মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
16074 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «مُدٌّ مُدٌّ لِكُلِّ مِسْكِينٍ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "প্রত্যেক মিসকীনের জন্য এক মুদ্দ, এক মুদ্দ।"
16075 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ يَسَارِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: «إِنِّي أَحْلِفُ أَنْ لَا أُعْطِي رِجَالًا، ثُمَّ يَبْدُو لِيَ، فَأُعْطِيهِمْ، فَإِذَا رَأَيْتَنِي فَعَلْتُ ذَلِكَ، فَأَطْعِمْ عَنِّي عَشَرَةَ مَسَاكِينَ، كُلَّ مِسْكِينٍ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، أَوْ نِصْفَ صَاعٍ مِنْ قَمْحٍ»، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উমার) আমাকে বলেছেন: "আমি কসম করি যে আমি কিছু লোককে কিছু দেব না, কিন্তু পরে আমার কাছে (সিদ্ধান্ত পরিবর্তন) মনে হয় এবং আমি তাদের তা প্রদান করি। যখন তুমি আমাকে তা করতে দেখবে, তখন তুমি আমার পক্ষ থেকে দশজন মিসকিনকে খাদ্য দান করবে। প্রত্যেক মিসকিনকে এক সা' যব, অথবা এক সা' খেজুর, অথবা আধা সা' গম দেবে।"
16076 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عُمَرَ مِثْلَهُ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে।
16077 - عَنْ وَكِيعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ نِصْفُ صَاعٍ مِنْ قَمْحٍ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক সা' যব অথবা অর্ধ সা' গম।
16078 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «مَكُّوكٌ مِنْ حِنْطَةٍ، أَوْ مَكُّوكٌ مِنْ تَمْرٍ لِكُلِّ مِسْكِينٍ، وَيُطْعِمُ كُلَّ قَوْمٍ بِمُدِّهِمْ» قَالَ الْحَسَنُ: «وَإِنْ شَاءَ جَمَعَهُمْ فَأَطْعِمْهُمْ أَكْلَةً، خُبْزًا وَلَحْمًا، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَخُبْزًا وَسَمْنًا وَلَبَنًا، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَخُبْزًا وَخَلًّا وَزَيْتًا، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ صَامَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ»
হাসান থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক মিসকীনের জন্য এক 'মাক্কুক' গম অথবা এক 'মাক্কুক' খেজুর, এবং প্রত্যেক কওমকে তাদের (প্রচলিত) 'মুদ্দ' পরিমাণ খাদ্য দেবে। হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর যদি সে চায়, তবে তাদের একত্রিত করে একবেলা খাবার খাওয়াবে— রুটি ও গোশত। যদি তা না পায়, তবে রুটি, ঘি ও দুধ। আর যদি এটাও না পায়, তবে রুটি, সিরকা ও তেল। যদি সে এটাও না পায়, তবে তিন দিন রোজা রাখবে।
16079 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «مَكُّوكٌ مِنْ حِنْطَةٍ، وَمَكُّوكٌ مِنْ تَمْرٍ، وَإِنْ شَاءَ جَمَعَ الْمَسَاكِينَ، فَغَدَّاهُمْ أَوْ عَشَّاهُمْ»
হাসান থেকে বর্ণিত, (তা হলো) এক মাক্কুক গম এবং এক মাক্কুক খেজুর। আর যদি সে চায় তবে সে মিসকিনদের একত্রিত করবে এবং তাদের দুপুরের খাবার খাওয়াবে অথবা রাতের খাবার খাওয়াবে।
16080 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ، أَنَّهُ سَمِعَ الْحَسَنَ يَقُولُ: «مَكُّوكٌ مِنْ حِنْطَةٍ، وَمَكُّوكٌ مِنْ تَمْرٍ» قَالَ مَعْمَرٌ، وَسَمِعْتُ قَتَادَةَ يَقُولُ: مِثْلَ قَوْلِ الْحَسَنِ
