মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
15654 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: الْمُكَاتَبُ يَمُوتُ وَلَهُ وَلَدٌ أَحْرَارٌ وَيَدَعُ أَكْثَرَ مِمَّا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ كِتَابَتِهِ قَالَ: «يُقْضَى عَنْهُ مَا بَقِيَ مِنْ كِتَابَتِهِ وَمَا كَانَ مِنْ فَضْلٍ فَلِبَنِيهِ»، قُلْتُ: أَبَلَغَكَ هَذَا عَنْ أَحَدٍ؟ قَالَ: زَعَمُوا أَنَّ عَلِيًّا كَانَ يَقْضِي بِذَلِكَ قَالَ: وَأَمَّا ابْنُ عُمَرَ فَكَانَ يَقُولُ: «هُوَ لِسَيِّدِهِ كُلُّ مَا تَرَكَ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতাকে জিজ্ঞেস করলাম: যদি কোনো চুক্তিবদ্ধ গোলাম (মুকাতাব) মারা যায় এবং তার স্বাধীন সন্তান থাকে, আর সে তার চুক্তির বাকি অংশের চেয়ে বেশি সম্পদ রেখে যায়, (তবে তার বিধান কী?) তিনি (আতা) বললেন: তার চুক্তির যা বাকি আছে তা তার সম্পদ থেকে পূরণ করা হবে। আর যা অতিরিক্ত থাকবে তা তার সন্তানদের জন্য। আমি বললাম: এ বিষয়টি কি আপনার কাছে কারো মাধ্যমে পৌঁছেছে? তিনি বললেন: তারা (বর্ণনাকারীরা) মনে করে যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই মর্মে ফয়সালা দিতেন। তিনি আরো বললেন: পক্ষান্তরে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: সে যা কিছু রেখে যায়, তার পুরোটাই তার মনিবের জন্য।
15655 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَابْنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ قَالَ: كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقُولُ فِي الْمُكَاتَبِ: " إِذَا مَاتَ وَتَرَكَ مَالًا: أُدِّيَ عَنْهُ بَقِيَّةُ مُكَاتَبَتِهِ، وَمَا فَضَلَ رُدَّ عَلَى وَلَدِهِ، إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ أَحْرَارٌ "، قَالَ عَامِرٌ: وَكَانَ شُرَيْحٌ يَقْضِي بِذَلِكَ أَيْضًا
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুকাতাব (চুক্তিবদ্ধ দাস) সম্পর্কে বলতেন: যদি সে মারা যায় এবং সম্পদ রেখে যায়, তবে তার পক্ষ থেকে তার চুক্তির অবশিষ্ট মূল্য পরিশোধ করা হবে। আর যা অবশিষ্ট থাকবে, তা তার স্বাধীন সন্তানদেরকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে, যদি তার স্বাধীন সন্তান থাকে। 'আমির (শা'বী) বলেন, শুরাইহও অনুরূপ ফায়সালা করতেন।
15656 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «يُقْضَى بَقِيَّةُ كِتَابَتِهِ، ثُمَّ مَا بَقِي فَهُوَ لِوَلَدِهِ الْأَحْرَارِ» قَالَ مَعْمَرٌ: وَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ الْحَسَنَ يَقُولُ: مِثْلَ ذَلِكَ، أَخْبَرَنَا
তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তার কিতাবাতের (দাসত্বের চুক্তিপত্রের) অবশিষ্ট অংশ পূরণ করা হবে। এরপর যা কিছু বাকি থাকে, তা তার স্বাধীন সন্তানদের জন্য। মা'মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাকে এমন ব্যক্তি অবহিত করেছেন যিনি আল-হাসানকে অনুরূপ বলতে শুনেছেন।
15657 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ، قَضَى بِمِثْلِ ذَلِكَ، وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ رَجَاءَ بْنِ حَيْوَةَ
