হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14574)


14574 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: قَالَ مَالِكٌ: أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّ صَائِغًا سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنِّي أَصُوغُ، ثُمَّ أَبِيعُ الشَّيْءِ بِأَكْثَرَ مِنْ وَزْنِهِ، وَأَسْتَفْضِلُ مِنْ ذَلِكَ قَدْرَ عَمَلِي، أَوْ قَالَ عِمَالَتِي، فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ، فَجَعَلَ الصَّائِغُ يَرُدُّ عَلَيْهِ الْمَسْأَلَةَ، وَيَأْبَى ابْنُ عُمَرَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى بَابِهِ، أَوْ قَالَ: بَابَ الْمِسْجِدِ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ، وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ، لَا فَضْلَ بَيْنَهُمَا، هَذَا عَهْدُ نَبِيِّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْنَا وَعَهْدِنَا إِلَيْكُمْ»




আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন স্বর্ণকার তাঁকে জিজ্ঞাসা করল। সে বলল, “হে আবু আবদুর-রাহমান! আমি স্বর্ণের কাজ করি, এরপর আমি সেই জিনিস তার ওজনের চেয়ে বেশি মূল্যে বিক্রি করি এবং এর অতিরিক্ত অংশ আমার শ্রমের মূল্য হিসেবে গ্রহণ করি।” তখন (ইবন উমর) তাকে তা থেকে নিষেধ করলেন। স্বর্ণকারটি বারংবার একই প্রশ্ন করতে লাগল, কিন্তু ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (অনুমতি দিতে) অস্বীকার করতে থাকলেন, যতক্ষণ না তারা তাঁর দরজায়—অথবা তিনি বললেন, মসজিদের দরজায়—পৌঁছে গেলেন। তখন ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “দিনার দিনারের বিনিময়ে এবং দিরহাম দিরহামের বিনিময়ে; উভয়ের মধ্যে কোনো অতিরিক্ত (বাড়তি) থাকতে পারবে না। এই হলো আমাদের প্রতি আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নির্দেশ এবং আমাদের পক্ষ থেকে তোমাদের প্রতি আমাদের নির্দেশ।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14575)


14575 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا التَّيْمِيُّ، عَمَّنْ سَمِعَ يَحْيَى الْبَكَّاءَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ: قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي أَصُوغُ الذَّهَبَ فَأَبِيعُهُ بِالذَّهَبِ بِوَزْنِهِ، وَآخُذُ لِعَمَلِهِ أَجْرًا، فَقَالَ: «لَا تَبِعِ الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَّا وَزْنًا بِوَزْنٍ، وَالْفِضَّةَ بِالْفِضَّةِ، إِلَّا وَزْنًا بِوَزْنٍ، وَلَا تَأْخُذْ فَضْلًا»




আবূ রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: হে আমীরুল মু’মিনীন! আমি সোনা দিয়ে জিনিসপত্র তৈরি করি, অতঃপর আমি তা একই ওজনের সোনার বিনিময়ে বিক্রি করি, আর তার কারিগরীর জন্য মজুরি গ্রহণ করি। তখন তিনি বললেন: “তুমি সোনার বিনিময়ে সোনা বিক্রি করবে না, তবে ওজনের বদলে ওজন হলে ভিন্ন কথা। আর রূপার বিনিময়ে রূপা বিক্রি করবে না, তবে ওজনের বদলে ওজন হলে ভিন্ন কথা। আর তোমরা অতিরিক্ত কিছু গ্রহণ করবে না।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14576)


14576 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ يَعْقُوبَ، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ ابْتَاعَ مِنْهُ إِلَى الْمَيْسَرَةِ، فَأَتَاهُ يَنْقُدُ وَرَقًا أَفْضَلَ مِنْ وَرَقِهِ، فَقَالَ يَعْقُوبُ: هَذِهِ أَفْضَلُ مِنْ وَرِقِي، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «هُوَ نَيْلُ مَنْ قَبْلِي، أَتَقْبَلُهُ؟» قُلْتُ: نَعَمْ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইয়া’কুবের কাছ থেকে সুবিধামত সময়ে (পরিশোধের শর্তে) কিছু ক্রয় করেছিলেন। অতঃপর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে আসলেন এবং তার প্রাপ্য রৌপ্যমুদ্রার চেয়েও উত্তম রৌপ্যমুদ্রা দিয়ে মূল্য পরিশোধ করতে লাগলেন। তখন ইয়া’কুব বললেন, "এই মুদ্রাগুলো আমার প্রাপ্য মুদ্রার চেয়েও উত্তম।" ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এটা আমার (হালাল) উপার্জন/প্রাপ্তি, তুমি কি তা গ্রহণ করবে?" ইয়া’কুব বললেন, "হ্যাঁ।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14577)