قَالَ مَعْمَرٌ: وَسَمِعْتُ قَتَادَةَ «يَأْمُرُ فِي عَامٍ غَلَا فِيهِ السِّعْرُ بِنِصْفِ مَكُّوكٍ مِنْ حِنْطَةٍ، وَنِصْفِ مَكُّوكٍ مِنْ تَمْرٍ»، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ، فَقَالَ: «مَا أَرَى أَحَدًا مِنْكُمْ يَسْتَنْفِقُ الْيَوْمَ أَكْثَرَ مِنْ هَذَا»
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "[সাদকা হবে] এক মাক্কুক পরিমাণ গম এবং এক মাক্কুক পরিমাণ খেজুর।" মা'মার বলেন, আমি ক্বাতাদাহকেও আল-হাসানের অনুরূপ কথা বলতে শুনেছি। মা'মার আরও বলেন, আমি ক্বাতাদাহকে এমন এক বছরে নির্দেশ দিতে শুনেছি যখন জিনিসপত্রের দাম বৃদ্ধি পেয়েছিল, যে [সাদকা হবে] অর্ধ মাক্কুক পরিমাণ গম এবং অর্ধ মাক্কুক পরিমাণ খেজুর। এরপর তিনি তাঁর সঙ্গীদের দিকে ফিরে বললেন, "আমি তোমাদের মধ্যে এমন কাউকে দেখি না, যে আজ এর চেয়ে বেশি খরচ করছে।"
16081 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي إِطْعَامِ الطَّعَامِ: أَجْمَعُهُمْ فِي بَيْتِي وَأُطْعِمُهُمْ؟ قَالَ: «لَا، مُدَّانِ لِكُلِّ مِسْكِينٍ، مُدًّا لِطَعَامِهِ، وَمُدًّا لِإِدَامِهِ»
আব্দুল কারীম আল-জাজারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাঈদ ইবন জুবাইরকে (কাফফারার) খাদ্য খাওয়ানো (ইতআমুত ত্বা'আম) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম: আমি কি তাদের আমার বাড়িতে একত্রিত করে খাওয়াবো? তিনি বললেন: "না। প্রতিটি মিসকিনের জন্য দুটি মুদ (খাদ্য) (দিতে হবে), এক মুদ তার মূল খাদ্যের জন্য এবং এক মুদ তার আনুষঙ্গিক খাদ্য (ইদাম)-এর জন্য।"
16082 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: «مُدَّانِ لِكُلِّ مِسْكِينٍ»
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: 'প্রত্যেক মিসকীনের জন্য দুই 'মুদ্দ' (পরিমাণ খাবার)।'
16083 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «إِطْعَامُ يَوْمٍ لَيْسَ أَكْلَةً، وَلَكِنْ يَوْمًا مِنْ أَوْسَطِ مَا يُطْعِمُ أَهْلَهُ لِكُلِّ مِسْكِينٍ»
তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: [কাফফারাস্বরূপ] একদিনের খাদ্যদান মানে এক বেলার খাবার নয়, বরং তা হলো প্রত্যেক মিসকিনের জন্য এমন পরিমাণ খাদ্য, যা সে তার পরিবারকে মধ্যম মানের হিসাবে খাওয়ায়।
16084 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «كَمَا تُطْعِمُ الْفَذَّ مِنْ أَهْلِكَ»
তাউস থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) যেমন তুমি তোমার পরিবারের একক সদস্যকে খাদ্য দাও।
16085 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ عَطَاءٌ: «مِنْ أَوْسَطِ مَا يُطْعِمُ أَهْلَهُ يَوْمًا وَاحِدًا عَشَرَةَ أَمْدَادٍ»، هُوَ الْقَائِلُ: «أَوْ كِسْوَتُهُمْ» قَالَ: بَلَغَنَا أَنَّهُ ثَوْبٌ ثَوْبٌ، قُلْتُ: بَلَغَنَا أَنَّ أُنَاسًا يَقُولُونَ: حَسْبُهُ أَنْ يُطْعِمَهُمْ أَكْلَةً، فَمَا أَسْنَدَ مَا يَقُولُ إِلَى آخِرِ قَوْلِهِ: «يُطْعِمُونَ يَوْمًا»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আতা বলেছেন: "যা দ্বারা সে তার পরিবারকে একদিনের জন্য খাওয়ায়, তার মধ্যম পরিমাণ হলো দশ মুদ।" তিনি আরো বলেন, (কাফ্ফারার আয়াতে উল্লিখিত) "অথবা তাদের পোশাকের" বিষয়ে তিনি বলেন: আমাদের নিকট পৌঁছেছে যে তা হলো প্রত্যেককে একটি করে কাপড়। আমি (ইবনু জুরাইজ) বললাম: আমাদের নিকট পৌঁছেছে যে কিছু লোক বলে: তাদের একবারের খাবার খাইয়ে দেওয়া তার জন্য যথেষ্ট। তিনি (আতা) তার এই বক্তব্যের কোনো সনদ দেননি, তবে তিনি তার শেষ কথা "তারা একদিন খাওয়ায়" পর্যন্ত উল্লেখ করেছেন।
