হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15881)


15881 - عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ قَالَ: سَأَلْتُ مُجَاهِدًا عَنِ الرَّجُلِ يَقُولُ: عَلَيَّ مَشْيٌ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ وَلَمْ يُسَمِّ مِنْ أَيْنَ يَمْشِي قَالَ: «يَمْشِي، فَإِذَا عَجَزَ رَكِبَ، وَلْيَدْخُلِ الْحَرَمَ مَاشِيًا وَلْيُهْدِ لِرُكُوبِهِ»




উমর ইবনে যার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুজাহিদকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যে মানত করে বলে: 'আমার উপর আল্লাহর ঘরের দিকে হেঁটে যাওয়া আবশ্যক,' কিন্তু সে উল্লেখ করেনি কোথা থেকে সে হাঁটা শুরু করবে। তিনি (মুজাহিদ) বললেন: সে হেঁটে যাবে। যখন সে অক্ষম হয়ে পড়বে, তখন সে যানবাহনে আরোহণ করবে। তবে সে যেন হারামের সীমানায় হেঁটে প্রবেশ করে এবং আরোহণ করার কারণে একটি হাদি (পশু কোরবানি) দেয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15882)


15882 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: سُئِلَ الْحَسَنُ، وَجَابِرُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ: إِنْ لَمْ أَفْعَلْ كَذَا وَكَذَا، فَأَنَا مُحْرِمٌ بِحَجَّةٍ، قَالَا: «لَيْسَ الْإِحْرَامُ إِلَّا عَلَى مَنْ نَوَى الْحَجَّ، يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا»، قَالَ مَعْمَرٌ: وَأَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ مِثْلَ ذَلِكَ




মা'মার থেকে বর্ণিত, কাতাদাহ বলেন: হাসান (বসরী) ও জাবির ইবন যায়েদকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যে বলেছিল: 'যদি আমি এই এই কাজ না করি, তবে আমি হজের ইহরামকারী।' তাঁরা দুজন বললেন: 'ইহরাম কেবল তার ওপরই বর্তায় যে হজের নিয়ত করেছে। এটি একটি শপথ (ইয়ামীন), যার কাফফারা দিতে হবে।' মা'মার বলেন: ইবন তাউস তাঁর পিতা (তাউস)-এর সূত্রে আমাকে অনুরূপ তথ্য দিয়েছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15883)


15883 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: «لَيْسَ بِشَيْءٍ» وَقَالَ الْحَسَنُ: «كَفَّارَةُ يَمِينٍ»، وَقَالَ الشَّعْبِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ: «يَلْزَمُهُ ذَلِكَ»




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "এটা কিছুই না।" আর হাসান বললেন: "এটা কসমের কাফফারা।" আর শা'বী ও ইব্রাহীম বললেন: "এটা তার উপর আবশ্যক।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15884)


15884 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ فَضَيْلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَأَبِي حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَا: " إِذَا دَخَلَتْ أَشْهُرُ الْحَجِّ أَهَلَّ بِالْحَجِّ، هَذَا الَّذِي يَقُولُ: هُوَ مُحْرِمٌ بِحَجَّةٍ "




শা'বী থেকে বর্ণিত, তারা বলেন: যখন হজ্জের মাসসমূহ প্রবেশ করে, তখন সে হজ্জের ইহরাম বাঁধবে। এটাই ঐ ব্যক্তির বিষয়ে বলা হয়েছে যে: সে হজ্জের জন্য ইহরামকারী।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15885)


15885 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: " مَنْ قَالَ: عَلَيَّ حَجَّةٌ أَوْ لِلَّهِ عَلَيَّ حَجَّةٌ فَهِيَ يَمِينٌ "




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যে ব্যক্তি বলে: 'আমার ওপর একটি হজ্জ রয়েছে' অথবা 'আল্লাহর জন্য আমার ওপর একটি হজ্জ রয়েছে', তবে তা শপথ (কসম) হিসেবে গণ্য হবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15886)