যুহরী থেকে বর্ণিত, আব্দুল মালিক ইবনে মারওয়ান অনুরূপ বিষয়ে সিদ্ধান্ত প্রদান করেন। আর আমি রাজা ইবনে হাইওয়াহ ব্যতীত অন্য কারও মাধ্যমে তা জানতে পারিনি।
15658 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَعَامِرٍ، وَالْحَسَنِ، وَابْنِ سِيرِينَ قَالُوا: «يُقْضَى بَقِيَّةُ كِتَابَتِهِ وَمَا بَقِي فَلِوَلَدِهِ الْأَحْرَارِ»
ইব্রাহীম, আমির, আল-হাসান ও ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: তাঁর কিতাবাতের (মুক্তিচুক্তির) অবশিষ্ট অংশ পরিশোধ করা হবে, এবং যা অবশিষ্ট থাকবে, তা তাঁর স্বাধীন (মুক্ত) সন্তানদের জন্য।
15659 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ عَبْدَ اللَّهِ، يَذْكُرُ أَنَّ عَبَّادًا مَوْلَى الْمُتَوَكِّلِ مَاتَ مُكَاتَبًا قَدْ قَضَى النِّصْفَ مِنْ كِتَابَتِهِ، وَتَرَكَ مَالًا كَثِيرًا وَابْنَةً لَهُ حُرَّةً، كَانَتْ أُمُّهَا حُرَّةً، فَكَتَبَ عَبْدُ الْمَلِكِ: «أَنْ يُقْضَى مَا بَقِي مِنْ كِتَابَتِهِ وَمَا بَقِي مِنْ مَالِهِ بَيْنَ ابْنَتِهِ وَمَوَالِيهِ»، وَقَالَ لِي عَمْرٌو: «مَا أُرَاهُ إِلَّا لِبِنْتِهِ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ্ ইবনু আবী মুলাইকাকে বলতে শুনেছি যে, আল-মুতাওয়াক্কিল-এর মুক্ত দাস (মাওলা) আব্বাদ এমন অবস্থায় মারা যান যখন তিনি মুকাতাব (মুক্তিপণ চুক্তিতে আবদ্ধ) ছিলেন এবং তার চুক্তির অর্ধেক পরিশোধ করেছিলেন। তিনি প্রচুর সম্পদ এবং এক স্বাধীন কন্যা রেখে যান, যার মাও ছিলেন স্বাধীন। অতঃপর (খলীফা) আব্দুল মালিক লিখে পাঠালেন যে, তার মুক্তিপণের যে অংশ বাকি আছে, তা যেন তার সম্পদ থেকে পরিশোধ করা হয় এবং অবশিষ্ট সম্পদ তার কন্যা ও তার মাওলাদের মধ্যে ভাগ করে দেওয়া হয়। আর আমর আমাকে বলেছেন: আমি মনে করি, সম্পদ তার কন্যার জন্যই হবে।
15660 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ رَجُلٍ كَاتَبَ عَبْدَهُ، فَمَاتَ الْمُكَاتَبُ وَلَمْ يُؤَدِّ شَيْئًا، وَتَرَكَ مَالًا قَالَ: «يُعْطَى الْمَوَالِي كِتَابَتَهُمْ، وَيُدْفَعُ مَا بَقِيَ مِنْ مَالِهِ إِلَى وَرَثَتِهِ»
মানসূর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবরাহীমকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যে তার দাসকে মুকাতাব (স্বাধীনতার চুক্তিবদ্ধ) করেছিল। এরপর চুক্তিবদ্ধ দাসটি মারা গেল এবং সে (চুক্তির) কিছুই পরিশোধ করেনি, কিন্তু সে কিছু সম্পদ রেখে গিয়েছিল। তিনি বললেন, মালিকদেরকে তাদের চুক্তির মূল্য (কিতাবাত) পরিশোধ করা হবে এবং তার (দাসের) সম্পদের যা অবশিষ্ট থাকবে, তা তার উত্তরাধিকারীদেরকে প্রদান করা হবে।
15661 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَقَتَادَةَ، قَالَا: «إِذَا مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَلَهُ وَلَدٌ أَحْرَارٌ، فَالْمَالُ لِسَيِّدِهِ» عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
যুহরী ও ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: যখন কোনো মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) মারা যায় এবং তার স্বাধীন সন্তান থাকে, তখন সেই সম্পদ তার মনিবের প্রাপ্য।
15662 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ مِثْلَهُ، قَالَ: «وَلَيْسَ لِوَلَدِهِ الْأَحْرَارِ وَامْرَأَتِهِ الْحَرَّةِ شَيْءٌ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তাঁর স্বাধীন সন্তান-সন্ততি এবং তাঁর স্বাধীন স্ত্রীর জন্য কোনো অংশ নেই।"
