মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
14221 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ التَّيْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، سَمِعَ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، وَالزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ، قَالَا: «إِذَا ابْتَاعَ الرَّجُلُ التَّمْرَةَ عَلَى رُؤُوسِ النَّخْلِ فَلَا بَأْسَ أَنْ يَبِيعَهَا قَبْلَ أَنْ يَصْرِمَهَا»
যায়েদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা দু’জন বলেছেন, "যদি কোনো লোক খেজুর গাছের মাথায় থাকা অবস্থায় খেজুর ক্রয় করে, তবে সেগুলোকে কাটার (বা ফসল তোলার) পূর্বে বিক্রি করে দিতে কোনো ক্ষতি নেই।"
14222 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نَسْمَعُ مِنْكَ أَحَادِيثَ أَفَتَأْذَنُ لِي فَأَكْتُبَهَا؟ قَالَ: نَعَمْ قَالَ: فَكَانَ أَوَّلُ مَا كَتَبَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ كِتَابًا: «لَا يَجُوزُ شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ وَاحِدٍ، وَبَيْعٌ وَسَلَفٌ جَمِيعًا، وَبَيْعٌ مَا لَمْ يَضْمَنْ، وَمَنْ كَانَ مُكَاتِبًا عَلَى مِائَةِ دِرْهَمٍ فَقَضَاهَا كُلَّهَا إِلَّا دِرْهَمًا فَهُوَ عَبْدٌ، أَوْ عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَقَضَاهَا 0000 كُلَّهَا إِلَّا أُوقِيَّةً فَهُوَ عَبْدٌ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা আপনার নিকট থেকে হাদীস শুনি। আপনি কি আমাকে তা লিখে রাখার অনুমতি দেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) আরও বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কার বাসিন্দাদের কাছে সর্বপ্রথম যে পত্রটি লিখেছিলেন, তাতে ছিল: "এক বেচাকেনায় দুটি শর্তারোপ করা বৈধ নয়, একই সাথে বিক্রয় ও ঋণ (সালাফ) গ্রহণ বৈধ নয়, এবং যে জিনিসের দায়িত্ব (জমিন) গ্রহণ করা হয়নি, তা বিক্রি করা বৈধ নয়। আর যে ব্যক্তি একশো দিরহামের বিনিময়ে মুকাতাব (মুক্তিপণ চুক্তিবদ্ধ গোলাম) ছিল, অতঃপর সে তার সবই পরিশোধ করলো, কেবল এক দিরহাম বাকি রইলো, তবে সে গোলামই থাকবে। অথবা একশো উকিয়ার বিনিময়ে মুকাতাব ছিল, অতঃপর সে তার সবই পরিশোধ করলো, কেবল এক উকিয়া বাকি রইলো, তবে সে গোলামই থাকবে।"
14223 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: الْمُوَاصَفَةُ هُوَ الْمُوَاطَأَةُ، وَبِهِ قَالَ: " كَانَ يَكْرَهُ الْمُوَاصَفَةَ، وَالْمُوَاصَفَةُ أَنْ يُواصِفَ الرَّجُلُ بِالسِّلْعَةِ لَيْسَ عِنْدَهُ، وَكَرِهَ أَيْضًا أَنْ تَأْتِيَ الرَّجُلَ بِالثَّوْبِ لَيْسَ لَكَ فَتَقُولَ: مِنْ حَاجَتِكَ هَذَا؟ فَإِذَا قَالَ: نَعَمْ، اشْتَرَيْتَهُ لِتَبِيعَهُ مِنْهُ نَظِرَةً "
ইবনুল মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-মুওয়াসাফাহ (গুণাগুণ বর্ণনা) হলো আল-মুওয়াতাতাহ (পরস্পর ঐক্যমত)। এর ভিত্তিতেই তিনি [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] ’আল-মুওয়াসাফাহ’কে অপছন্দ করতেন। আল-মুওয়াসাফাহ হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি এমন পণ্যের গুণাগুণ বর্ণনা করবে যা তার কাছে নেই। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও অপছন্দ করতেন যে, তুমি কোনো লোকের কাছে এমন কাপড় নিয়ে আসবে যা তোমার মালিকানাধীন নয়, অতঃপর তাকে বলবে: এটা কি আপনার প্রয়োজনীয় বস্তু? যখন সে বলবে: হ্যাঁ, তখন তুমি সেটা ক্রয় করবে যেন তাকে বাকিতে (বিলম্বিত মূল্যে) বিক্রি করতে পারো।
