হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15721)


15721 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ عَلِيًّا قَالَ فِي الْمُكَاتَبِ يَعْجَزُ قَالَ: «يُعْتَقُ بِالْحِسَابِ»، وَقَالَ زَيْدٌ: «هُوَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ»، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ: «إِذَا أَدَّى الثُّلُثَ فَهُوَ غَرِيمٌ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি চুক্তির অর্থ পরিশোধে অক্ষম মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিতে আবদ্ধ দাস) সম্পর্কে বলেন: "পরিশোধকৃত অর্থের হিসাব অনুযায়ী তাকে আযাদ (মুক্ত) করে দেওয়া হবে।" আর যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "তার উপর একটি দিরহামও বাকি থাকা পর্যন্ত সে দাস।" আর আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "যখন সে এক-তৃতীয়াংশ পরিশোধ করে দেয়, তখন সে দেনাদার (ঋণগ্রস্ত ব্যক্তি) হিসেবে গণ্য হবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15722)


15722 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «هُوَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمَانِ» يَعْنِي الْمُكَاتَبَ




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যতক্ষণ তার উপর দু’টি দিরহাম বাকি থাকে, ততক্ষণ সে দাস; অর্থাৎ মুকাতাব (চুক্তিবদ্ধ দাস)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15723)


15723 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَاتَبَ غُلَامًا لَهُ فَجَاءَهُ، فَقَالَ: قَدْ عَجَزْتُ قَالَ: «فَامْحُ كِتَابَتَكَ» قَالَ: فَمَحَاهَا، فَأَعْتَقَهُ ابْنُ عُمَرَ بَعْدُ قَالَ: ثُمَّ جَاءَهُ غُلَامٌ لَهُ آخِرُ يُقَالُ لَهُ أَبُو عَاتِكَةَ، فَقَالَ: إِنِّي قَدْ عَجَزْتُ قَالَ: «فَلَعَلَّكَ تُرِيدُ أَنْ أُعْتِقَكَ كَمَا أَعْتَقْتُ صَاحِبِكَ» قَالَ: لَا، وَلَكِنِّي قَدْ عَجَزْتُ قَالَ: فَحَلَفَ ابْنُ عُمَرَ لَئِنْ مَحَا كِتَابَتَهُ لَا يَعْتِقَنَّهُ قَالَ: فَمَحَاهَا الْعَبْدُ قَالَ: فَرَأَى ابْنَةً لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ: مَنْ هَذِهِ؟ قَالُوا: ابْنَةُ أَبِي عَاتِكَةَ، فَقَالَ لِصَفِيَّةَ: «مَا قُلْتِ فِي هَؤُلَاءِ؟» قَالَتْ: حَلَفْتَ أَنْ لَا تُعْتِقَهُمْ قَالَ: «فَهِيَ حُرَّةٌ كَفَّارَةَ يَمِينِي، ثُمَّ أَعْتَقَهُمْ»




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এক ক্রীতদাসের সাথে মুক্তির জন্য চুক্তিবদ্ধ (মুকাতাবা) হয়েছিলেন। সে তাঁর কাছে এসে বলল, "আমি (মুক্তিপণ পরিশোধে) অপারগ হয়ে গেছি।" তিনি বললেন, "তাহলে তুমি তোমার চুক্তি মুছে ফেলো।" সে তা মুছে ফেলল এবং এরপর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে মুক্ত করে দিলেন।

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তাঁর আরেকজন ক্রীতদাস, যাকে আবু আতিকা বলা হতো, তাঁর কাছে এসে বলল, "আমিও অপারগ হয়ে গেছি।" তিনি বললেন, "হয়তো তুমি চাও যে আমি তোমার সাথীকে যেমন মুক্ত করেছি, তোমাকেও তেমনি মুক্ত করে দেই?" সে বলল, "না, কিন্তু আমি সত্যিই অপারগ।" অতঃপর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কসম করলেন যে, যদি সে তার চুক্তি মুছে ফেলে, তাহলে তিনি তাকে মুক্ত করবেন না। ক্রীতদাসটি তা মুছে ফেলল।