15663 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سِمَاكٍ قَالَ: كُتِبَ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي مُكَاتَبٍ يَمُوتُ وَلَهُ وَلَدٌ أَحْرَارٌ، فَكَتَبَ: «إِنَّمَا كَاتَبَ بِمَالِ سَيِّدِهِ فَهُوَ وَمَالُهُ لِسَيِّدِهِ حَتَّى يُعْتَقَ»
সি মাক থেকে বর্ণিত, উমর ইবনে আব্দুল আযীযের কাছে এমন এক মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) সম্পর্কে লেখা হয়েছিল, যে মারা গিয়েছিল এবং যার মুক্ত সন্তান ছিল। অতঃপর তিনি জবাবে লিখলেন: ‘‘সে তো তার মনিবের সম্পদ দিয়েই চুক্তি করেছিল। সুতরাং সে এবং তার সম্পদ তার মনিবেরই থাকবে, যতক্ষণ না তাকে মুক্ত করা হয়।’’
15664 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مَعْبَدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: سَأَلَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ عَنِ الْمُكَاتَبِ يَمُوتُ وَلَهُ وَلَدٌ أَحْرَارٌ وَلَهُ مَالٌ أَكْثَرُ مِمَّا بَقِيَ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ لَهُ: قَضَى فِيهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَمُعَاوِيَةُ بِقَضَاءَيْنِ، وَقَضَاءُ مُعَاوِيَةَ فِيهَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ قَضَاءِ عُمَرَ قَالَ: وَلِمَ؟ قُلْتُ: لِأَنَّ دَاوُدَ كَانَ خَيْرًا مِنْ سُلَيْمَانَ، فَفَهِمَهَا سُلَيْمَانُ «فَقَضَى عُمَرُ أَنَّ مَالَهُ كُلَّهُ لِسَيِّدِهِ» وَقَضَى مُعَاوِيَةُ أَنَّ سَيِّدَهُ يُعْطَى بَقِيَّةُ كِتَابَتِهِ، ثُمَّ مَا بَقِيَ فَهُوَ لِوَلَدِهِ الْأَحْرَارِ "، أَخْبَرَنَا
মা'বাদ আল-জুহানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল মালিক ইবনু মারওয়ান আমাকে এমন মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, যে মারা গেছে এবং তার স্বাধীন সন্তানাদি রয়েছে। আর তার কাছে তার মুক্তিপণের বাকি অর্থের চেয়েও বেশি সম্পদ রয়েছে। আমি তাকে বললাম, এই বিষয়ে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুটি ভিন্ন ফয়সালা দিয়েছেন। আর এই ক্ষেত্রে মু'আবিয়াহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফয়সালা আমার কাছে উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফয়সালার চেয়ে বেশি পছন্দনীয়। তিনি বললেন: কেন? আমি বললাম: কারণ দাউদ (আঃ) সুলাইমান (আঃ)-এর চেয়ে শ্রেষ্ঠ ছিলেন, কিন্তু সুলাইমান (আঃ) বিষয়টি বুঝতে পেরেছিলেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফয়সালা দিয়েছিলেন যে, তার (মুকাতাবের) সমস্ত সম্পদ তার মনিবের জন্য হবে। আর মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফয়সালা দিয়েছিলেন যে, তার মনিবকে মুক্তিপণের বাকি অংশ দেওয়া হবে, এরপর যা অবশিষ্ট থাকবে, তা তার স্বাধীন সন্তানাদির হবে।
15665 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ أَبِي الْمِقْدَامِ، أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ يُحَدِّثُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ، قَضَى بِهِ
মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এর দ্বারা ফয়সালা করেছেন।