14224 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ سَأَلَهُ عَنْ رَجُلٍ قَالَ: ابْتَعْ بُزَّ كَذَا، وَكَذَا وَأَشْتَرِيهِ مِنْكَ فَكَرِهَهُ "
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, যে বলেছিল: ‘অমুক অমুক কাপড় (বা মালপত্র) কিনে নাও, আর আমি তা তোমার কাছ থেকে কিনে নিবো।’ অতঃপর তিনি তা অপছন্দ করলেন।
14225 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَوْ غَيْرِهِ، عَنِ الْحَسَنِ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَأْتِيَكَ الرَّجُلُ يُسَاوِمُكَ بِشَيْءٍ لَيْسَ عِنْدَكَ، فَتَقُولَ: ارْجِعْ إِلَيْ غَدًا، وَأَنْتَ تَنْوِي أَنْ تَبْتَاعَهُ لَهُ "
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে, কোনো ব্যক্তি আপনার কাছে এসে এমন কিছুর জন্য দর কষাকষি করে যা আপনার কাছে নেই, আর আপনি তাকে বলেন: "আগামীকাল আমার কাছে ফিরে এসো," অথচ আপনি তার জন্য তা ক্রয় করার ইচ্ছা পোষণ করেন।
14226 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " لَا تُؤَامِرْهُ، وَلَا تُوَاعِدْهُ، قُلْ: لَيْسَ عِنْدِي "
তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তুমি তার সাথে পরামর্শ করবে না, আর না তার সাথে কোনো প্রতিজ্ঞা (বা সময়) নির্ধারণ করবে। (বরং) বলো: আমার কাছে কিছু নেই।
14227 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ بُرْقَانَ، يَسَأَلُ الزُّهْرِيَّ قَالَ: يَأْتِينِي الرَّجُلُ يَطْلُبُ عِنْدِي الْمَتَاعَ، فَلَا يَكُونُ عِنْدِي، فَأَبْعَثُ إِلَى رَجُلٍ وَهُوَ عِنْدَهُ، فَيُرْسِلُ إِلَيَّ بِهِ فَأُرِيَهُ الرَّجُلَ، فَأَقُولُ: هَذَا مِنْ حَاجَتِكَ؟ فَيَقُولَ: نَعَمْ، فَأَشْتَرِيَهُ مِنْ صَاحِبِهِ، فَأَبِيعَهُ مِنْهُ فَكَرِهَهُ " فَقَالَ جَعْفَرٌ: مَا كُنَّا نَرَاهُ إِلَّا مِنْ أَحْسَنِ الْبُيُوعِ، فَقَالَ الزُّهْرِيُّ: «هُوَ مَكْرُوهٌ»
আয-যুহরী থেকে বর্ণিত, [জা’ফর ইবনে বুরকান তাকে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বলেন]: কোনো ব্যক্তি আমার কাছে কোনো পণ্য চায়, যা আমার কাছে নেই। তখন আমি এমন এক ব্যক্তির কাছে লোক পাঠাই যার কাছে তা আছে। সে সেটি আমার কাছে পাঠিয়ে দেয়। আমি তখন পণ্যটি সেই লোকটিকে দেখাই এবং বলি: এটি কি আপনার প্রয়োজনীয় জিনিস? সে বলে: হ্যাঁ। তখন আমি পণ্যটির মালিকের কাছ থেকে সেটি কিনে নেই, অতঃপর তার (ক্রেতার) কাছে বিক্রি করি। তিনি (আয-যুহরী) এই কাজটিকে মাকরুহ মনে করতেন। জা’ফর (ইবনে বুরকান) বললেন: আমরা তো এটিকে উত্তম বেচাকেনার অন্তর্ভুক্তই মনে করতাম। তখন যুহরী বললেন: "এটি মাকরুহ।"
14228 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، «أَنَّ الْحَسَنَ، وَقَتَادَةَ، كَانَا يَكْرَهَانِ الْمُوَاصَفَةَ كُلَّهَا عِنْدَهُ فِي الطَّعَامِ وَغَيْرِهِ»
