হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14901)


14901 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: «مَنْ جَاءَ أَرْضَنَا بِسِلْعَةٍ فَلْيَبِعْهَا كَمَا أَرَادَ، وَهُوَ ضَيْفِي حَتَّى يَخْرُجَ، وَهُوَ أُسْوَتُنَا، وَلَا يَبِعْ فِي سُوقِنَا مُحْتَكِرٌ»، أَخْبَرَنَا




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি আমাদের দেশে কোনো পণ্য নিয়ে আসে, সে যেন তার ইচ্ছামত তা বিক্রি করে। আর সে না যাওয়া পর্যন্ত সে আমার মেহমান, এবং সে আমাদের আদর্শস্বরূপ। আর কোনো মজুদদার (মুহতাকির) যেন আমাদের বাজারে বিক্রি না করে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14902)


14902 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَرَ مِثْلَهُ




১৪৯০২ - আবদুর রাযযাক বলেছেন: আমাদেরকে মা’মার অবহিত করেছেন, তিনি আইয়ূব থেকে, তিনি উমার থেকে, অনুরূপ (বর্ণনা)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14903)


14903 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: «مَنْ بَاعَ فِي سُوقِنَا فَنَحْنُ لَهُ ضَامِنُونَ، وَلَا يَبِعْ فِي سُوقِنَا مُحْتَكِرٌ»




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি আমাদের বাজারে বিক্রি করবে, আমরা তার জন্য দায়িত্বশীল। আর কোনো মজুদদার যেন আমাদের বাজারে বিক্রি না করে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14904)


14904 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ عُمَرَ مَرَّ بِرَجُلٍ يَبِيعُ طَعَامًا قَدْ نَقَّصَ سِعْرَهُ، فَقَالَ: «اخْرُجْ مِنْ سُوقِنَا، وَبِعْ كَيْفَ شِئْتَ»




উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে খাদ্যদ্রব্য বিক্রি করছিল এবং তার মূল্য কমিয়ে রেখেছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "আমাদের বাজার থেকে বেরিয়ে যাও এবং তোমার যেমন ইচ্ছা বিক্রি করো।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14905)


14905 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، مَرَّ عَلَى حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ وَهُوَ يَبِيعُ زَبِيبًا لَهُ فِي السُّوقِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: «إِمَّا أَنْ تَزِيدَ فِي السِّعْرِ، وَإِمَّا أَنْ تَرْفَعَ عَنْ سُوقِنَا»




উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাতিব ইবনু আবী বালতা’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন হাতিব বাজারে নিজের কিশমিশ বিক্রি করছিলেন। উমার তাকে বললেন: "হয় তুমি মূল্য বৃদ্ধি করো, না হয় আমাদের বাজার থেকে (তোমার পণ্য) তুলে নাও।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14906)


14906 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ قَالَ: وَجَدَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ابْنَ أَبِي بَلْتَعَةَ يَبِيعُ الزَّبِيبَ بِالْمَدِينَةِ، فَقَالَ: «كَيْفَ تَبِيعُ يَا حَاطِبُ؟» فَقَالَ: مُدَّيْنِ، فَقَالَ: «تَبْتَاعُونَ بِأَبْوَابِنَا، وَأَفْنِيتِنَا وَأَسْوَاقِنَا، تَقْطَعُونَ فِي رِقَابِنَا، ثُمَّ تَبِيعُونَ كَيْفَ شِئْتُمْ، بِعْ صَاعًا، وَإِلَا فَلَا تَبِعْ فِي سُوقِنَا، وَإِلَا فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ وَاجْلِبُوا، ثُمَّ بِيعُوا كَيْفَ شِئْتُمْ»




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মদীনায় ইবনু আবী বালতা’আকে কিসমিস বিক্রি করতে দেখলেন। তিনি বললেন, "হে হাতিব, তুমি কীভাবে বিক্রি করছো?" হাতিব বললেন, "দুই মুদ (পরিমাণে)।" তিনি (উমর) বললেন, "তোমরা আমাদের দরজা, উঠোন ও বাজারগুলোতে সওদা করো, আমাদের (মূল্যের) ক্ষতি সাধন করো, অতঃপর তোমাদের ইচ্ছামতো বিক্রি করো! হয় তুমি এক সা’ (পরিমাণ) বিক্রি করো, অন্যথায় আমাদের বাজারে বিক্রি করো না। নতুবা তোমরা দেশের অন্যান্য অঞ্চলে যাও এবং (সেখান থেকে মাল) আমদানি করো, অতঃপর তোমাদের ইচ্ছামতো বিক্রি করো।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14907)