15666 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ طَارِقٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: «الْمَالُ كُلُّهُ لِلسَّيِّدِ»
যায়িদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: সমুদয় সম্পদ তার মনিবের।
15667 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «إِذَا كَانَ لَهُ أَوْلَادٌ مَعَهُ فِي كِتَابَتِهِ وَأَوْلَادٌ لَيْسُوا فِي كِتَابَتِهِ، فَإِنَّهُ يُؤَدِّي مَا بَقِيَ مِنْ كِتَابَتِهِ، ثُمَّ يَقْسِمُ بَيْنَهُمْ مَا بَقِيَ مِنْ مَالِهِ عَلَى فَرَائِضِهِمْ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, যদি তার এমন কিছু সন্তান থাকে যারা তার কিতাবাতের (মুক্তির চুক্তির) অন্তর্ভুক্ত, এবং এমন কিছু সন্তান থাকে যারা তার কিতাবাতের অন্তর্ভুক্ত নয়, তবে সে তার কিতাবাতের যা বাকি আছে তা পরিশোধ করবে। অতঃপর সে তার অবশিষ্ট সম্পদ তাদের মধ্যে তাদের ফারায়েয (নির্ধারিত অংশ) অনুসারে বন্টন করবে।
15668 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنِي سِمَاكٌ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ مُخَارِقٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَتَبَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ إِلَى عَلِيٍّ يَسْأَلُهُ عَنْ مُسْلِمَيْنِ تَزَنْدَقَا، وَعَنْ مُسْلِمٍ زَنَى بِنَصْرَانِيَّةٍ، وَعَنْ مُكَاتَبٍ مَاتَ وَتَرَكَ بَقِيَّةً مِنْ كِتَابَتِهِ وَتَرَكَ وَلَدًا أَحْرَارًا، فَكَتَبَ إِلَيْهِ: " أَمَّا اللَّذَانِ تَزَنْدَقَا فَإِنْ تَابَا وَإِلَّا فَاضْرِبْ أَعْنَاقَهُمَا، وَأَمَّا الْمُسْلِمُ الَّذِي زَنَى بِنَصْرَانِيَّةٍ فَأَقِمْ عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَادْفَعِ النَّصْرَانِيَّةَ إِلَى أَهْلِ دِينِهَا، وَأَمَّا الْمُكَاتَبُ فَأَعْطِ مَوَالِيهِ بَقِيَّةَ كِتَابَتِهِ وَأَعْطِ وَلَدَهُ الْأَحْرَارَ مَا بَقِيَ مِنْ مَالِهِ، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনু আবী বকর আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট লিখলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন দুজন মুসলিম সম্পর্কে যারা যিন্দিক (ধর্মত্যাগী/কাফির) হয়েছে, এবং একজন মুসলিম সম্পর্কে যে একজন খ্রিষ্টান নারীর সাথে যেনা (ব্যভিচার) করেছে, এবং একজন মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) সম্পর্কে যে মারা গেছে এবং তার চুক্তির কিছু অংশ বাকি রয়ে গেছে, আর সে স্বাধীন সন্তান রেখে গেছে। তখন তিনি (আলী) তাকে লিখে পাঠালেন: "যারা যিন্দিক হয়েছে, তাদের ব্যাপারে কথা হলো—যদি তারা তওবা করে (তবে ছেড়ে দাও); অন্যথায়, তাদের গর্দান উড়িয়ে দাও। আর যে মুসলিম একজন খ্রিষ্টান নারীর সাথে যেনা করেছে, তার ওপর হদ (শরীয়ত নির্ধারিত দণ্ড) কায়েম করো, এবং খ্রিষ্টান নারীটিকে তার ধর্মের অনুসারীদের কাছে সমর্পণ করো। আর মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস)-এর ব্যাপারে—তার মালিকদেরকে তার চুক্তির বাকি অংশ প্রদান করো এবং তার স্বাধীন সন্তানদেরকে তার অবশিষ্ট সম্পদ দিয়ে দাও।"