আল-হাসান ও কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তাঁরা খাবার ও অন্যান্য বিষয়ে আল-মুওয়াসাফা (নির্দিষ্ট গুণাগুণ বা বিবরণ প্রদান) সম্পূর্ণরূপে অপছন্দ করতেন।
14229 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ قَالَ: كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ إِذْ سَأَلَهُ نَخَّاسٌ فَقَالَ: يَأْتِي الرَّجُلُ فِي بَعِيرٍ لَيْسَ لِي فَيُسَاوِمُنِي فَأَبِيعُهُ مِنْهُ، ثُمَّ أَبْتَاعُهُ بِنَقْدٍ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «لَا» فَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَكْرَهُهُ، وَيْقُولُ: «لَا تَبِعْ بَيْعًا حَتَّى تَقْبِضَهُ»
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যায়িদ ইবনে আসলাম (রহ.) বলেন: আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, যখন একজন নখ্খাস (পশুর ব্যবসায়ী) তাকে জিজ্ঞাসা করল: একজন লোক আমার কাছে এমন একটি উট নিয়ে আসে যা আমার নয়। সে আমার সাথে দরদাম করে এবং আমি তার কাছে তা বিক্রি করে দিই। অতঃপর আমি নগদ মূল্যে তা তার কাছ থেকে কিনে নিই। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "না।" ইবনে জুরাইজ (রহ.) আরও জানান যে, আবূ আয-যুবাইর (রহ.) জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই কাজকে অপছন্দ করতে শুনেছেন। তিনি বলেন: "তুমি কোনো বিক্রি করো না যতক্ষণ না তা তুমি হস্তগত করো।"
14230 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: «لَا بَأْسَ أَنْ يَشْتَرِيَ، شَيْئًا لَا يُكَالُ، وَلَا يُوزَنُ بِنَقْدٍ، ثُمَّ يَبِيعَهُ قَبْلَ أَنْ يَقْبِضَهُ»، أَخْبَرَنَا
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, যে জিনিস পরিমাপ করা হয় না এবং ওজন করাও হয় না, তা নগদে (দাম পরিশোধ করে) ক্রয় করার পর সেটির দখল গ্রহণের আগেই তা বিক্রি করে দেওয়াতে কোনো অসুবিধা নেই।
14231 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ مِثْلَهُ
১৪২৩১ - আবদুর রাযযাক বললেন: আমাদেরকে মা’মার খবর দিলেন, তিনি কাতাদাহ হতে, তিনি ইবনুল মুসায়্যিব হতে অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
14232 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ «كَرِهَهُ»
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি তা অপছন্দ করতেন।
14233 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ»
ইবনু শুব্রুমাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।
14234 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَأَتَاهُ رَجُلٌ أَسْلَفَ فِي سَبَائِبَ، أَيَبِيعُهَا قَبْلَ أَنْ يَقْبِضَهَا؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «لَا إِنَّمَا تِلْكَ وَرَقٌ بِوَرَقٍ، وَذَهَبٌ بِذَهَبٍ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ বলেন, আমি ইবনু আব্বাসের নিকট ছিলাম। তখন তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এলো যে (কাপড়ের জন্য) অগ্রিম (সালাম) চুক্তি করেছিল। সে জিজ্ঞেস করল, ‘আমি কি সেই পণ্য হস্তগত করার আগেই তা বিক্রি করতে পারি?’ তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “না। নিশ্চয়ই সেটা হলো রৌপ্যের (মুদ্রার) বিনিময়ে রৌপ্য (মুদ্রা), এবং স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ (বিনিময় করার মতো) [কাজেই তা জায়েজ নয়]।”