15886 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: رَجُلٌ نَذَرَ لَيَمْشِيَنَّ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ مِنَ الْبَصْرَةِ قَالَ: «إِنَّمَا أُمِرْتُمْ بِهَذَا الْبَيْتِ، فَلْيَمْشِ إِلَى هَذَا الْبَيْتِ» قَالَ: «وَكَذَلِكَ فِي الْجِوَارِ» قَالَ: قُلْتُ: فَالْوَصِيَّةُ؟ أَوْصَى إِنْسَانٌ فِي أَمَرٍ، فَرَأَيْتُ خَيْرًا مِنْهُ؟ قَالَ: " فَافْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، مَا لَمْ يُسَمِّ الْإِنْسَانُ شَيْئًا، وَلَكِنْ إِنْ قَالَ: فِي الْمَسَاكِينِ أَوْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَرَأَيْتَ خَيْرًا مِنْ ذَلِكَ، فَافْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ثُمَّ رَجَعَ عَنْ ذَلِكَ "، فَقَالَ: «لِيَفْعَلِ الَّذِي قَالَ، وَلِيُنْفِذْ أَمَرَهُ»، قَالَ: «وَقَوْلُهُ الْأَوَّلُ أَعْجَبُ إِلَيَّ»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতাকে জিজ্ঞেস করলাম, এক ব্যক্তি বসরা থেকে বাইতুল মাকদিস পর্যন্ত হেঁটে যাওয়ার মানত করেছে। আতা বললেন: "তোমাদেরকে কেবল এই ঘরের (কা'বার) উদ্দেশ্যেই নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, তাই সে যেন এই ঘরের দিকেই হেঁটে যায়।" তিনি (আতা) আরও বললেন: "প্রতিবেশী সংক্রান্ত বিষয়েও একই বিধান।" ইবনু জুরাইজ বলেন, আমি বললাম: "তাহলে অসিয়তের কী হবে? যদি কোনো ব্যক্তি কোনো বিষয়ে অসিয়ত করে আর আপনি তার চেয়ে ভালো কিছু দেখেন?" তিনি বললেন: "যা উত্তম তাই করো, যতক্ষণ না লোকটি কোনো কিছুর নাম নির্দিষ্ট করে। তবে যদি সে বলে যে, 'গরিবদের জন্য' কিংবা 'আল্লাহর পথে' এবং তুমি তার চেয়ে ভালো কিছু দেখো, তবে যা উত্তম তাই করো।" এরপর তিনি (আতা) এই মত থেকে ফিরে এলেন এবং বললেন: "সে যা বলেছে তাই করা হোক এবং তার নির্দেশ কার্যকর করা হোক।" ইবনু জুরাইজ বলেন: "আর তাঁর (আতার) প্রথম উক্তিটিই আমার কাছে অধিক পছন্দনীয়।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15887)


15887 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، «أَنَّ عَائِشَةَ ابْنَةَ أَبِي بَكْرٍ، كَانَتْ نَذَرَتْ جِوَارًا فِي جَوْفِ ثَبِيرٍ، فَكَانَ أَخُوهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَمْنَعُهَا حَتَّى مَاتَ، فَجَاوَرَتْ ثَمَّ»




আয়িশা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি সা'বীর (Thabīr) পর্বতের অভ্যন্তরে অবস্থান (জিওয়ার) করার মানত করেছিলেন। কিন্তু তাঁর ভাই আবদুর রহমান তাকে বারণ করতেন যতক্ষণ না তিনি মারা যান। এরপর তিনি সেখানে সেই অবস্থান পূর্ণ করেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15888)


15888 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ فِي هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَنْذُرُونَ فِي الْجِوَارِ عَلَى رُؤُوسِ الْجِبَالِ قَالَ: «لِيُجَاوِرُوا عِنْدَ الْمَسْجِدِ»




আত্বা থেকে বর্ণিত, তিনি ঐসব লোকদের সম্পর্কে বললেন যারা পাহাড়ের চূড়ায় অবস্থান (জাওয়ার) করার মান্নত করে: "তারা যেন মাসজিদের কাছে জাওয়ার করে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15889)