14907 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى فِي الْآبِقِ يُوجَدُ فِي الْحَرَمِ بِعَشَرَةِ دَرَاهِمَ»




আমর ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হারামের (পবিত্র সীমানার) মধ্যে প্রাপ্ত পলাতক দাসের বিষয়ে দশ দিরহামের বিনিময়ে ফয়সালা করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14908)


14908 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، أَنَّ شُرَيْحًا، كَانَ يَقُولُ: «إِذَا وُجِدَ فِي الْمِصْرِ فَعَشَرَةٌ، وَإِذَا وُجِدَ خَارِجًا فَأَرْبَعُونَ دِرْهَمًا»،




শুরাইহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যখন তা শহরের মধ্যে পাওয়া যায়, তখন (তার মূল্য) দশ দিরহাম, আর যখন তা শহরের বাইরে পাওয়া যায়, তখন (তার মূল্য) চল্লিশ দিরহাম।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14909)


14909 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ شُرَيْحٍ مِثْلَهُ،




শুরিহ থেকে বর্ণিত, এর অনুরূপ।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14910)


14910 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحٍ مِثْلَهُ، قَالَ الثَّوْرِيُّ: وَقَالَ الْحَكَمُ: «الْمُسْلِمُ يَرُدُّ عَلَى أَخِيهِ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণনা এসেছে। সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এবং আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "একজন মুসলিম তার ভাইয়ের প্রতি (অধিকার) ফিরিয়ে দেয়।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14911)


14911 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ قَالَ: أَتَيتُ ابْنَ مَسْعُودٍ بِأُبَاقٍ أَصَبْتُهُمْ بِالْعَيْنِ، فَقَالَ: «الْأَجْرُ وَالْغَنِيمَةُ»، قُلْتُ: هَذَا الْأَجْرُ، فَمَا الْغَنِيمَةُ؟ قَالَ: «أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا»




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ আমর শায়বানী বলেন: আমি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এমন একজন ক্রীতদাসকে নিয়ে এসেছিলাম, যাকে আমি (আক্রান্ত হওয়ার পর) ঝাড়ফুঁকের মাধ্যমে সুস্থ করেছিলাম। ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “তোমার জন্য প্রতিদান (সওয়াব) ও গণীমত রয়েছে।” আমি (আবূ আমর) বললাম, এই হলো প্রতিদান, কিন্তু গণীমত কী? তিনি বললেন, “চল্লিশ দিরহাম।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14912)


14912 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، «أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَضَى فِي يَوْمٍ بِدِينَارٍ، وَفِي يَوْمَيْنِ دِينَارَيْنِ، وَفِي ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ثَلَاثَةِ دَنَانِيرَ، فَمَا زَادَ عَلَى الْأَرْبَعَةِ، فَلَيْسَ لَهُ إِلَّا أَرْبَعَةٌ»




উমার ইবন আব্দুল আযীয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একদিনের জন্য এক দীনার, দুই দিনের জন্য দুই দীনার এবং তিন দিনের জন্য তিন দীনারের ফায়সালা দিয়েছেন। কিন্তু যা চার দিনের চেয়ে বেশি, তার জন্য চার দীনার ছাড়া আর কিছু প্রাপ্য নয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14913)


14913 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «الْمُسْلِمُونَ يَرُدُّ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুসলমানরা একে অপরের উত্তর দেবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14914)


14914 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَسْأَلُ عَنْ رَجُلٍ أَخَذَ عَبْدًا آبِقًا، فَأَبِقَ مِنْهُ قَالَ: «لَيْسَ عَلَيْهِ ضَمَانٌ»




শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে প্রশ্ন করতে শুনেছি যে একজন পলাতক দাসকে ধরেছিল, কিন্তু সে (দাস) তার কাছ থেকেও পালিয়ে গেল। তিনি বললেন, "তার (ঐ ব্যক্তির) উপর কোনো ক্ষতিপূরণ বর্তাবে না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14915)


14915 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يَسِيرَ بْنِ حَزْمٍ، أَوْ حَزْمِ بْنِ يَسِيرَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: بَعَثَ إِلَيَّ مَوْلَاي بِعَبْدٍ أَخَذَهُ بِالسَّوَادِ احْتُفِلَ فَيهِ، فَأَبِقَ الْعَبْدُ فَاخْتَصَمْنَا إِلَى شُرَيْحٍ، فَضَمَّنَهُ بِهِ، فَأَتَيْنَا عَلِيًّا فَقَصَصْنَا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَقَالَ: «كَذَبَ شُرَيْحٌ وَأَسَاءَ الْقَضَاءَ، يَحْلِفُ الْعَبْدُ الْأَسْوَدُ، لِلْعَبْدِ الْأَحْمَرِ، لَأَبِقَ أَبْقًا، وَلَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ»




