মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
1594 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: يُصَلِّي فِي مُرَاحِ الْإِبِلِ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قُلْتُ: أَيُكْرَهُ أَنْ أُصَلِّيَ فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ يَبُولُ الرَّجُلُ إِلَى الْبَعِيرِ الْبَارِكِ، وَلَوْلَا ذَلِكَ لَكَانَ بِمَنْزِلَةِ مُرَاحِهَا قَالَ: «فَكُفَّ عَنْهُ إِذًا، فَإِنْ لَمْ تُحِسَّ ذَلِكَ فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ مُرَاحِهَا»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: উটের চারণভূমিতে কি সালাত আদায় করা যায়? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: উটের পান করার স্থানে (আ’ত্বান) কি সালাত আদায় করা মাকরুহ? এই কারণে যে, (অনেক সময়) মানুষ বসে থাকা উটের দিকে পেশাব করে, আর যদি তা না হতো, তবে তা উটের চারণভূমির মতোই হতো। তিনি বললেন: তবে তুমি তা থেকে বিরত থাকো। কিন্তু যদি তুমি এমন (অপবিত্রতার) উপস্থিতি অনুভব না করো, তবে তা উটের চারণভূমির মতোই হবে।
1595 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَلَا يُصَلِّي فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ»
হাসান ও কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "ভেড়ার খোঁয়াড়ে (বিশ্রামস্থলে) নামায পড়া যায়, কিন্তু উটের আস্তাবলে (বিশ্রামস্থলে) নামায পড়া যায় না।"
1596 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ: أَنُصَلِّي فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ؟ قَالَ: «لَا» قَالَ: أَفَنُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: أَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟ قَالَ: «لَا»
বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: আমরা কি উটের আস্তাবলে সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: "না।" জিজ্ঞাসা করা হলো: আমরা কি ছাগলের আস্তাবলে সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" জিজ্ঞাসা করা হলো: আমরা কি ছাগলের গোশত খাওয়ার পর ওযু করব? তিনি বললেন: "না।"
1597 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
1598 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي سَبْرَةَ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، «أَكَلَ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ ثُمَّ صَلَّى، وَلمْ يَتَوَضَّأْ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উটের মাংস খেলেন, অতঃপর সালাত আদায় করলেন, কিন্তু ওযু করলেন না।
1599 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَامْسَحُوا رُعَامَهَا فَإِنَّهَا مِنْ دَوَابِّ الْجَنَّةِ» قَالَ: - يَعْنِي الضَّأْنَ مِنْهَا -، قُلْنَا: مَا رُعَامُهَا؟ قَالَ: «مَا يَكُونُ فِي مَنَاخِرِهَا»
কুরাইশের একজন ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা বকরির খোঁয়াড়ে সালাত আদায় করো এবং তার (বকরির) নাক থেকে নির্গত শ্লেষ্মা মুছে দাও, কেননা তা জান্নাতের প্রাণীদের অন্তর্ভুক্ত।" তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: – অর্থাৎ, এর দ্বারা ভেড়াকে বোঝানো হয়েছে। আমরা (তাঁকে) জিজ্ঞেস করলাম: ’রু’আম’ কী? তিনি বললেন: "যা তার নাকের ভেতরে থাকে।"
1600 - عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، يُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي حَلْحَلَةَ الدِّيلِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ: " أَحْسِنْ إِلَى غَنَمِكَ، وَامْسَحْ عَنْهَا الرُّعَامَ، وَصَلِّ فِي نَاحِيَتِهَا - أَوْ قَالَ: فِي مَرَابِضِهَا - فَإِنَّهَا مِنْ دَوَابِّ الْجَنَّةِ "
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা তোমাদের ছাগল/ভেড়ার প্রতি উত্তম ব্যবহার করো, এবং তাদের নাক থেকে সর্দি/শ্লেষ্মা মুছে দাও। আর তোমরা তাদের কাছাকাছি স্থানে—অথবা তিনি বললেন: তাদের বিশ্রামস্থলসমূহে—সালাত আদায় করো; কেননা তারা জান্নাতের চতুষ্পদ জন্তুর অন্তর্ভুক্ত।