এরপর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার (আবু আতিকার) এক মেয়েকে দেখলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন, "এ কে?" লোকেরা বলল, "আবু আতিকার মেয়ে।" তখন তিনি সাফিয়্যাহকে জিজ্ঞেস করলেন, "এদের ব্যাপারে তুমি কী বলো?" সাফিয়্যাহ বললেন, "আপনি কসম করেছেন যে, আপনি এদেরকে মুক্ত করবেন না।" ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তাহলে সে আমার কসমের কাফফারা স্বরূপ মুক্ত।" এরপর তিনি তাদের সকলকে মুক্ত করে দিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15724)


15724 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، أَنَّ نَافِعًا أَخْبَرَهُ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَاتَبَ هَذَا الْغُلَامَ عَلَى ثَلَاثِينَ أَلْفًا، فَقَضَى خَمْسَةَ عَشَرَ أَلْفًا، ثُمَّ جَاءَهُ، فَقَالَ: قَدْ عَجَزْتُ قَالَ: «فَامْحُهَا أَنْتَ»، قَالَ نَافِعٌ: فَأَشَرْتُ عَلَيْهِ امْحُهَا وَهُوَ يَطْمَعُ أَنْ يُعْتِقَهُ فَمَحَاهَا الْعَبْدُ وَلَهُ ابْنَتَانِ وَابْنٌ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «أَعْتَزِلُ جَارِيَتَيَّ» قَالَ: فَأَعْتَقَ ابْنُ عُمَرَ ابْنَهُ بَعْدُ، ثُمَّ الْجَارِيَتَيْنِ، ثُمَّ إِيَّاهُ، ثُمَّ قَالَ -[408]-: «أَحَبُّ الْآنَ إِنْ شِئْتَ»، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: قُلْتُ لِإِسْمَاعِيلَ: أَرَأَيْتَ إِنْ مَاتَ مُكَاتَبِي مَوْتًا، وَتَرَكَ بَنِينَ حَدَثُوا بَعْدَ الْكِتَابِ قَالَ: قَالَ نَافِعٌ: «يَكُونُ بَنُوهُ عَبِيدًا، وَيَأْخُذُ سَيِّدُهُ مَا تَرَكَ»، قَالَ: «لَمْ يُفَسِّرْ فِيهَا شَيْءٌ، وَلَكِنَّ الْأَمْرَ عِنْدَنَا أَنَّ بَنِيهِ عَلَى كِتَابَةِ أَبِيهِمْ»




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

ইসমাইল ইবন উমাইয়্যা আমাকে জানিয়েছেন যে, নাফি' তাঁকে জানিয়েছেন, ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই যুবক গোলামের সাথে ত্রিশ হাজার (দিরহামের) বিনিময়ে মুক্তির চুক্তি (মুকাতাবা) করলেন। সে পনেরো হাজার পরিশোধ করলো। এরপর সে তাঁর কাছে এসে বললো, "আমি অক্ষম হয়ে গেছি (বাকিটা দিতে পারছি না)।" তিনি বললেন, "তাহলে তুমিই তা মুছে দাও।" নাফি' বলেন: আমি তাকে ইশারা করলাম যে, সে যেন তা মুছে ফেলে, অথচ সে (গোলাম) আশা করছিল যে তিনি তাকে মুক্ত করে দেবেন। অতঃপর গোলামটি তা মুছে ফেলল। তার দুটি মেয়ে ও একটি ছেলে ছিল। ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি আমার দুটি দাসী (ঐ গোলামের মেয়েদের) থেকে দূরে থাকব (অর্থাৎ তাদের সাথে সহবাস করব না)।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রথমে তার (গোলামের) ছেলেকে মুক্ত করলেন, তারপর দুই মেয়েকে, এরপর তাকে (গোলামকে) মুক্ত করলেন। এরপর তিনি বললেন, "এখন তুমি চাইলে (তাদের কাছে থাকতে বা) তাকে ভালোবাসতে পারো।"