জাবির ইবনে আল-হারিছ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার মনিব আমার কাছে একজন গোলাম পাঠালেন, যাকে তিনি সাওয়াদ (ইরাকের একটি এলাকা) থেকে কিনেছিলেন এবং তার প্রতি যত্ন নিয়েছিলেন। অতঃপর গোলামটি পালিয়ে গেল। ফলে আমরা শুরাইহের কাছে বিচারপ্রার্থী হলাম। তিনি (শুরাইহ) আমাকে সেই (পলাতক) গোলামটির ক্ষতিপূরণ দিতে বাধ্য করলেন। এরপর আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে ঘটনাটি শুনালাম। তিনি (আলী রাঃ) বললেন: "শুরাইহ ভুল বলেছে এবং সে বিচারের ক্ষেত্রে ভুল করেছে। কালো ব্যক্তি লাল ব্যক্তির জন্য কসম করবে যে, সে কেবল পালিয়ে গেছে, আর এর জন্য তার উপর কোনো দায় বর্তাবে না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14916)


14916 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ التَّيْمِيِّ قَالَ: سُئِلَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ رَجُلٍ أَخَذَ آبِقًا، فَهَرَبَ مِنْهُ قَالَ: «إِنْ كَانَ أَخَذَ أَجْرًا ضَمِنَ، وَإِلَا فَلَا ضَمَانَ عَلَيْهِ»




ইবনু আবী লায়লাকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে একজন পলাতক (গোলামকে) ধরেছিল, অতঃপর সে তার কাছ থেকে পালিয়ে যায়। তিনি বললেন: “যদি সে এর বিনিময়ে পারিশ্রমিক গ্রহণ করে থাকে, তবে সে ক্ষতিপূরণের জন্য দায়ী হবে। আর যদি না করে থাকে, তবে তার উপর কোনো ক্ষতিপূরণ বর্তাবে না।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14917)


14917 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي الرَّجُلِ يَجِدُ اللَّقِيطَ، ثُمَّ يُنْفِقُ عَلَيْهِ قَالَ: «لَيْسَ لَهُ مِنْ نَفَقَتِهِ شَيْءٌ إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ احْتَسَبَ بِهِ عَلَيْهِ»




শা’বী থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যদি কোনো পরিত্যক্ত শিশু (লাক্বীত) খুঁজে পায় এবং তার জন্য ব্যয় করে, তিনি বলেন: "তার ব্যয়ের কোনো অংশই সে ফেরত পাবে না। বরং এটি এমন বিষয় যার দ্বারা সে আল্লাহর নিকট প্রতিদান লাভের আশা করে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14918)


14918 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: " مَنْ أَحْيَى دَابَّةً فَهِيَ لَهُ يَقُولُ: إِذَا أَلْقَاهَا أَهْلُهَا "




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত: যে ব্যক্তি কোনো চতুষ্পদ জন্তুকে পুনরুজ্জীবিত করবে, সেটি তারই হবে। (অর্থাৎ) যখন তার মালিকেরা সেটিকে ফেলে দেয় (বা পরিত্যাগ করে)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14919)


14919 - قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَحْيَى دَابَّةً فَهِيَ لَهُ»




শা’বী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো জন্তুকে (রোগ বা দুর্বলতা থেকে) পুনরুজ্জীবিত করবে, তবে তা তারই হবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (14920)


14920 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، فِي رَجُلٍ وَجَدَ دَابَّةً، فَعَلَفَهَا قَالَ: «جَعَلَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لَهُ الْعَلَفَ»، قَالَ دَاوُدُ: وَقَالَ الشَّعْبِيِّ: «لَيْسَ لَهُ خَلَفٌ»




শা’বী থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি সম্পর্কে, যে একটি পথভ্রষ্ট প্রাণী খুঁজে পায় এবং তাকে খাবার খাওয়ায়, তিনি (শা’বী) বলেন: উমার ইবনু আব্দুল আযীয তার জন্য খাবার খরচ নির্ধারণ করে দিয়েছিলেন। (রাবী) দাউদ বলেন, শা’বী আরও বলেছেন: তার জন্য কোনো ক্ষতিপূরণ নেই।