلُّ لِي مِنْهَا، وَمَا يَحْرُمُ عَلَيَّ؟ قَالَ: «يَا ابْنَ أَخِي، إِذَا اشْتَرَيْتَ مِنْهَا بَيْعًا فَلَا تَبِعْهُ حَتَّى تَقْبِضَهُ»




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি বহু জিনিস ক্রয় করি। এর মধ্যে আমার জন্য কোনটি হালাল এবং কোনটি হারাম?" তিনি বললেন, "হে আমার ভাইপো! যখন তুমি কোনো কিছু ক্রয় করো, তখন তা কবজা (নিজের দখলে) না নেওয়া পর্যন্ত বিক্রি করো না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14215)


14215 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ، وَعَنْ شَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ وَاحِدٍ، وَعَنْ بَيْعِ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ، وَعَنْ رِبْحٍ مَا لَمْ تَضْمَنْ»




শু’আইব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন: এক চুক্তিতে ঋণ (বা অগ্রিম) ও বিক্রি একত্রিত করা, এক বিক্রির মধ্যে দুটি শর্ত আরোপ করা, তোমার মালিকানায় নেই এমন কিছু বিক্রি করা এবং যে জিনিসের দায়িত্ব (বা ঝুঁকি) তুমি গ্রহণ করোনি, তার লাভ গ্রহণ করা।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14216)


14216 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَعَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ نَافِعًا بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ: بِعْتُ مِنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ طَعَامًا، الطَّعَامُ مُعَجَّلٌ وَالنَّقْدُ مُؤَخَّرٌ، مِنْهُ مَا هُوَ عِنْدِي، وَمِنْهُ مَا لَيْسَ عِنْدِي، فَأَرْسَلْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، وَابْنِ عُمَرَ فَأَتَانِي رَسُولٌ مِنْ عِنْدِهُمَا: «أَمَّا مَا كَانَ عِنْدَكَ فَأَخِّرْهُ، وَمَا لَمْ يَكُنْ عِنْدَكَ فَارْدُده»




নাফি’ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমর ইবনে উসমানের কাছে কিছু খাদ্য বিক্রি করেছিলাম। খাদ্যটি ছিল অগ্রিম (তাত্ক্ষণিক সরবরাহ), কিন্তু মূল্য ছিল বিলম্বিত। এর কিছু অংশ আমার কাছে মজুত ছিল, আর কিছু অংশ আমার কাছে মজুত ছিল না। তাই আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালাম। তখন তাদের উভয়ের পক্ষ থেকে আমার কাছে এক দূত এলো [এই বার্তা নিয়ে]: "যা তোমার কাছে ছিল, তা তুমি বিলম্বিত (বা স্থগিত) রাখো, আর যা তোমার কাছে ছিল না, তা তুমি ফিরিয়ে দাও (বা বাতিল করো)।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14217)


14217 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: قُلْتُ لِقَتَادَةَ: اشْتَرَيْتُ طَعَامًا وَرَجُلٌ يَنْظِرُ إِلَيَّ، وَأَنَا أَكْتَالُهُ، أَأَبِيعُهُ إِيَّاهُ بِكَيْلِهِ؟ قَالَ: «لَا حَتَّى يَكْتَالَهُ مِنْكَ»




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, মা’মার বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আমি কিছু খাদ্যশস্য ক্রয় করলাম এবং আমি যখন তা মাপছিলাম, তখন একজন লোক আমার দিকে তাকিয়ে ছিল। আমি কি সেই একই মাপে (পুনরায় না মেপে) তার কাছে তা বিক্রি করতে পারি? তিনি বললেন: "না, যতক্ষণ না সে তোমার কাছ থেকে তা মেপে নেয়।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14218)


14218 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «عِنْدَ كُلِّ بَيْعَةٍ كَيْلُهُ» وَبِهِ يَأْخُذُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ الثَّوْرِيُّ فِي رَجُلَيْنِ يَتَبَايَعَانِ الطَّعَامَ يَكْتَالَانِهِ، ثُمَّ يَرْبَحُ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ قَالَ: «لَا، حَتَّى يَكْتَالَهُ كَيْلًا آخَرَ، يَكِيلُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا نَصِيبَهُ ثُمَّ يَكِيلُ نَصِيبَهُ لِلَّذِي رَبِحَهُ»




শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রত্যেক লেনদেনে তার পরিমাপ আবশ্যক। আব্দুর রাযযাক এটিই গ্রহণ করেন। (সুফিয়ান) সাওরী এমন দুই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন যারা খাদ্যদ্রব্য ক্রয়-বিক্রয় করে এবং তা পরিমাপ করে নেয়, এরপর তাদের একজন তার সঙ্গীর কাছে লাভ রেখে (পুনরায়) বিক্রি করে। তিনি বললেন: "না (এটা জায়েজ হবে না), যতক্ষণ না সে এটিকে আরেকবার পরিমাপ করে নেয়। তাদের প্রত্যেকেরই উচিত তার অংশ পরিমাপ করে নেওয়া, এরপর সে তার অংশ সেই ব্যক্তির জন্য পরিমাপ করবে যার কাছে সে লাভ রেখে বিক্রি করেছে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14219)


14219 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي الرَّجُلِ يَبْتَاعُ التَّمْرَ فِي رُءُوسِ النَّخْلِ قَالَ: «لَا يَبِيعُهُ حَتَّى يَصْرِمَهُ»، قَالَ: وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ: «لَا بَأْسَ بِهِ»




আবূ সালামাহ ইবনু আবদির রহমান থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি খেজুর গাছে থাকা অবস্থায় খেজুর ক্রয় করে, সেই প্রসঙ্গে [তিনি] বললেন, ’সে তা সংগ্রহ (বা কর্তন) না করা পর্যন্ত যেন তা বিক্রি না করে।’ বর্ণনাকারী বলেন, আর সুলাইমান ইবনু ইয়াসার বলেছেন, ’এতে কোনো অসুবিধা নেই।’









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14220)


14220 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ خِرِّيتٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «كَرِهَ إِذَا ابْتَاعَ الرَّجُلُ التَّمْرَةَ عَلَى رُؤُوسِ النَّخْلِ أَنْ يَبِيعَهُ حَتَّى يَصْرِمَهُ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে, যখন কোনো ব্যক্তি খেজুর গাছের মাথায় (গাছে থাকা অবস্থায়) খেজুর ক্রয় করে, তখন সে যেন তা (ঐ ফল) বিক্রি না করে যতক্ষণ না সে তা কর্তন করে বা সংগ্রহ করে নেয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14221)


14221 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ التَّيْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، سَمِعَ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، وَالزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ، قَالَا: «إِذَا ابْتَاعَ الرَّجُلُ التَّمْرَةَ عَلَى رُؤُوسِ النَّخْلِ فَلَا بَأْسَ أَنْ يَبِيعَهَا قَبْلَ أَنْ يَصْرِمَهَا»




যায়েদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা দু’জন বলেছেন, "যদি কোনো লোক খেজুর গাছের মাথায় থাকা অবস্থায় খেজুর ক্রয় করে, তবে সেগুলোকে কাটার (বা ফসল তোলার) পূর্বে বিক্রি করে দিতে কোনো ক্ষতি নেই।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14222)


14222 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نَسْمَعُ مِنْكَ أَحَادِيثَ أَفَتَأْذَنُ لِي فَأَكْتُبَهَا؟ قَالَ: نَعَمْ قَالَ: فَكَانَ أَوَّلُ مَا كَتَبَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ كِتَابًا: «لَا يَجُوزُ شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ وَاحِدٍ، وَبَيْعٌ وَسَلَفٌ جَمِيعًا، وَبَيْعٌ مَا لَمْ يَضْمَنْ، وَمَنْ كَانَ مُكَاتِبًا عَلَى مِائَةِ دِرْهَمٍ فَقَضَاهَا كُلَّهَا إِلَّا دِرْهَمًا فَهُوَ عَبْدٌ، أَوْ عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَقَضَاهَا 0000 كُلَّهَا إِلَّا أُوقِيَّةً فَهُوَ عَبْدٌ»




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা আপনার নিকট থেকে হাদীস শুনি। আপনি কি আমাকে তা লিখে রাখার অনুমতি দেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) আরও বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কার বাসিন্দাদের কাছে সর্বপ্রথম যে পত্রটি লিখেছিলেন, তাতে ছিল: "এক বেচাকেনায় দুটি শর্তারোপ করা বৈধ নয়, একই সাথে বিক্রয় ও ঋণ (সালাফ) গ্রহণ বৈধ নয়, এবং যে জিনিসের দায়িত্ব (জমিন) গ্রহণ করা হয়নি, তা বিক্রি করা বৈধ নয়। আর যে ব্যক্তি একশো দিরহামের বিনিময়ে মুকাতাব (মুক্তিপণ চুক্তিবদ্ধ গোলাম) ছিল, অতঃপর সে তার সবই পরিশোধ করলো, কেবল এক দিরহাম বাকি রইলো, তবে সে গোলামই থাকবে। অথবা একশো উকিয়ার বিনিময়ে মুকাতাব ছিল, অতঃপর সে তার সবই পরিশোধ করলো, কেবল এক উকিয়া বাকি রইলো, তবে সে গোলামই থাকবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14223)