15889 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: «مَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْتَكِفَ فِي مَسْجِدِ إِيلِيَاءَ، فَاعْتَكَفَ فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ أَجْزَأَ عَنْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْتَكِفَ فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاعْتَكَفَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَجْزَأَ عَنْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْتَكِفَ عَلَى رُؤُوسِ الْجِبَالِ فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لَهُ ذَلِكَ، لِيَعْتَكِفْ فِي مَسْجِدِ جَمَاعَةٍ»




ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আইলিয়ার (জেরুজালেমের) মসজিদে ইতিকাফ করার মান্নত করে, অতঃপর সে মদীনার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে ইতিকাফ করে, তবে তা তার জন্য যথেষ্ট হবে। আর যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে ইতিকাফ করার মান্নত করে, অতঃপর সে মাসজিদুল হারামে ইতিকাফ করে, তবে তা তার জন্য যথেষ্ট হবে। আর যে ব্যক্তি পাহাড়ের চূড়ায় ইতিকাফ করার মান্নত করে, তার জন্য তা করা উচিত নয়। বরং সে যেন জামাআতের মসজিদে ইতিকাফ করে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15890)


15890 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّ حَفْصَ بْنَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَعَمْرُو بْنُ حَنَّةَ أَخْبَرَاهُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ رِجَالٍ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ جَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَوْمَ الْفَتْحِ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فِي مَجْلِسٍ قَرِيبٍ مِنَ الْمَقَامِ، فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنِّي نَذَرْتُ إِنْ فَتْحَ اللَّهُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلِلْمُؤْمِنِينَ مَكَّةَ لَأُصَلِّيَنَّ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَإِنِّي وَجَدْتُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الشَّامِ هَاهُنَا فِي قُرَيْشٍ خَفِيرًا مُقْبِلًا مَعِي وَمُدْبِرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَاهُنَا صَلِّ»، فَعَادَ الرَّجُلُ يَقُولُ ثَلَاثًا كُلُّ -[456]- ذَلِكَ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «هَاهُنَا صَلِّ»، ثُمَّ قَالَ الرَّابِعَةَ مَقَالَتَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَاذْهَبْ فَصَلِّ فِيهِ، فَوَ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَوْ صَلَّيْتَ هَاهُنَا لَقَضَى ذَلِكَ عَنْكَ صَلَاةً فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ» قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أُخْبِرْتُ أَنَّ ذَلِكَ الرَّجُلَ الشَّرِيدُ بْنُ سُوَيْدٍ مِنَ الصَّدِفِ وَهُوَ فِي ثَقِيفٍ




শরীদ ইবনু সুওয়াইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মক্কা বিজয়ের দিন জনৈক আনসারী ব্যক্তি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন মাকামের (মাকামে ইবরাহীম) কাছাকাছি একটি মজলিসে বসা ছিলেন।

সে ব্যক্তি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম জানাল এবং বলল: “হে আল্লাহর নাবী! আমি মানত করেছিলাম যে, যদি আল্লাহ নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মু'মিনদের জন্য মক্কা বিজয় দান করেন, তবে আমি বায়তুল মাকদিসে (জেরুজালেমে) সালাত আদায় করব। (কিন্তু) আমি এখানে কুরাইশদের মাঝে সিরিয়ার এক ব্যক্তিকে পেয়েছি, যিনি আমার সাথে আসা-যাওয়ার ক্ষেত্রে নিরাপত্তা প্রদানকারী হিসেবে আছেন।”

তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এখানেই সালাত আদায় করো।” লোকটি তার কথাটি তিনবার পুনরাবৃত্তি করল এবং নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতিবারই বললেন: “এখানেই সালাত আদায় করো।”

অতঃপর সে চতুর্থবার তার কথাটি বলল। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তাহলে যাও, সেখানে (বায়তুল মাকদিসে) সালাত আদায় করো। তবে সেই সত্তার শপথ, যিনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে প্রেরণ করেছেন, তুমি যদি এখানে (মক্কায়) সালাত আদায় করো, তবে তা বায়তুল মাকদিসে সালাত আদায়ের (মানত) পূরণ করে দেবে।”