14235 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: «لَا تَبِعْ بَيْعًا حَتَّى تَقْبِضَهُ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তুমি কোনো জিনিস (যা তুমি ক্রয় করেছ) কব্জা করার (নিজ দখলে নেওয়ার) আগে তা বিক্রি করো না।
14236 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: «إِذَا اشْتَرَيْتَ شَيْئًا مِمَّا يُكَالُ، أَوْ يُوزَنُ فَلَا تَبِعْهُ حَتَّى تَقْبِضَهُ»
ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি পরিমাপযোগ্য বা ওজনযোগ্য কোনো কিছু ক্রয় করো, তখন তা হস্তগত (নিজের দখলে) না করা পর্যন্ত বিক্রি করো না।
14237 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: «إِذَا ابْتَاعَ رَجُلٌ مِنْكَ شَيْئًا عَلَى صِفَةٍ فَلَمْ تُخَالِفْ مَا وَصَفْتَ لَهُ فَقَدْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْبَيْعُ» قَالَ أَيُّوبُ: وَقَالَ الْحَسَنُ: «هُوَ بِالْخِيَارِ إِذَا رَآهُ»
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি আপনার নিকট হতে কোনো বস্তু গুণাগুণের ভিত্তিতে ক্রয় করে, আর আপনি তার নিকট যা বর্ণনা করেছেন (বিক্রয়কৃত বস্তুটি) যদি তার ব্যতিক্রম না হয়, তবে তার উপর ক্রয়-বিক্রয়টি বাধ্যতামূলক হয়ে যায়। আইয়্যুব (রাবী) বলেন, আর আল-হাসান (আল-বাসরী) বলেছেন: যখন সে বস্তুটি দেখবে, তখন তার ইখতিয়ার (পছন্দ বা প্রত্যাখ্যানের অধিকার) থাকবে।
14238 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: شَهِدْتُ شُرَيْحًا وَجَاءَهُ رَجُلَانِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا: إِنَّ هَذَا بَاعَنِي مِثْلَ هَذَا الثَّوْبِ بِكَذَا، وَكَذَا فَجَاءَنِي بِهِ وَإِنِّمَا اشْتَرَيْتُ مِنْهُ مِثْلَهُ، وَلَمْ أَشْتَرِهِ مِنْهُ، فَقَالَ شُرَيْحٌ: «وَهَلْ تَجِدُ شَيْئًا أَشْبَهَ بِهِ مِنْهُ؟» فَأَجَازَهُ عَلَيْهِ
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শুরাইহকে দেখেছি, যখন তাঁর কাছে দুজন লোক এলো। তাদের একজন বললো: "এই ব্যক্তি আমার কাছে এই ধরনের একটি কাপড় এত এত [দাম] এর বিনিময়ে বিক্রি করেছে, কিন্তু সে আমার কাছে এটা এনেছে। অথচ আমি তার থেকে এটির মতোই (আরেকটি) কিনেছিলাম, কিন্তু আমি এই নির্দিষ্ট কাপড়টি কিনিনি।" তখন শুরাইহ বললেন: "তুমি কি এর চেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ অন্য কিছু খুঁজে পাবে?" অতঃপর তিনি তার উপর সেই বিক্রি বৈধ করে দিলেন।
14239 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: مَرَّتْ غَنَمٌ عَلَى رَجُلٍ فَقَالَ: لِمَنْ هَذِهِ؟ قَالُوا: لِفُلَانٍ اشْتَرَاهَا مِنْ فُلَانٍ، فَأَتَاهُ فَقَالَ: بِعْنِي غَنَمَكَ الَّتِي اشْتَرِيتَ مِنْ فُلَانٍ قَالَ: نَعَمْ، فَبَاعَهَا مِنْهُ فَخَاصَمَهُ إِلَى شُرَيْحٍ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ غَنَمًا سِمَانًا عِظَامًا، قَالَ الْآخَرُ: لَا أَدْرِي مَا يَقُولُ هَذَا، وَلَكِنَّهُ اشْتَرَى مِنِّي غَنَمِي الَّتِي اشْتَرِيتُ مِنْ فُلَانٍ، فَقَالَ شُرَيْحٌ: «لَكَ غَنْمُ فُلَانٍ الَّتِي اشْتَرَيْتَ مِنْ فُلَانٍ»