ইবন জুরাইজ বলেন: আমি ইসমাঈলকে জিজ্ঞেস করলাম, "আপনি কি মনে করেন, যদি আমার মুকাতাব (চুক্তিবদ্ধ গোলাম) মারা যায় এবং সে এমন কিছু ছেলে রেখে যায় যারা চুক্তি সম্পাদনের পরে জন্মগ্রহণ করেছে?"

তিনি বললেন: নাফি' বলেছেন, "তার ছেলেরা গোলাম হয়ে যাবে এবং তার মনিব তার রেখে যাওয়া সম্পত্তি গ্রহণ করবে।" তিনি (ইসমাঈল) বললেন: "এ বিষয়ে স্পষ্ট করে কিছু ব্যাখ্যা করা হয়নি। তবে আমাদের কাছে বিষয়টি হলো, তার ছেলেরা তাদের পিতার মুকাতাবার (মুক্তির চুক্তির) অবস্থার ওপরই থাকবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15725)


15725 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، وَابْنَ عُمَرَ، وَعَائِشَةَ كَانُوا يَقُولُونَ: «الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ»، فَخَاصَمَهُمْ زَيْدٌ «بِأَنَّ الْمُكَاتَبَ يَدْخُلُ عَلَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ شَيْءٌ»
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَحُدِّثْتُ «أَنَّ عُثْمَانَ قَضَى بِأَنَّهُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ شَيْءٌ»




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি, ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) ততক্ষণ দাস থাকে যতক্ষণ তার উপর এক দিরহামও বাকি থাকে। এরপর যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের সাথে তর্ক করলেন এই বলে যে, মুকাতাব ততক্ষণ পর্যন্ত উম্মাহাতুল মু'মিনীনদের (নবী পত্নীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) নিকট প্রবেশ করতে পারে যতক্ষণ তার উপর (মুক্তির মূল্য) কিছু বাকি থাকে।

ইবনে জুরাইজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমাকে আরও বলা হয়েছে যে, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই মর্মে ফয়সালা দিয়েছিলেন যে, মুকাতাবের উপর কিছু বাকি থাকা পর্যন্ত সে দাসই থাকবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15726)


15726 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: «هُوَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "সে ততক্ষণ পর্যন্ত দাস, যতক্ষণ তার উপর এক দিরহামও বাকি থাকে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15727)


15727 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مَيْمُونَ بْنِ مِهْرَانَ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ لِمُكَاتَبٍ مِنْ أَهْلِ الْجَزِيرَةِ، يُقَالُ لَهُ حُمْرَانُ: «أَنِ ادْخُلْ عَلِيَّ، وَإِنْ بَقِيَ عَلَيْكَ عَشَرَةَ دَرَاهِمٍ»




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল-জাযিরার হুমরান নামক এক মুকাতাবকে (চুক্তিভিত্তিক মুক্তিকামী দাস) বললেন: তুমি আমার নিকট প্রবেশ করতে পারো, যদিও তোমার উপর দশ দিরহাম বাকি থাকে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15728)


15728 - عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: «الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ»




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "মুকা'তাব (চুক্তিবদ্ধ দাস) ততক্ষণ পর্যন্ত দাস থাকে, যতক্ষণ তার ওপর এক দিরহামও বাকি থাকে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15729)