ইবনু জুরাইজ বলেন: আমাকে জানানো হয়েছে যে, সেই ব্যক্তিটি ছিলেন আশ-শারীদ ইবনু সুওয়াইদ আস-সাদাফী, যিনি সাকীফ গোত্রের অন্তর্ভুক্ত।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15891)


15891 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ: جَاءَ الشَّرِيدُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي نَذَرْتُ إِنِ اللَّهَ فَتْحَ عَلَيْكَ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَا هُنَا فَصَلِّ»، ثُمَّ عَادَ حَتَّى قَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ هَذِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «هَاهُنَا فَصَلِّ» ثُمَّ قَالَ لَهُ فِي الرَّابِعَةِ: " اذْهَبْ فَوَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ صَلَّيْتَ هَاهُنَا لَأَجْزَأَ عَنْكَ، ثُمَّ قَالَ: صَلَاةٌ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَفْضَلُ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ صَلَاةٍ "




শারীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি মান্নত করেছি যে, যদি আল্লাহ আপনার মাধ্যমে (বিজয়) দান করেন, তবে আমি বায়তুল মাকদিসে (জেরুজালেমে) সালাত আদায় করব। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি এখানেই সালাত আদায় করো।" এরপর তিনি [শারীদ] ফিরে এসে তার একই কথা তিনবার বললেন, আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (প্রত্যেকবার) বলছিলেন: "তুমি এখানেই সালাত আদায় করো।" অতঃপর চতুর্থবারে তিনি [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] তাকে বললেন: "যাও! যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তুমি যদি এখানেই সালাত আদায় করো, তবে তা তোমার জন্য যথেষ্ট হবে।" এরপর তিনি আরও বললেন: "এই মাসজিদুল হারামে এক ওয়াক্ত সালাত এক লক্ষ সালাত অপেক্ষা শ্রেষ্ঠ।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15892)


15892 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ قَالَ: كَانَ مَنْ جَاءَ أَبِي فَقَالَ: إِنِّي نَذَرْتُ مَشْيًا إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ أَوْ زِيَارَةَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ يَقُولُ: «عَلَيْكَ مَكَّةَ»




আবনু তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কেউ আমার পিতার (তাউসের) কাছে এসে বলত, ‘আমি বাইতুল মাকদিস পর্যন্ত হেঁটে যাওয়ার মানত করেছি’ অথবা ‘বাইতুল মাকদিস জিয়ারতের মানত করেছি’, তখন তিনি (আমার পিতা) বলতেন: “তোমার জন্য মক্কাই শ্রেয়।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15893)


15893 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِعَطَاءٍ: رَجُلٌ جَعَلَ ذَودًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ: «أَلَهُ ذُو قَرَابَةٍ؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «فَيَدْفَعُهَا إِلَيْهِمْ»، قَالَ: «فَكَانَتْ هَذِهِ فَتْيَاهُ فِي ذَلِكَ وَأَشْبَاهِهِ»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলেন: একজন লোক আল্লাহর পথে একটি পশুর পাল (উটের পাল) উৎসর্গ করেছে। আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "তার কি কোনো নিকটাত্মীয় আছে?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ।" আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "তাহলে সে যেন তাদেরকে (সেই পশুর পাল) দিয়ে দেয়।" (ইবনু জুরাইজ) বলেন: "এ বিষয়ে এবং অনুরূপ বিষয়ে এটিই তাঁর (আতা’র) ফতোয়া ছিল।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15894)