15669 - عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ مُخَارِقٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ كَتَبَ إِلَى عَلِيٍّ، ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ فِي الْمُكَاتَبِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনে আবী বকর তাঁর নিকট চিঠি লিখেছিলেন। অতঃপর তিনি মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) সম্পর্কে অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন।
15670 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَطَاءً عَنْ عَبْدٍ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَعْتَقَ أَحَدُهُمَا شَطْرَهُ، وَأَمْسَكَ الْآخَرُ، ثُمَّ مَاتَ قَالَ: «مِيرَاثُهُ شَطْرَانِ بَيْنَهُمَا»، وَقَالَهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنَا
আতা’ থেকে বর্ণিত, (ইবনু জুরাইজ বলেন,) আমি তাঁকে এমন এক গোলাম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম যাঁর মালিক দুইজন। তাদের মধ্যে একজন তাঁর অর্ধেক অংশ মুক্ত করে দেয়, আর অপরজন তার অংশ ধরে রাখে, অতঃপর গোলামটি মারা যায়। আতা’ বললেন: “তাঁর উত্তরাধিকার তাদের দুইজনের মধ্যে সমান দুই ভাগে বিভক্ত হবে।” আর আমর ইবনু দীনারও একই কথা বলেছেন।
15671 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، إِنَّ أَيُّوبَ بْنَ مُعَاوِيَةَ قَضَى بِمِثْلِ قَوْلِ عَطَاءٍ
আইয়ুব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আইয়ুব ইবনে মুআবিয়া আত্বার (আত্বা ইবনে আবি রাবাহ) মতানুসারে বিচার করেছিলেন।
15672 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: «مِيرَاثُهُ لِلَّذِي أَعْتَقَ وَيَضَمْنُ لِصَاحِبِهِ ثَمَنَهُ»
قَالَ مَعْمَرٌ: وَقَالَ الزُّهْرِيُّ: «مِيرَاثُهُ لِلَّذِي أَمْسَكَ»
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তার উত্তরাধিকার সেই ব্যক্তির প্রাপ্য যে তাকে মুক্ত করেছে, আর সে তার মালিকের জন্য তার মূল্য জামিন হবে।
মা'মার বলেন, আর যুহরী বলেছেন: তার উত্তরাধিকার হবে সেই ব্যক্তির জন্য যে তাকে ধরে রেখেছে।
15673 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: عَبْدٌ كَانَ ثُلُثُهُ حُرًّا وَثُلُثُهُ فِي كِتَابٍ، فَمَاتَ وَتَرَكَ أَكْثَرَ مِنْ كِتَابَتِهِ، فَإِذَا هُوَ كَأَنَّهُ يَخُصُّ الَّذِي اقْتَضَى كِتَابَتَهُ، ثُمَّ قَالَ لِي بَعْدُ: «مِيرَاثُهُ لِلَّذِي أَمْسِكَ وَلَيْسَ لِلَّذِي أَعْتَقَ مِنْهُمْ شَيْءٌ، إِذَا أَدَّى بَقِيَّةَ كِتَابَتِهِ»، وَقَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: «أَثْلَاثًا»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতাকে জিজ্ঞাসা করলাম: এমন একজন ক্রীতদাস, যার এক-তৃতীয়াংশ স্বাধীন (মুক্ত) এবং এক-তৃতীয়াংশ মুক্তি লাভের চুক্তিতে (কিতাবাত) ছিল। এরপর সে মারা গেল এবং তার মুক্তি চুক্তির (কিতাবাত) পরিমাণের চেয়ে বেশি সম্পত্তি রেখে গেল। (আতা’র কথা শুনে) মনে হলো যেন তিনি সেই অংশকে নির্দিষ্ট করছেন, যে তার মুক্তির চুক্তি নিশ্চিত করেছিল। এরপর তিনি (আতা) আমাকে বললেন: "যদি সে তার মুক্তির চুক্তির বাকি অংশ পরিশোধ করে দেয়, তবে তার মীরাস (উত্তরাধিকার) হবে সেই ব্যক্তির জন্য যিনি (মালিকানা) ধরে রেখেছিলেন। আর যারা তাকে মুক্ত করেছিল, তাদের জন্য কিছুই নেই।" আর আমর ইবনু দীনার বলেন: "তা (মীরাস) তিন ভাগে বিভক্ত হবে।"