15729 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي نَبْهَانُ، مُكَاتَبُ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَ: كُنْتُ أَقُودُ بِهَا - أَحْسَبُهُ قَالَ: بِالْبَيْدَاءِ - فَقَالَتْ: مَنْ هَذَا؟ قُلْتُ: أَنَا نَبْهَانُ قَالَتْ: إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ بَقِيَّةَ كِتَابِكَ لِابْنِ أَخِي مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، أَعَنْتُهُ بِهِ فِي نِكَاحِهِ قَالَ: قُلْتُ: لَا أَدْفَعُهُ إِلَيْهِ أَبَدًا قَالَتْ: إِنْ كَانَ إِنَّمَا بِكَ أَنْ تَرَانِي وَتَدْخُلَ عَلِيَّ، فَوَاللَّهِ لَا تَرَانِي أَبَدًا، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا كَانَ عِنْدَ الْمُكَاتَبِ مَا يُؤَدِّي فَاحْتَجِبْنَ مِنْهُ»




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুকাতাব (চুক্তি অনুযায়ী মুক্তিকামী দাস) নাবহান বর্ণনা করেছেন, তিনি (নাবহান) একবার তাঁকে পথ দেখাচ্ছিলেন—আমার ধারণা, তিনি বলেছেন: বাইদা নামক স্থানে। তখন তিনি (উম্মে সালামাহ) জিজ্ঞেস করলেন: এ কে? আমি বললাম: আমি নাবহান। তিনি বললেন: আমি তোমার চুক্তির (মুক্তির) অবশিষ্ট অর্থ আমার ভাতিজা মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী উমায়্যার জন্য রেখে দিয়েছি, যাতে সে তা দিয়ে তার বিবাহে সহায়তা পায়। আমি (নাবহান) বললাম: আমি কখনোই তাকে তা পরিশোধ করব না। তখন তিনি বললেন: যদি তুমি শুধুমাত্র আমাকে দেখা বা আমার নিকট প্রবেশ করার সুযোগ চাও, তবে আল্লাহর শপথ! তুমি আর কখনো আমাকে দেখতে পাবে না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যখন কোনো মুকাতাবের কাছে পরিশোধ করার মতো সম্পদ জমা হয়, তখন তোমরা তার থেকে পর্দা করো।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15730)


15730 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «هُوَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ»، وَقَالَهُ قَتَادَةُ
قَالَ الزُّهْرِيُّ: «الْمُكَاتَبُ طَلَاقُهُ، وَجِرَاحَتُهُ، وَشَهَادَتُهُ، وَدَينُهُ، بِمَنْزِلَةِ الْعَبْدِ»، وَقَالَهُ قَتَادَةُ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ:




যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি (মুকাতাব গোলাম) ততক্ষণ পর্যন্ত গোলাম যতক্ষণ তার উপর এক দিরহামও বাকি থাকে। কাতাদাহও এই কথা বলেছেন।
যুহরী বলেন: মুকাতাবের তালাক, তার আঘাতের ক্ষতিপূরণ (জিরাহাত), তার সাক্ষ্য এবং তার ঋণ— সবই গোলামের মর্যাদাসম্পন্ন। কাতাদাহও এই কথা বলেছেন।

[আব্দুর রাযযাক আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি বলেছেন:]









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15731)


15731 - عَنْ عُمَرَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «دِيَةُ الْمُكَاتَبِ بِقَدْرِ مَا عُتِقَ مِنْهُ دِيَةُ الْحُرِّ، وَبِقَدْرِ مَا رَقَّ مِنْهُ دِيَةُ الْعَبْدِ»، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুকাতাবের (চুক্তিভিত্তিক স্বাধীন হতে ইচ্ছুক দাস) রক্তপণ হবে—তার মুক্তির যতটুকু অংশ পরিশোধ করা হয়েছে, ততটুকু অংশে স্বাধীন ব্যক্তির রক্তপণ (দিয়াহ) প্রযোজ্য হবে এবং তার দাসত্বের যতটুকু অংশ অবশিষ্ট রয়েছে, ততটুকু অংশে দাসের রক্তপণ প্রযোজ্য হবে।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15732)


15732 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أُخْبِرْتُ عَنْهُ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي مُكَاتَبِ أُمِّ سَلَمَةَ: «اسْمُهُ نُفَيْعٌ»، ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ مَعْمَرٍ