15894 - أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ قَالَ: كُنْتُ أُصَلِّي عِنْدَ كُلِّ سَارِيَةٍ فِي الْمَسْجِدِ رَكْعَتَيْنِ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ وَأَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ: أَرَأَيْتَ رَجُلًا يُصَلِّي فِي هَذَا الْمَسْجِدِ عِنْدَ كُلِّ سَارِيَةٍ رَكْعَتَيْنِ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «لَوْ عَلِمَ هَذَا أَنَّ اللَّهَ عِنْدَ أَوَّلِ سَارِيَةٍ مَا بَرِحَ حَتَّى يَقْضِيَ صَلَاتَهُ»




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাবী) মুররা আল-হামদানী বলেন: আমি মসজিদে প্রতিটি খুঁটির (স্তম্ভের) কাছে দু'রাকাত সালাত আদায় করতাম। এরপর একজন লোক আব্দুল্লাহর নিকট আসল, আর আমি তখন তাঁর নিকটেই ছিলাম। সে বলল: আপনি কি এমন কোনো লোককে দেখেছেন, যে এই মসজিদে প্রতিটি খুঁটির কাছে দু'রাকাত করে সালাত আদায় করে? তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “যদি এই ব্যক্তি জানত যে, আল্লাহ্‌ প্রথম খুঁটির নিকটেই আছেন, তবে সে তার সালাত শেষ না করা পর্যন্ত সেখান থেকে সরত না।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15895)


15895 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: رَجُلٌ نَذَرَ أَنْ يَطُوفَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ سَبْعًا، فَقَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «لَمْ يُؤْمَرُوا أَنْ يَطُوفُوا حَبْوًا وَلَكِنْ لِيَطُفْ سَبْعَيْنِ، سَبْعًا لِرِجْلَيهِ، وَسَبْعًا لِيَدَيهِ»، قُلْتُ: وَلَمْ يَأْمُرْهُ بِكَفَّارَةٍ؟ قَالَ: لَا




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (ইবনু জুরাইজ আতাকে জিজ্ঞেস করলেন:) এক ব্যক্তি হাঁটুতে ভর দিয়ে সাতবার তাওয়াফ করার মানত করেছে। (আতা) জবাবে বললেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, তাদেরকে হামাগুড়ি দিয়ে তাওয়াফ করতে নির্দেশ দেওয়া হয়নি। বরং সে চৌদ্দবার তাওয়াফ করবে—সাতবার তার পায়ের জন্য এবং সাতবার তার হাতের জন্য। (ইবনু জুরাইজ বলেন,) আমি জিজ্ঞেস করলাম: তিনি কি তাকে কোনো কাফফারা আদায়ের নির্দেশ দেননি? তিনি (আতা) বললেন: না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15896)


15896 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ فَنَذَرَ لَيَطُوفَنَّ مُغِمِضًا أَيُقَادُ؟ قَالَ: «لَا يَفْعَلُ وَلَا يُكَفِّرُ»، قُلْتُ: فَرَجُلٌ نَذَرَ لَيَمْشِيَنَّ فِي عُمْرَةٍ لَيْسَ عَلَى ظَهْرِهِ ثَوْبٌ؟ قَالَ: «لِيَلْبِسْ»، قُلْتُ: أَوْ حَافِيًا؟ قَالَ: «لِيَنْتَعِلْ ثُمَّ لَيَذْبَحْ أَوْ لِيَصُمْ»، قُلْتُ لَهُ: فَرَجُلٌ نَذَرَ لَيُزِيرَنَّ نَاقَتَهُ الْبَيْتَ؟ قَالَ: «لِيَفْعَلْ، لِيَعْقِرْهَا، حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا»، فَرَادَدْتُهُ فِيهَا فَقُلْتُ لَهُ: أَتَزُورُ الْإِبِلُ الْبَيْتَ، فَأَبَى إِلَّا ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আতা (রহ.)-কে জিজ্ঞেস করলাম: যদি কেউ মান্নত করে যে সে চোখ বন্ধ করে তাওয়াফ করবে, তবে কি তাকে তা পালন করতে বাধ্য করা হবে? তিনি বললেন, “সে তা করবে না এবং এর জন্য কাফফারাও দিতে হবে না।” আমি বললাম: আর যে ব্যক্তি উমরার সময় কাপড় ছাড়া খালি পিঠে হেঁটে যাওয়ার মান্নত করে? তিনি বললেন, “সে যেন কাপড় পরে নেয়।” আমি বললাম: অথবা খালি পায়ে হেঁটে যাওয়ার মান্নত করলে? তিনি বললেন, “সে যেন জুতা পরে নেয়। এরপর সে যেন কুরবানি করে অথবা সাওম (রোযা) পালন করে।” আমি তাকে বললাম: আর সেই ব্যক্তি, যে মান্নত করে যে তার উষ্ট্রীকে বায়তুল্লাহর যিয়ারত করাবে? তিনি বললেন, “সে তা করুক (অর্থাৎ উষ্ট্রীকে নিয়ে যাক)। হাজ্জ বা উমরাকারীর জন্য সেটিকে যেন সে নহর (কুরবানি) করে।” আমি এ বিষয়ে তার সাথে তর্ক করলাম এবং তাকে বললাম, উট কি বায়তুল্লাহ যিয়ারত করতে পারে? কিন্তু তিনি দুইবার এই ফতোয়া ছাড়া অন্য কিছু বলতে অস্বীকার করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15897)