14223 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: الْمُوَاصَفَةُ هُوَ الْمُوَاطَأَةُ، وَبِهِ قَالَ: " كَانَ يَكْرَهُ الْمُوَاصَفَةَ، وَالْمُوَاصَفَةُ أَنْ يُواصِفَ الرَّجُلُ بِالسِّلْعَةِ لَيْسَ عِنْدَهُ، وَكَرِهَ أَيْضًا أَنْ تَأْتِيَ الرَّجُلَ بِالثَّوْبِ لَيْسَ لَكَ فَتَقُولَ: مِنْ حَاجَتِكَ هَذَا؟ فَإِذَا قَالَ: نَعَمْ، اشْتَرَيْتَهُ لِتَبِيعَهُ مِنْهُ نَظِرَةً "




ইবনুল মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-মুওয়াসাফাহ (গুণাগুণ বর্ণনা) হলো আল-মুওয়াতাতাহ (পরস্পর ঐক্যমত)। এর ভিত্তিতেই তিনি [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] ’আল-মুওয়াসাফাহ’কে অপছন্দ করতেন। আল-মুওয়াসাফাহ হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি এমন পণ্যের গুণাগুণ বর্ণনা করবে যা তার কাছে নেই। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও অপছন্দ করতেন যে, তুমি কোনো লোকের কাছে এমন কাপড় নিয়ে আসবে যা তোমার মালিকানাধীন নয়, অতঃপর তাকে বলবে: এটা কি আপনার প্রয়োজনীয় বস্তু? যখন সে বলবে: হ্যাঁ, তখন তুমি সেটা ক্রয় করবে যেন তাকে বাকিতে (বিলম্বিত মূল্যে) বিক্রি করতে পারো।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14224)


14224 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ سَأَلَهُ عَنْ رَجُلٍ قَالَ: ابْتَعْ بُزَّ كَذَا، وَكَذَا وَأَشْتَرِيهِ مِنْكَ فَكَرِهَهُ "




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, যে বলেছিল: ‘অমুক অমুক কাপড় (বা মালপত্র) কিনে নাও, আর আমি তা তোমার কাছ থেকে কিনে নিবো।’ অতঃপর তিনি তা অপছন্দ করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14225)


14225 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَوْ غَيْرِهِ، عَنِ الْحَسَنِ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَأْتِيَكَ الرَّجُلُ يُسَاوِمُكَ بِشَيْءٍ لَيْسَ عِنْدَكَ، فَتَقُولَ: ارْجِعْ إِلَيْ غَدًا، وَأَنْتَ تَنْوِي أَنْ تَبْتَاعَهُ لَهُ "




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে, কোনো ব্যক্তি আপনার কাছে এসে এমন কিছুর জন্য দর কষাকষি করে যা আপনার কাছে নেই, আর আপনি তাকে বলেন: "আগামীকাল আমার কাছে ফিরে এসো," অথচ আপনি তার জন্য তা ক্রয় করার ইচ্ছা পোষণ করেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14226)


14226 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " لَا تُؤَامِرْهُ، وَلَا تُوَاعِدْهُ، قُلْ: لَيْسَ عِنْدِي "




তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তুমি তার সাথে পরামর্শ করবে না, আর না তার সাথে কোনো প্রতিজ্ঞা (বা সময়) নির্ধারণ করবে। (বরং) বলো: আমার কাছে কিছু নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14227)


14227 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ بُرْقَانَ، يَسَأَلُ الزُّهْرِيَّ قَالَ: يَأْتِينِي الرَّجُلُ يَطْلُبُ عِنْدِي الْمَتَاعَ، فَلَا يَكُونُ عِنْدِي، فَأَبْعَثُ إِلَى رَجُلٍ وَهُوَ عِنْدَهُ، فَيُرْسِلُ إِلَيَّ بِهِ فَأُرِيَهُ الرَّجُلَ، فَأَقُولُ: هَذَا مِنْ حَاجَتِكَ؟ فَيَقُولَ: نَعَمْ، فَأَشْتَرِيَهُ مِنْ صَاحِبِهِ، فَأَبِيعَهُ مِنْهُ فَكَرِهَهُ " فَقَالَ جَعْفَرٌ: مَا كُنَّا نَرَاهُ إِلَّا مِنْ أَحْسَنِ الْبُيُوعِ، فَقَالَ الزُّهْرِيُّ: «هُوَ مَكْرُوهٌ»