ইবনে শিহাব থেকে বর্ণিত... তিনি বলেন, আমাকে তার সম্পর্কে খবর দেওয়া হয়েছিল যে, তিনি উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুকাতাব (চুক্তিভিত্তিক দাস) সম্পর্কে বলতেন, "তার নাম নূফাই’।" অতঃপর তিনি মা'মারের হাদীসের অনুরূপ উল্লেখ করেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15733)


15733 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: «الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ»




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, মুকাতাব (চুক্তিবদ্ধ দাস) ততক্ষণ পর্যন্ত দাস থাকে, যতক্ষণ তার উপর (মুক্তির মূল্য হিসেবে) একটি দিরহামও বাকি থাকে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15734)


15734 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عَلِيًّا قَالَ فِي الْمُكَاتَبِ: «يُورَثُ بِقَدْرِ مَا أَدَّى، وَيُجْلَدُ الْحَدَّ بِقَدْرِ مَا أَدَّى، وَيُعْتَقُ بِقَدْرِ مَا أَدَّى، وَتَكُونُ دِيَتُهُ بِقَدْرِ مَا أَدَّى»، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ: «هُوَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) সম্পর্কে বলেন: তাকে ততটুকু পরিমাণে উত্তরাধিকারী করা হবে যতটুকু সে (মুক্তির মূল্য) পরিশোধ করেছে। আর তাকে শরীয়তের শাস্তি ততটুকু পরিমাণে প্রয়োগ করা হবে যতটুকু সে পরিশোধ করেছে। তাকে ততটুকু পরিমাণে মুক্ত ঘোষণা করা হবে যতটুকু সে পরিশোধ করেছে। আর তার রক্তমূল্য (দিয়াহ) ততটুকু পরিমাণে ধার্য হবে যতটুকু সে পরিশোধ করেছে। আর যায়িদ ইবনু সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তার উপর এক দিরহাম বাকি থাকলেও সে একজন দাস।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15735)


15735 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أُخْبِرْتُ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ كَاتَبَ مُكَاتَبًا عَلَى مِائَةِ دِرْهَمٍ، فَقَضَاهَا كُلَّهَا إِلَّا عَشَرَةَ دَرَاهِمَ، فَهُوَ رَقِيقٌ، أَوْ عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَقَضَاهَا كُلَّهَا إِلَّا أُوقِيَّةً، فَهُوَ عَبْدٌ»




আব্দুল্লাহ ইবন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিতে আবদ্ধ দাস)-এর সাথে একশ দিরহামের বিনিময়ে চুক্তি করল, আর সে দশ দিরহাম ছাড়া বাকি সব পরিশোধ করে দিল, তবে সে দাসই থেকে যাবে। অথবা, যে একশ উকিয়ার বিনিময়ে চুক্তি করল, আর সে এক উকিয়া ছাড়া বাকি সব পরিশোধ করে দিল, তবে সে গোলামই থেকে যাবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15736)


15736 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: «إِذَا أَدَّى الْمُكَاتَبُ إِلَّا الشِّطْرَ فَلَا رِقَّ عَلَيْهِ»




জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: মুকাতাব (চুক্তিবদ্ধ দাস) যদি অর্ধেক ব্যতীত [বাকি সব] পরিশোধ করে দেয়, তবে তার উপর আর দাসত্ব থাকে না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15737)