15897 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَطَاءً عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ جِوَارًا أَوْ مَشْيًا فَمَاتَ، وَلَمْ يُنْفِذْهُ قَالَ: «فَيُنْفِذْهُ عَنْهُ وَلِيُّهُ» قُلْتُ: فَغَيْرُهُ مِنْ ذَوِي قَرَابَتِهِ؟ قَالَ: «نَعَمْ، وَأَحَبُّ إِلَيْهِ الْأَوْلِيَاءِ»




আতা থেকে বর্ণিত, (ইবনু জুরাইজ বলেন:) আমি আতাকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যে জিওয়ার (ইতিকাফ বা কাবার পাশে অবস্থান) অথবা পায়ে হেঁটে যাওয়ার মানত করেছিল, কিন্তু তা পূরণ করার আগেই সে মারা গেল। তিনি বললেন: "তার অভিভাবক (ওয়ালী) তার পক্ষ থেকে তা পূরণ করবে।" আমি বললাম: "তার আত্মীয়-স্বজনদের মধ্যে অন্য কেউ কি পারবে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তবে অভিভাবকগণই (ওয়ালীগণ) তার জন্য অধিক পছন্দনীয়। "









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15898)


15898 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَهُ إِنْسَانٌ مَاتَ أَبُوهُ - أَوْ أُمُّهُ - وَعَلَيْهَا نَذَرٌ - قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: نَذْرٌ أَوْ حَجٌّ - فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَوْفِهِ عَنْهُ»




আবূ আশ-শা'ছা' থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে জানাল যে, তার পিতা—অথবা তার মাতা—মারা গেছেন, আর তার উপর একটি মান্নত ছিল। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি ধারণা করি যে তিনি (আবূ আশ-শা'ছা') বলেছিলেন: (সেটি) মান্নত অথবা হজ। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তার পক্ষ থেকে তা পূর্ণ করো।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15899)


15899 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ «فَأَمَرَهُ بِقَضَائِهِ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর মায়ের উপর থাকা একটি মান্নত (নযর) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে তা পূর্ণ করার নির্দেশ দেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (15900)


15900 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ قَالَ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، يَذْكُرُ أَنَّ أُمَّهُ مَاتَتْ وَعَلَيْهَا اعْتِكَافٌ قَالَ: فَبَادَرْتُ إِخْوَتِي إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: «اعْتَكِفْ عَنْهَا وَصُمْ»




উবাইদুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উতবা থেকে বর্ণিত, তিনি উল্লেখ করেন যে, তাঁর মা মারা যান অথচ তাঁর উপর ইতিকাফ (পালনীয়) ছিল। তিনি বলেন, তখন আমি আমার ভাইদের অতিক্রম করে (দ্রুত) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম এবং তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: 'তুমি তাঁর পক্ষ থেকে ইতিকাফ করো এবং সিয়ামও (রোযা) পালন করো।'