1601 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا بِالْمَدِينَةِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَامْسَحُوا رُعَامَهَا فَإِنَّهَا مِنْ دَوَابِّ الْجَنَّةِ»
আবূ হাইয়্যান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মদীনায় এক ব্যক্তিকে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা ছাগলের আস্তাবলে সালাত আদায় করো এবং তাদের নাকের শ্লেষ্মা মুছে দাও। কারণ, এগুলি জান্নাতের প্রাণীদের অন্তর্ভুক্ত।"
1602 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلَاةُ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ فَصَلِّ، وَإِذَا أَدْرَكَتْكَ فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ فَابْتَرِزْ فَإِنَّهَا مِنْ خِلْقَةِ الشَّيْطَانِ - أَوْ قَالَ: مِنْ عِيَانِ الشَّيْطَانِ - "
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন ভেড়ার খোঁয়াড়ে (বা বিশ্রামস্থলে) তোমার সালাতের সময় হয়, তখন তুমি সালাত আদায় করে নাও। আর যখন উটের আস্তাবলে (বা বিশ্রামস্থলে) তোমার সালাতের সময় হয়, তখন সেখান থেকে বেরিয়ে যাও (অন্যত্র সালাত আদায় করো)। কেননা উট শয়তানের স্বভাবজাত সৃষ্টি থেকে (অথবা তিনি বলেন: শয়তানের উপস্থিতির স্থান থেকে) সৃষ্টি।"
1603 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أُصَلِّي فِي مُرَاحِ الشَّاةِ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قُلْتُ: أَتَكْرَهُهُ مِنْ أَجْلِ بَوْلِ الْكَلْبِ بَيْنَ أَظْهُرِهَا؟ قَالَ: «فَلَا تُصَلِّ فِيهِ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতাকে জিজ্ঞাসা করলাম: আমি কি ছাগলের থাকার জায়গায় (খোঁয়াড়ে) সালাত আদায় করতে পারি? তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” আমি বললাম: আপনি কি এটিকে অপছন্দ করেন, যদি সেগুলোর আশেপাশে কুকুরের পেশাব থাকে? তিনি বললেন: “তাহলে তুমি সেখানে সালাত আদায় করো না।”
1604 - عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «أَدْرِكُوا عَنْ صَلَاتِكُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ، وَأَشَدُّ مَا يُتَّقَى عَلَيْهَا مَرَابِضُ الْكِلَابِ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা তোমাদের সালাতকে সাধ্যমতো পূর্ণ করো (বা সঠিকভাবে সম্পাদন করো)। আর এর (সালাতের) ক্ষেত্রে যা থেকে সবচেয়ে বেশি সতর্ক থাকতে হবে, তা হলো কুকুরের বসার স্থানসমূহ।
1605 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَيُصَلَّى فِي مُرَاحِ الْبَقَرِ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ فِي الْمُرَاحِ كَذَلِكَ أَسْجُدُ عَلَى الْبَعْرِ أَمْ أَفْحَصُ لِوَجْهِي؟ قَالَ: «بَلِ افْحَصْ لِوَجْهِكَ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আত্বা’কে জিজ্ঞেস করলাম: গরুর বিশ্রামস্থল বা গোশালায় কি সালাত আদায় করা যাবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আপনি কি মনে করেন, যখন আমি সেখানে সালাত আদায় করব, তখন কি আমি গোবরের উপর সিজদা করব, নাকি আমার চেহারার (সিজদার স্থান) জন্য মাটি পরিষ্করণ করে নেব? তিনি বললেন: বরং তুমি তোমার চেহারার জন্য জায়গাটি পরিষ্করণ করে নাও।
1606 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «صَلَّى بِنَا أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ فِي دَارِ الْبَرِيدِ عَلَى مَكَانٍ فِيهِ سِرْقِينٌ»
আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবূ মূসা) ডাকঘরের (দারুল বারীদ) এমন এক জায়গায় আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, যেখানে গোবর ছিল।
1607 - عَنْ نُعْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، وَسَلَمَةَ بْنَ بَهْرَامَ، أَنَّهُمْ: " كَانُوا مَعَ طَاوُسٍ، فِي سَفَرٍ فَأَرَادُوا أَنْ يَنْزِلُوا فِي مَكَانٍ فَرَأَى أَثَرَ كَلْبٍ، فَكَرِهَ أَنْ يَنْزِلَ فِيهِ وَمَضَى - أَوْ قَالَ: فَتَنَحَّى عَنْهُ - "
ইবনু তাউস ও সালামাহ ইবনু বাহরাম থেকে বর্ণিত, তারা তাউস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে এক সফরে ছিলেন। তারা একটি স্থানে অবতরণ করতে চাইলে তিনি (তাউস) একটি কুকুরের চিহ্ন দেখতে পেলেন। ফলে তিনি সেখানে অবতরণ করা অপছন্দ করলেন এবং চলে গেলেন—অথবা (রাবী বলেছেন), তিনি তা থেকে দূরে সরে গেলেন।
1608 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ «يَكْرَهُ أَنْ يُصَلَّى فِي الْكَنِيسَةِ إِذَا كَانَ فِيهَا تَمَاثِيلُ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি গির্জায় সালাত আদায় করা অপছন্দ করতেন, যখন তাতে মূর্তি বা ভাস্কর্য থাকত।
1609 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: «لَا تَعَلَّمُوا رَطَانَةَ الْأعَاجِمِ، وَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِمْ فِي كَنَائِسِهِمْ يَوْمَ عِيدِهِمْ، فَإِنَّ السَّخْطَةَ تَنْزِلُ عَلَيْهِمْ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা অনারবদের ভাষা (রটানা) শিক্ষা করো না এবং তাদের উৎসবের দিনে তাদের গির্জাসমূহে প্রবেশ করো না। কারণ তাদের উপর (ঐ দিনে) আল্লাহর অসন্তুষ্টি নাযিল হয়।
1610 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ عُمَرُ، الشَّامَ صَنَعَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ عُظَمَاءِ النَّصَارَى طَعَامًا وَدَعَاهُ، فَقَالَ عُمَرُ: «إِنَّا لَا نَدْخُلُ كَنَائِسَكُمْ مِنَ الصُّوَرِ الَّتِي فِيهَا» - يَعْنِي التَّمَاثِيلَ -
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম আসলাম বলেন: যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শাম দেশে (সিরিয়ায়) আগমন করলেন, তখন খ্রিস্টানদের বিশিষ্ট ব্যক্তিদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তাঁর জন্য খাবার তৈরি করল এবং তাঁকে দাওয়াত দিল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আমরা তোমাদের গির্জাগুলোতে প্রবেশ করি না, কারণ সেখানে যে ছবিসমূহ রয়েছে”— অর্থাৎ প্রতিমাসমূহ।
1611 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أَسْلَمَ، أَنَّ عُمَرَ حِينَ قَدِمَ الشَّامَ صَنَعَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ النَّصَارَى طَعَامًا، وَقَالَ لِعُمَرَ: إِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَجِيئَنِي، وَتُكْرِمَنِي أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ عُظَمَاءِ النَّصَارَى، فَقَالَ عُمَرُ: «إِنَّا لَا نَدْخُلُ كَنَائِسَكُمْ مِنْ أَجْلِ الصُّوَرِ الَّتِي فِيهَا» - يَعْنِي التَّمَاثِيلَ -
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন শামে (সিরিয়ায়) আগমন করলেন, তখন একজন খ্রিস্টান ব্যক্তি তাঁর জন্য খাবার তৈরি করল। আর সে উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলল, ’আমি চাই যে আপনি আমার কাছে আসবেন এবং আপনি ও আপনার সাথীগণ আমাকে সম্মানিত করবেন।’ আর সে ছিল খ্রিস্টানদের বিশিষ্ট ব্যক্তিদের একজন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’আমরা তোমাদের গির্জায় প্রবেশ করি না, কারণ তাতে যে সব ছবি রয়েছে।’ অর্থাৎ মূর্তিগুলোর কারণে।
1612 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ، كَانَ يَلْتَمِسُ مَكَانًا يُصَلِّي فِيهِ، فَقَالَتْ لَهُ عِلْجَةُ: الْتَمِسْ قَلْبًا طَاهِرًا، وَصَلِّ حَيْثُ شِئتَ، فَقَالَ: «فَقُهْتِ»
সালমান আল-ফারিসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাত আদায়ের জন্য একটি স্থান খুঁজছিলেন। তখন এক স্ত্রীলোক তাঁকে বলল: আপনি একটি পবিত্র হৃদয় অন্বেষণ করুন এবং যেখানে ইচ্ছা সালাত আদায় করুন। তিনি বললেন, তুমি সঠিক উপলব্ধি করেছ।
1613 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ كَانَ يُرَخِّصُ لِلجُنُبِ أَنْ يَمُرَّ فِي الْمَسْجِدِ مُجْتَازًا، وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ: «وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ»
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জুনুব (অপবিত্র) ব্যক্তির জন্য মসজিদের ভেতর দিয়ে শুধু অতিক্রমকারীরূপে যাওয়ার অনুমতি দিতেন। আর আমি তাকে এ কথা ব্যতীত অন্য কিছু বলতে জানি না: "জুনুব ব্যক্তিরা নয়, তবে পথ অতিক্রমকারী ছাড়া।"