15737 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، أَنَّ شُرَيْحًا كَانَ يَقُولُ: «إِذَا أَدَّى الْمُكَاتَبُ قِيمَتَهُ، فَهُوَ غَرِيمٌ»، قَالَ الشَّعْبِيُّ: فَكَانَ يَقُولُ فِيهِ بِقَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ
وَأَمَّا الثَّوْرِيُّ فَذَكَرَ عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ، وَشُرَيحًا كَانَا يَقُولَانِ: «إِذَا أَدَّى الثُّلُثَ فَهُوَ غَرِيمٌ»
قَالَ الثَّوْرِيُّ: وَأَمَّا مُغِيرَةُ فَأَخْبَرَنِي، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ: «إِذَا أَدَّى قَدْرَ ثَمَنَهُ فَهُوَ غَرِيمٌ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন: যখন মুকাতাব (স্বাধীনতার চুক্তিবদ্ধ দাস) তার মূল্য পরিশোধ করে দেবে, তখন সে একজন ঋণী (স্বাধীন ব্যক্তি) হয়ে যাবে। শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি এই বিষয়ে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতানুসারেই কথা বলতেন।

তবে সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) জাবির ও শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে উল্লেখ করেছেন যে, আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) উভয়েই বলতেন: যদি সে (মুকাতাব) তার মূল্যের এক-তৃতীয়াংশ পরিশোধ করে দেয়, তবে সে একজন ঋণী হয়ে যাবে।

সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন, মুগীরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে অবহিত করেছেন যে, আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: যখন সে তার মূল্যের সমপরিমাণ পরিশোধ করে দেবে, তখন সে একজন ঋণী হয়ে যাবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15738)


15738 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ يَقُولُ: كَتَبَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ إِلَى ابْنِ عَلْقَمَةَ: «إِذَا قَضَى الْمُكَاتَبُ شَطْرَ كِتَابَتِهِ فَهُوَ غَرِيمٌ مِنَ الْغُرَمَاءِ يَتْبَعُ بِالشَّرْطِ» قَالَ: فَأُشِيرَ عَلَى نَافِعِ بْنِ عَلْقَمَةَ أَنْ يُرَاجِعَهُ أَنَّهُمْ إِذًا يَتَحَيَّلُونَ وَيَعْتَلُّونَ قَالَ: فَفَعَلَ قَالَ: فَكَتَبَ عَبْدُ الْمَلِكِ: «أَنْتَ أَبْصَرُ بِالَّذِي يُصْلِحُكُمْ، فَعَلَيْكُمْ بِالَّذِي يُصْلِحُكُمْ» عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু আবী মুলাইকাকে বলতে শুনেছি যে, আব্দুল মালিক ইবনু মারওয়ান ইবনু আলকামা-এর কাছে লিখেছিলেন: "যদি মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) তার চুক্তির অর্ধেক পরিশোধ করে, তবে সে দেনাদারদের মধ্যে একজন দেনাদার হিসাবে শর্ত অনুযায়ী পাওনা পরিশোধে বাধ্য থাকবে।" তিনি বলেন: তখন নাফি ইবনু আলকামা-কে পরামর্শ দেওয়া হলো যে, তিনি যেন তাকে (আব্দুল মালিককে) এই মর্মে পুনরায় পত্র দেন যে, যদি এমন হয় তবে লোকেরা কূটকৌশল অবলম্বন করবে এবং অজুহাত দেখাবে। তিনি বলেন: অতঃপর তিনি তাই করলেন। তিনি বলেন: তখন আব্দুল মালিক লিখেছিলেন: "তোমাদের জন্য যা কল্যাণকর, তোমরা সে সম্পর্কে বেশি অবগত। অতএব, তোমরা সে পথ অবলম্বন করো, যা তোমাদের জন্য কল্যাণকর।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15739)


15739 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: حُدِّثْتُ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ " ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কাবাসীর নিকট লিখেছিলেন। অতঃপর তিনি প্রথম হাদীসটির অনুরূপ উল্লেখ করেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15740)


15740 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ سَالِمٍ مَوْلَى دَوْسٍ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: «أَنْتَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْكَ مِنْ كِتَابَتَكَ شَيْءٌ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "যতক্ষণ পর্যন্ত তোমার মুক্তি চুক্তির (কিতাবাত) কোনো অংশ পরিশোধ করা বাকি থাকে, ততক্ষণ পর্যন্ত তুমি একজন দাস।"