14577 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَأْخُذَ الدَّرَاهِمَ مِنَ الدَّنَانِيرِ، وَالدَّنَانِيرَ مِنَ الدَّرَاهِمِ " قَالَ دَاوُدُ: وَكَانَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ يُفْتِي بِهِ




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দিনারের বিনিময়ে দিরহাম এবং দিরহামের বিনিময়ে দিনার গ্রহণ করাকে দোষের মনে করতেন না। দাউদ বলেন, সাঈদ ইবনু জুবাইরও এর ভিত্তিতে ফাতওয়া দিতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14578)


14578 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: قَالَ الثَّوْرِيُّ: «فِي رَجُلٍ أَقْرَضَهُ رَجُلٌ دِينَارًا فَأَخَذَ مِنْهُ دَرَاهِمَ بِصَرْفِ يَوْمَئِذٍ»




সাওরী থেকে বর্ণিত, (তিনি এমন) এক ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যে অপর এক ব্যক্তিকে একটি দীনার ঋণ দিল এবং (ঋণ পরিশোধের সময়) সে তার কাছ থেকে ঐ দিনের বিনিময় হার অনুযায়ী দিরহাম গ্রহণ করল।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14579)


14579 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ: «لَا يَأْخُذِ الرَّجُلُ الدَّنَانِيرَ مِنَ الدَّرَاهِمِ، وَالدَّرَاهِمَ مِنَ الدَّنَانِيرِ»




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তি যেন দিরহামের (বিনিময়ে) দিনার এবং দিনারের (বিনিময়ে) দিরহাম গ্রহণ না করে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14580)


14580 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِأَنْ يَأْخُذَ الذَّهَبَ مِنَ الْوَرِقِ وَالْوَرِقَ مِنَ الذَّهَبِ»




তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সোনা গ্রহণ করতে রূপার বিনিময়ে এবং রূপা গ্রহণ করতে সোনার বিনিময়ে—এতে কোনো অসুবিধা নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14581)


14581 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ كَرِهَ الدَّنَانِيرَ مِنَ الدَّرَاهِمِ، وَالدَّرَاهِمَ مِنَ الدَّنَانِيرِ "
قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: فَحَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ قَالَ: «إِذَا بَاعَ أَحَدُكُمُ الذَّهَبَ بِالْوَرِقِ فَلَا يُفَارِقُ صَاحِبَهُ، وَإِنْ ذَهَبَ وَرَاءَ الْجِدَارِ»




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ স্বর্ণের বিনিময়ে রৌপ্য (ওয়ারাক) বিক্রি করে, তখন সে যেন তার সঙ্গীকে ছেড়ে না যায়, এমনকি যদি সে (লেনদেন সম্পন্ন হওয়ার আগে) দেয়ালের আড়ালে চলে যায় (তবুও পৃথক হওয়া যাবে না)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14582)


14582 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: «أَمَرَ ابْنُ مَسْعُودٍ رَجُلًا أَنْ يُسَلِّفَ بَنِي أَخِيهِ ذَهَبًا، ثُمَّ اقْتَضَى مِنْهُمْ وَرَقًا، فَأَمَرَهُ ابْنُ مَسْعُودٍ بِرَدِّهِ وَيَأْخُذُ مِنْهُمْ ذَهَبًا»




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একজন ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তার ভাইয়ের ছেলেদেরকে স্বর্ণ ঋণ দেয়। এরপর সেই ব্যক্তি তাদের কাছ থেকে (ঋণ পরিশোধ হিসেবে) রৌপ্যমুদ্রা (নগদ টাকা) গ্রহণ করল। তখন ইবনে মাসউদ তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তা ফিরিয়ে দেয় এবং তাদের কাছ থেকে স্বর্ণই গ্রহণ করে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14583)


14583 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ امْرَأَةَ ابْنِ مَسْعُودٍ بَاعَتْ جَارِيَةً لَهَا بِذَهَبٍ فَأَخَذَتْ وَرَقًا، أَوْ بَاعَتْ بِوَرِقٍ فَأَخَذَتْ ذَهَبًا، فَسَأَلَتْ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: «لَا تَأْخُذِي إِلَّا الَّذِي بِعْتِ بِهِ»




ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী তাঁর এক দাসীকে স্বর্ণের বিনিময়ে বিক্রি করলেন, কিন্তু নিলেন রূপা, অথবা রৌপ্যের বিনিময়ে বিক্রি করলেন এবং নিলেন স্বর্ণ। অতঃপর তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন: "তুমি যা দিয়ে বিক্রি করেছ, তা ছাড়া অন্য কিছু গ্রহণ করবে না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14584)


14584 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَهِيِّ، عَنْ يَسَارِ بْنِ نُمَيْرٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ فِي الرَّجُلِ يَسْأَلُ الرَّجُلَ الدَّنَانِيرَ، أَيَأْخُذُ الدَّرَاهِمَ؟ قَالَ: «إِذَا قَامَتْ عَلَى الثَّمَنِ، فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ بِالْقِيمَةِ»




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যে অন্য ব্যক্তির কাছে দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) চেয়েছিল, কিন্তু সে কি তার পরিবর্তে দিরহাম (রৌপ্যমুদ্রা) গ্রহণ করতে পারবে? তিনি বললেন: "যদি তা মূল্যের ওপর স্থিতিশীল থাকে, তবে তাকে তার মূল্যমান অনুযায়ী তা দিয়ে দাও।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14585)


14585 - قَالَ الثَّوْرِيُّ: وَأَخْبَرَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ مُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ، أَنَّ امْرَأَةَ ابْنِ مَسْعُودٍ بَاعَتْ جَارِيَةً لَهَا بِدَرَاهِمَ فَأَمَرَهَا عَبْدُ اللَّهِ أَنْ تَأْخُذَ دَنَانِيرَ بِالْقِيمَةِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর স্ত্রী তাঁর একটি দাসী দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করলেন। অতঃপর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে তিনি যেন সমমূল্যের দিনার গ্রহণ করেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14586)


14586 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَبِيعَ الذَّهَبَ، بِالْفِضَّةِ، ثُمَّ يَأْخُذَ دَرَاهِمَ، وَيَقُولُ: إِنْ وَجَدْتُ فِيهَا عَيْبًا "
قَالَ الثَّوْرِيُّ: وَأَمَّا مَنْصُورٌ فَأَخْبَرَنِي، عَنِ الْحَكَمِ قَالَ: «أَمَرَنِي إِبْرَاهِيمُ أَنْ أُعْطِيَ امْرَأَتَهُ مِنْ صَدَاقِهَا دَنَانِيرَ مِنْ دَرَاهِمَ» قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: «عَجَبًا فِي أَهْلِ الْبَصْرَةِ وَالكُوفَةِ، أَهْلُ الْكُوفَةِ يَرْوُونَ عَنْ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ الرُّخْصَةَ، وَأَهْلُ الْبَصْرَةِ يَرْوُونَ عَنْهُمَا التَّشْدِيدَ»




ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে, কেউ সোনা রুপার বিনিময়ে বিক্রি করবে, অতঃপর দিরহাম (রুপার মুদ্রা) গ্রহণ করবে এবং বলবে: ’যদি আমি এতে কোনো ত্রুটি পাই (তবে তা ফেরত দেব)।’
সাওরী বলেন: আর মানসূর আমাকে হাকামের সূত্রে জানিয়েছেন যে, তিনি (হাকাম) বলেছেন: ইব্রাহিম আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, আমি যেন তার স্ত্রীকে তার মোহরের অংশ হিসেবে দিরহামের পরিবর্তে স্বর্ণমুদ্রা (দিনার) দেই। আব্দুর রাজ্জাক বলেন: বসরা ও কুফাবাসীদের অবস্থা আশ্চর্য! কুফাবাসীগণ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শিথিলতার বর্ণনা দেয়, আর বসরাবাসীগণ তাদের দুজন থেকেই কঠোরতার বর্ণনা দেয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14587)


14587 - قَالَ الثَّوْرِيُّ: وَأَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ بِسِعْرِ السُّوقِ»، قَالَ سُفْيَانُ: «لَا بَأْسَ بِهِ إِذَا تَرَاضَيَا»




হাসান থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: বাজারের মূল্যে (বেচাকেনায়) কোনো অসুবিধা নেই। সুফিয়ান (সাওরি) বলেন: যখন তারা উভয়ে সম্মত হয়, তখন এতে কোনো অসুবিধা নেই।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14588)


14588 - قَالَ سُفْيَانُ: وَأَخْبَرَنِي لَيْثٌ، عَنْ طَاوُسٍ أَنَّهُ كَرِهَهُ فِي الْبَيْعِ، وَلَا يَرَى بِهِ فِي الْقَرْضِ بَأْسًا "