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: এক ব্যক্তির কাছ দিয়ে কিছু ভেড়া যাচ্ছিল। তখন সে বলল: এগুলো কার? তারা বলল: এগুলো অমুকের, সে এগুলো অমুকের কাছ থেকে কিনেছে। এরপর সে (প্রথম ব্যক্তি) তার কাছে এসে বলল: অমুকের কাছ থেকে আপনি যে ভেড়াগুলো কিনেছেন, সেগুলো আমার কাছে বিক্রি করুন। সে (বিক্রেতা) বলল: হ্যাঁ। অতঃপর সে তার কাছে সেগুলো বিক্রি করল। এরপর তারা শুরাইহ (কাজী) এর কাছে এই বিষয়ে বিবাদে লিপ্ত হলো। (ক্রেতা) বলল: আমি মোটা, বিশাল ভেড়া দেখেছিলাম। অপরজন (বিক্রেতা) বলল: এই লোকটি কী বলছে তা আমি জানি না, তবে সে আমার ভেড়াগুলো কিনেছে—যা আমি অমুকের কাছ থেকে কিনেছিলাম। তখন শুরাইহ বললেন: "অমুকের কাছ থেকে তুমি যে ভেড়াগুলো কিনেছিলে, সেগুলো তোমারই।"
14240 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: قَالَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَدَدْنَا لَوْ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ تَبَايَعَا حَتَّى نَنْظُرَ أَيُّهُمَا أَعْظَمُ جَدًّا فِي التِّجَارَةِ قَالَ: فَاشْتَرَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ مِنْ عُثْمَانَ فَرَسًا مِنْ أَرْضٍ أُخْرَى بِأَرْبَعِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ - أَوْ أَرْبَعَةِ آلَافٍ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ - إِنْ أَدْرَكَتْهَا الصَّفْقَةُ وَهِيَ سَالِمَةٌ ثُمَّ أَجَازَ قَلِيلًا، فَرَجَعَ فَقَالَ: «أُزِيدُكَ سِتَّةَ آلَافٍ إِنْ وَجَدَهَا رَسُولِي سَالِمَةً؟» قَالَ: نَعَمْ، فَوَجَدَهَا رَسُولُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَدْ هَلَكَتْ، وَخَرَجَ مِنْهَا بِالشَّرْطِ الْآخَرِ، قَالَ رَجُلٌ لِلزُّهْرِيِّ: فَإِنْ لَمْ يَشْرُطْ؟ قَالَ: «هِيَ مِنْ مَالِ الْبَائِعِ»
ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ বললেন, "আমরা চাইতাম যে, যদি উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবদুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পরস্পর কেনাবেচা করতেন, তাহলে আমরা দেখতাম যে তাঁদের দুজনের মধ্যে ব্যবসায় কে বেশি ভাগ্যবান (বা সফল)।"
তিনি বললেন: এরপর আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে অন্য এলাকা থেকে আসা একটি ঘোড়া চল্লিশ হাজার দিরহামে—অথবা চার হাজার দিরহামে অথবা এর কাছাকাছি মূল্যে—ক্রয় করলেন; এই শর্তে যে, চুক্তির সময় তা অক্ষত (সুস্থ) থাকবে। এরপর তিনি কিছুক্ষণ পথ চললেন, অতঃপর ফিরে এসে বললেন: "আমার দূত যদি ঘোড়াটিকে সুস্থ পায়, তবে আমি আরও ছয় হাজার (দিরহাম) বাড়িয়ে দেব?" তিনি (উসমান) বললেন: হ্যাঁ।
আবদুর রহমানের দূত গিয়ে দেখলেন যে ঘোড়াটি মারা গেছে। ফলে তিনি শেষ শর্তটি থেকে বেরিয়ে এলেন (অতিরিক্ত ছয় হাজার দিরহাম পরিশোধ করলেন না)। এক ব্যক্তি যুহরিকে জিজ্ঞেস করলেন: যদি তিনি কোনো শর্ত না করতেন? যুহরি বললেন: "তাহলে তা বিক্রেতার মাল থেকে (ক্ষতি হিসেবে গণ্য হতো)।"