16086 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يُكَفِّرُ عَنْ يَمِينِهِ بِإِطْعَامِ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ، لِكُلِّ مِسْكِينٍ مُدٌّ مِنْ حِنْطَةٍ " قَالَ: «وَأَمَّا الْيَمِينُ الَّتِي كَانَ يُؤَكِّدْهَا فَإِنْ كَانَ يَجِدُ مَا يُعْتِقُ أَعْتَقَ» وَذَكَرَهُ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি তাঁর শপথের কাফফারা দিতেন দশজন মিসকীনকে খাবার খাইয়ে, প্রত্যেক মিসকীনের জন্য এক মুদ (পরিমাণ) গম। তিনি (ইবনু উমার) বলেন, "আর যে শপথ তিনি জোরালোভাবে করতেন, যদি তিনি দাসমুক্তির সামর্থ্য পেতেন, তবে তিনি (সেই দাস) মুক্ত করতেন।" এটি মূসা ইবনু উকবাহ থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
16087 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «تُطْعِمُ بِالْمُدِّ الَّذِي تَقُوتُ بِهِ أَهْلَكَ»
তাউস থেকে বর্ণিত, তুমি সেই মুদ (পরিমাণ) খাদ্য দাও, যা দিয়ে তুমি তোমার পরিবারকে আহার করাও।
16088 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنَشٍ قَالَ: سَأَلْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ، عَنْ قَوْلِهِ: «مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ» قَالَ: الْخُبْزُ وَالتَّمْرُ
আল-আসওয়াদ ইবনু ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তাঁকে (কুরআনের) এই বাণী «مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ» (তোমরা তোমাদের পরিবার-পরিজনকে সাধারণত যা খেতে দাও তার মধ্যম মানের) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: (তা হলো) রুটি ও খেজুর।
16089 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «لَا يُجْزِيهِ إِلَّا أَنْ يُطْعِمَ عَشَرَةً» قَالَ: وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا، عَنِ الْحَسَنِ، أَوْ غَيْرِهِ: «إِنْ رَدَّ الطَّعَامَ عَلَى مِسْكِينٍ وَاحِدٍ أَجْزَأَهُ»
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "দশজন ব্যক্তিকে খাবার না খাওয়ালে তা যথেষ্ট হবে না।" তিনি বললেন: আর আমাদের সাথীদের কেউ কেউ আল-হাসান অথবা অন্য কারো সূত্রে বলেছেন: "যদি সে খাবারটি একজন মাত্র মিসকিনকে বারবার দেয়, তবে তা যথেষ্ট হবে।"
16090 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، سُئِلَ عَنْ إِطْعَامِ الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ فِي الْكَفَّارَةِ؟ قَالَ: «يُجْزِئُهُ»، وَقَالَ الْحَكَمُ: «لَا يُجْزِئُهُ»، وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ: «أَرْجُو أَنْ يُجْزِئَهُ إِذَا لَمْ يَجِدْ مُسْلِمِينَ، وَيُعْطِي الْمُكَاتِبَ وَذَا الرَّحِمِ، لَا يُجْبَرُ عَلَى نَفَقَتِهِ»
শা'বী থেকে বর্ণিত, তাঁকে কাফ্ফারা আদায়ের ক্ষেত্রে ইহুদি ও খ্রিস্টানকে খাবার খাওয়ানো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "তা যথেষ্ট হবে।" আর হাকাম বললেন: "তা যথেষ্ট হবে না।" আর ইবরাহীম বললেন: "আমি আশা করি যে, যদি সে মুসলিমদের খুঁজে না পায়, তাহলে তা যথেষ্ট হবে। আর সে মুকাতাব এবং সেই আত্মীয়কে দিতে পারবে, যার ভরণপোষণের জন্য সে বাধ্য নয়।"
16091 - عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «الْكِسْوَةُ ثَوْبَيْنِ ثَوْبَيْنِ»
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বস্ত্রের ব্যবস্থা হলো দুটি করে কাপড়।
16092 - عَنْ جَعْفَرٍ قَالَ: سَمِعْتُ يَزِيدَ الرَّقَاشِيَّ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّهُ قَالَ: «إِزَارٌ وَرِدَاءٌ ظَهْرَانِيٌّ مُعَقَّدَةