মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
14674 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: «لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْآيَاتِ، آيَاتِ الرِّبَا مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا، فَحَرَّمَ التِّجَارَةَ فِي الْخَمْرِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ তাআলা (কুরআনের) আয়াতসমূহ, অর্থাৎ সূরা বাকারার শেষাংশের সুদ সংক্রান্ত আয়াতগুলো নাযিল করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং তা আমাদের কাছে পাঠ করলেন, ফলে তিনি মদের ব্যবসা (বেচা-কেনা) হারাম করে দিলেন।
14675 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ ذَرِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: جَاءَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنَّ لِي جَارًا يَأْكُلُ الرِّبَا، وَإِنَّهُ لَا يَزَالُ يَدْعُونِي، فَقَالَ: «مَهْنَؤُهُ لَكَ وَإِثْمُهُ عَلَيْهِ»، قَالَ سُفْيَانُ: «فَإِنْ عَرَفْتَهُ بِعَيْنِهِ فَلَا تُصِبْهُ»، أَخْبَرَنَا
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এসে বলল, ’আমার একজন প্রতিবেশী আছে যে সুদ খায়, আর সে আমাকে (খাবারের জন্য) দাওয়াত দিতেই থাকে।’ তিনি বললেন: ’তার কল্যাণ (খাবার) তোমার জন্য, আর তার পাপ তার উপর।’ সুফিয়ান (আস-সাওরী) বলেন: ’তবে যদি তুমি নির্দিষ্টভাবে সুদের বস্তুটি চিনে ফেলো, তবে তা গ্রহণ করো না।’
14676 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ ذَرٍّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مِثْلَهُ
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করা হয়েছে।
14677 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ: «إِذَا كَانَ لَكَ صَدِيقٌ عَامِلٌ، أَوْ جَارٌ عَامِلٌ، أَوْ ذُو قَرَابَةٍ عَامِلٌ، فَأَهْدَى لَكَ هَدِيَّةَ أَوْ دَعَاكَ إِلَى طَعَامٍ، فَاقْبَلْهُ، فَإِنَّ مَهْنَأَهُ لَكَ وَإِثْمُهُ عَلَيْهِ»
সালমান আল-ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমার কোনো উপার্জনকারী বন্ধু থাকে, অথবা উপার্জনকারী প্রতিবেশী থাকে, অথবা উপার্জনকারী আত্মীয় থাকে, আর সে তোমাকে কোনো উপহার দেয় বা খাবারের দাওয়াত দেয়, তবে তুমি তা গ্রহণ করো। কারণ এর স্বস্তি (উপকার) তোমার জন্য এবং এর পাপ (দোষ) তার উপর বর্তাবে।
14678 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، «أَنَّ عَدِيَّ بْنَ أَرْطَاةَ كَانَ يَبْعَثُ إِلَى الْحَسَنِ كُلَّ يَوْمٍ بِجِفَانٍ مِنْ ثَرِيدٍ، فَيَأْكُلُ مِنْهَا وَيُطْعِمُ أَصْحَابَهُ»
আদী ইবনু আরতাত থেকে বর্ণিত, তিনি প্রতিদিন হাসান (আল-বাসরী)-এর নিকট থারীদপূর্ণ (গোশত ও রুটির মিশ্রণে তৈরি খাবার) বিশাল পাত্রসমূহ পাঠাতেন। অতঃপর তিনি (আল-হাসান) তা থেকে আহার করতেন এবং তাঁর সাথীদেরও আহার করাতেন।
14679 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ: قُلْتُ لِإِبْرَاهِيمَ: عَرِيفٌ لَنَا يَهْبِطُ وَيُصِيبُ مِنَ الظُّلْمِ فَيَدْعُونِي، فَلَا أُجِيبُهُ قَالَ: «الشَّيْطَانُ عَرَضَ بِهَذَا لِيُوقِعَ عَدَاوَةً، وَقَدْ كَانَ الْعُمَّالُ يَهْبِطُونَ وَيُصِيبُونَ، ثُمَّ يَدْعُونَ فَيُجَابُونَ»
মানসূর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবরাহীমকে জিজ্ঞাসা করলাম: “আমাদের একজন কর্মকর্তা (আরিফ) আছেন, যিনি (জনপদে) এসে কিছু অন্যায় (যুলুম) করেন। এরপর তিনি আমাকে দাওয়াত দেন, কিন্তু আমি তাঁর দাওয়াতে সাড়া দিই না।” তিনি (ইবরাহীম) বললেন: “শয়তান এই বিষয়টি সামনে এনেছে তোমাদের মধ্যে শত্রুতা তৈরি করার জন্য। অথচ (অতীতেও) শাসকেরা ও কর্মচারীরা (জনপদে) আসতেন এবং (কিছু) অন্যায় করতেন, এরপর তাঁরা দাওয়াত দিলে সেই দাওয়াত গ্রহণ করা হতো।”
14680 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ: قُلْتُ لِإِبْرَاهِيمَ: نَزَلْتُ بِعَامِلٍ، فَنَزَلَنِي وَأَجَازَنِي قَالَ: «اقْبَلْ»، قُلْتُ: فَصَاحِبُ رِبًا قَالَ: «اقْبَلْ مَا لَمْ تَأْمُرْهُ أَوْ تُعِنْهُ»
মনসুর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবরাহীমকে জিজ্ঞাসা করলাম, আমি একজন (সরকারি) কর্মকর্তার কাছে আতিথেয়তা গ্রহণ করেছিলাম, তিনি আমাকে আপ্যায়ন করলেন এবং উপহার দিলেন। তিনি (ইবরাহীম) বললেন: তুমি তা গ্রহণ করো। আমি বললাম: (যদি উপহার দেন) এমন ব্যক্তি, যিনি সুদখোর? তিনি বললেন: তুমি তা গ্রহণ করো, যতক্ষণ না তুমি তাকে (সুদ গ্রহণের) নির্দেশ দিয়েছ বা তাকে (তাতে) সাহায্য করেছ।
14681 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: سُئِلَ الْحَسَنُ أَيُؤْكَلُ طَعَامُ الصَّيَارِفَةِ؟ فَقَالَ: «قَدْ أَخَّرَكُمُ اللَّهُ عَنِ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى، إِنَّهُمْ يَأْكُلُونَ الرِّبَا، وَأَحَلَّ لَكُمْ طَعَامَهُمْ»
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "মুদ্রা লেনদেনকারীদের (সাররাফদের) খাদ্য কি খাওয়া জায়েয?" তিনি বললেন: "আল্লাহ তোমাদেরকে ইহুদি ও খ্রিস্টানদের থেকে দূরে সরিয়ে দেননি। তারা সুদ ভক্ষণ করে, অথচ আল্লাহ তোমাদের জন্য তাদের খাদ্য হালাল করেছেন।"
14682 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: «بَعَثَ عَدِيُّ بْنُ أَرْطَاةَ بِمَالٍ إِلَى الْحَسَنِ، وَالشَّعْبِيِّ، وَمُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، فَقَبِلَ الْحَسَنُ، وَالشَّعْبِيُّ، وَرَدَّ ابْنُ سِيرِينَ»
আবদুর রাযযাক থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, মা’মার বলেছেন: আদী ইবনু আরতাত আল-হাসান, আশ-শা’বী এবং মুহাম্মাদ ইবনু সীরীনের নিকট কিছু সম্পদ পাঠালেন। অতঃপর আল-হাসান ও আশ-শা’বী তা গ্রহণ করলেন, কিন্তু ইবনু সীরীন তা ফেরত দিলেন।
14683 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: «تَرَكْنَا تِسْعَةَ أَعْشَارِ الْحَلَالِ مَخَافَةَ الرِّبَا»
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "আমরা সুদের (রিবা) ভয়ে হালালের দশ ভাগের নয় ভাগ ছেড়ে দিয়েছি।"
14684 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي الْجَارِيَةِ يَشْتَرِيهَا الرَّجُلُ فَيَقَعُ عَلَيْهَا، ثُمَّ يَجِدُ بِهَا عَيْبًا قَالَ: «هِيَ مِنْ مَالِ الْمُشْتَرِي، وَيَرُدُّ الْبَائِعُ مَا بَيْنَ الصِّحَّةِ وَالدَّاءِ»
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, যে দাসীটিকে কোনো পুরুষ ক্রয় করে তার সাথে সহবাস করার পর তাতে কোনো খুঁত বা দোষ খুঁজে পায়, সে (ইবনু সীরীন) তার সম্পর্কে বলতেন: "সে (দাসীটি) ক্রেতার সম্পত্তি হিসেবে গণ্য হবে, এবং বিক্রেতা ত্রুটিহীন অবস্থা ও ত্রুটিযুক্ত অবস্থার মধ্যেকার মূল্যের পার্থক্য ফেরত দেবে।"
14685 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، كَانَ يَقُولُ فِي الْجَارِيَةِ يَقَعُ عَلَيْهَا الْمُشْتَرِي، ثُمَّ يَجِدُ بِهَا عَيْبًا قَالَ: «هِيَ مِنْ مَالِ الْمُشْتَرِي، وَيَرُدُّ الْبَائِعُ مَا بَيْنَ الصِّحَّةِ وَالدَّاءِ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন দাসী সম্পর্কে বলতেন, যার সাথে ক্রেতা সহবাস করেছে, অতঃপর সে তাতে কোনো ত্রুটি (দোষ) খুঁজে পেয়েছে। তিনি বললেন: "সে ক্রেতার সম্পত্তির অন্তর্ভুক্ত হবে (অর্থাৎ বিক্রি বহাল থাকবে), এবং বিক্রেতাকে ত্রুটিহীন মূল্য ও ত্রুটিযুক্ত মূল্যের মধ্যেকার পার্থক্য ফিরিয়ে দিতে হবে।"
14686 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «يُطْرَحُ عَنْهُ بِقَدْرِ الْعَيْبِ، وَيُلْزِمُهُ الْعَيْبَ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, ত্রুটির পরিমাণ অনুসারে তা (মূল্য থেকে) বাদ দেওয়া হবে, এবং ত্রুটির দায়ভার তাকে নিতে হবে।
14687 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «إِذَا وَجَدَ بِهَا عَيْبًا وَقَدْ وَقَعَ عَلَيْهَا، فَإِنْ كَانَتْ بِكْرًا رَدَّهَا وَرَدَّ مَعَهَا الْعُشْرَ، وَإِنْ كَانَتْ ثَيِّبًا، فَنِصْفُ الْعُشْرِ»
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি সে তার (ক্রীতদাসীর/স্ত্রীর) মধ্যে কোনো ত্রুটি পায় এবং তার সাথে সহবাস করে থাকে, তাহলে যদি সে কুমারী হয়, সে তাকে ফেরত দেবে এবং তার সাথে এক-দশমাংশ (মূল্য) ফেরত দেবে। আর যদি সে অকুমারী হয়, তাহলে অর্ধ-দশমাংশ (মূল্য) ফেরত দেবে।
14688 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، مِثْلَ قَوْلِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: وَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: «إِذَا وَقَعَ عَلَيْهَا وَبِهَا عَيْبٌ، فَإِنَّهُ لَا يَرُدُّهَا إِنْ وَجَدَ الْعَيْبَ بَعْدَمَا وَطِئَهَا»
উমর ইবন আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, যদি সে তার সাথে সহবাস করে এবং তার মধ্যে কোনো ত্রুটি থাকে, অতঃপর সহবাস করার পরে যদি সে সেই ত্রুটি খুঁজে পায়, তাহলে সে তাকে ফেরত দিতে পারবে না।
14689 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: سَمِعْتُ شُرَيْحًا يُسْأَلُ، وَهُوَ بِالْبَصْرَةِ عَنِ رَجُلٍ اشْتَرَى جَارِيَةً فَوَطِئَهَا، ثُمَّ وَجَدَ بِهَا عَيْبًا، فَقَالَ لِلْمُشْتَرِي: «أَتُحِبُّ أَنْ أَقُولَ إِنَّكَ زَنَيْتَ؟» قَالَ: ثُمَّ قَضَى بَعْدَ ذَلِكَ، وَهُوَ بِالْكُوفَةِ بِالْعُقْرِ
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শুরাইহকে বসরায় থাকা অবস্থায় এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হতে শুনলাম, যে একটি দাসী ক্রয় করে তার সাথে সহবাস করল, এরপর তার মধ্যে কোনো দোষ দেখতে পেল। অতঃপর তিনি (শুরাইহ) ক্রেতাকে বললেন: “তুমি কি চাও যে আমি বলি, তুমি যেনা করেছ?” তিনি (ইবনু সীরীন) বলেন: এরপর তিনি কূফায় থাকা অবস্থায় [এই ধরনের মামলায়] ’উকর (ক্ষতিপূরণ) প্রদানের ফায়সালা দেন।
14690 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ: «يَرُدُّهَا وَيَرُدُّ الْعُقْرَ»
ইবনু আবী মুলাইকা থেকে বর্ণিত, সে তাকে ফিরিয়ে দেবে এবং আকরের (ক্ষতিপূরণের) অর্থও ফিরিয়ে দেবে।
14691 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ: «إِنْ كَانَتْ بِكْرًا فَالْعُشْرُ، وَإِنْ كَانَتْ ثَيِّبًا، فَنِصْفُ الْعُشْرِ»
শুরাইহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি সে কুমারী হয়, তবে এক-দশমাংশ (’উশর)। আর যদি সে পূর্ব-বিবাহিতা হয়, তবে এক-দশমাংশের অর্ধেক।"
14692 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: «إِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَرَدَّ مَعَهَا عُشْرَ الدِّينَارِ»
ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যদি সে চায়, তবে সে তা ফিরিয়ে দেবে এবং তার সাথে দীনারের এক-দশমাংশ ফিরিয়ে দেবে।”
14693 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ حَمَّادٍ فِي رَجُلٍ ابْتَاعَ ثَوْبًا بِهِ خَرْقٌ، فَقَطَعَهُ قَالَ: «أُجِيزُ عَلَيْهِ، وَيُطْرَحُ عَنْهُ قَدْرُ الْعَيْبِ» قَالَ مَعْمَرٌ: وَقَالَ قَتَادَةُ: «هُوَ جَائِزٌ»
হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি এমন একটি কাপড় কিনল যাতে ছেঁড়া ছিল, অতঃপর সে তা কেটে ফেলল। (তিনি) বললেন, ‘আমি এর অনুমতি দিই (চুক্তি বহাল রাখি), তবে তার থেকে ত্রুটির সমপরিমাণ মূল্য বাদ দেওয়া হবে।’ মা‘মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আর কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, ‘তা (চুক্তি) বৈধ।’