তাউস থেকে বর্ণিত, সুফিয়ান বলেন, লায়স আমাকে অবহিত করেছেন যে, তিনি বেচাকেনার ক্ষেত্রে তা মাকরুহ মনে করতেন, কিন্তু ঋণের (কর্জের) ক্ষেত্রে তাতে তিনি কোনো ক্ষতি দেখতেন না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14589)


14589 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: سَأَلْتُ الثَّوْرِيَّ عَنْ رَجُلٍ كُنْتُ أَسْلَفْتُهُ دِينَارًا، فَأَخَذْتُ مِنْهُ نِصْفَ دِينَارٍ، قَالَ جَابِرٌ: «إِنَّمَا بَقِيَ لَكَ عَلَيْهِ نِصْفُ دِينَارٍ ذَهَبٍ»، وَقَالَ فِي رَجُلٍ يَبِيعُ طَعَامًا بِنِصْفِ دِينَارٍ إِلَى أَجَلٍ، قَالَ جَابِرٌ: «إِنَّمَا هُوَ نِصْفُ دِينَارٍ ذَهَبٍ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আব্দুর রাযযাক বলেন, আমি সাওরীকে এমন) এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম যাকে আমি এক দিনার কর্জ দিয়েছিলাম এবং তার থেকে অর্ধেক দিনার নিয়েছিলাম, তিনি (জাবির) বলেন: "তোমার জন্য তার কাছে কেবল অর্ধেক স্বর্ণ দিনারই অবশিষ্ট রইল।"
আর তিনি সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যে নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য অর্ধেক দিনারে খাদ্য বিক্রি করে, তিনি (জাবির) বলেন: "তা কেবল অর্ধেক স্বর্ণ দিনারই হবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14590)


14590 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَشْتَرِيَ بِدِينَارٍ إِلَّا دِرْهَمَ نَسِيئَةً، وَلَمْ يَرَ بِهِ بَأْسًا بِالنَّقْدِ "




ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি একটি দীনারের বিনিময়ে বাকিতে (নাসিয়া) দিরহাম কেনা অপছন্দ করতেন। তবে নগদে (নাকদ) তা করায় তিনি কোনো সমস্যা মনে করতেন না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14591)


14591 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ الْبَيْعَ بِدِينَارٍ إِلَّا دِرْهَمٍ "




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি এক দীনারের বিনিময়ে বিক্রি করা অপছন্দ করতেন, এক দিরহাম ছাড়া।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14592)


14592 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: سَأَلْتُ مَعْمَرًا عَنْ رَجُلٍ بَاعَ ثَوْبًا بِدِينَارٍ إِلَّا دِرْهَمَ إِلَى أَجَلٍ، فَقَالَ: «هُوَ مَكْرُوهٌ»، قُلْتُ: فَبَاعَهُ بِدِينَارٍ إِلَّا دِرْهَمَ قَالَ: «مَكْرُوهٌ» قَالَ: كَانَ ابْنُ سِيرِينَ يَكْرَهُ هَذَا كُلَّهُ




আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মা’মারকে জিজ্ঞাসা করলাম এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে যে একটি কাপড় বিক্রি করেছে এক দীনার থেকে এক দিরহাম কম মূল্যে, বাকি পরিশোধের শর্তে (নির্দিষ্ট সময়ের জন্য)। তখন তিনি বললেন: "এটা মাকরুহ (অপছন্দনীয়)।" আমি বললাম: যদি সে এটি এক দীনার থেকে এক দিরহাম কম মূল্যে বিক্রি করে (কিন্তু বাকি না থাকে)? তিনি বললেন: "মাকরুহ।" তিনি (মা’মার) বললেন: ইবনু সীরীন এসব কিছুই অপছন্দ করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14593)


14593 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ حَبِيبِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ مَنْ، سَمِعَ مُجَاهِدًا، وَسُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يَبْتَاعُ الثَّوْبَ بِدِينَارٍ إِلَّا دِرْهَمَ إِلَى أَجَلٍ فَكَرِهَهُ، وَكَرِهَ إِنْ كَانَ الدِّرْهَمُ وَحْدُهُ نَسِيئَةً "




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তাকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো যে একটি কাপড় ক্রয় করে এক দীনার থেকে এক দিরহাম কম মূল্যে, যা একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য বাকি (বিলম্বিত)। তিনি তা অপছন্দ করলেন। তিনি এটাও অপছন্দ করলেন যদি শুধুমাত্র দিরহামটি বাকি রাখা হয়।