আয-যুহরী থেকে বর্ণিত, [জা’ফর ইবনে বুরকান তাকে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বলেন]: কোনো ব্যক্তি আমার কাছে কোনো পণ্য চায়, যা আমার কাছে নেই। তখন আমি এমন এক ব্যক্তির কাছে লোক পাঠাই যার কাছে তা আছে। সে সেটি আমার কাছে পাঠিয়ে দেয়। আমি তখন পণ্যটি সেই লোকটিকে দেখাই এবং বলি: এটি কি আপনার প্রয়োজনীয় জিনিস? সে বলে: হ্যাঁ। তখন আমি পণ্যটির মালিকের কাছ থেকে সেটি কিনে নেই, অতঃপর তার (ক্রেতার) কাছে বিক্রি করি। তিনি (আয-যুহরী) এই কাজটিকে মাকরুহ মনে করতেন। জা’ফর (ইবনে বুরকান) বললেন: আমরা তো এটিকে উত্তম বেচাকেনার অন্তর্ভুক্তই মনে করতাম। তখন যুহরী বললেন: "এটি মাকরুহ।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14228)


14228 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، «أَنَّ الْحَسَنَ، وَقَتَادَةَ، كَانَا يَكْرَهَانِ الْمُوَاصَفَةَ كُلَّهَا عِنْدَهُ فِي الطَّعَامِ وَغَيْرِهِ»




আল-হাসান ও কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তাঁরা খাবার ও অন্যান্য বিষয়ে আল-মুওয়াসাফা (নির্দিষ্ট গুণাগুণ বা বিবরণ প্রদান) সম্পূর্ণরূপে অপছন্দ করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14229)


14229 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ قَالَ: كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ إِذْ سَأَلَهُ نَخَّاسٌ فَقَالَ: يَأْتِي الرَّجُلُ فِي بَعِيرٍ لَيْسَ لِي فَيُسَاوِمُنِي فَأَبِيعُهُ مِنْهُ، ثُمَّ أَبْتَاعُهُ بِنَقْدٍ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «لَا» فَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَكْرَهُهُ، وَيْقُولُ: «لَا تَبِعْ بَيْعًا حَتَّى تَقْبِضَهُ»




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যায়িদ ইবনে আসলাম (রহ.) বলেন: আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, যখন একজন নখ্খাস (পশুর ব্যবসায়ী) তাকে জিজ্ঞাসা করল: একজন লোক আমার কাছে এমন একটি উট নিয়ে আসে যা আমার নয়। সে আমার সাথে দরদাম করে এবং আমি তার কাছে তা বিক্রি করে দিই। অতঃপর আমি নগদ মূল্যে তা তার কাছ থেকে কিনে নিই। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "না।" ইবনে জুরাইজ (রহ.) আরও জানান যে, আবূ আয-যুবাইর (রহ.) জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই কাজকে অপছন্দ করতে শুনেছেন। তিনি বলেন: "তুমি কোনো বিক্রি করো না যতক্ষণ না তা তুমি হস্তগত করো।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14230)


14230 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: «لَا بَأْسَ أَنْ يَشْتَرِيَ، شَيْئًا لَا يُكَالُ، وَلَا يُوزَنُ بِنَقْدٍ، ثُمَّ يَبِيعَهُ قَبْلَ أَنْ يَقْبِضَهُ»، أَخْبَرَنَا




ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, যে জিনিস পরিমাপ করা হয় না এবং ওজন করাও হয় না, তা নগদে (দাম পরিশোধ করে) ক্রয় করার পর সেটির দখল গ্রহণের আগেই তা বিক্রি করে দেওয়াতে কোনো অসুবিধা নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14231)


14231 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ مِثْلَهُ




১৪২৩১ - আবদুর রাযযাক বললেন: আমাদেরকে মা’মার খবর দিলেন, তিনি কাতাদাহ হতে, তিনি ইবনুল মুসায়্যিব হতে অনুরূপ বর্ণনা করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14232)


14232 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ «كَرِهَهُ»




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি তা অপছন্দ করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14233)


14233 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ»




ইবনু শুব্রুমাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।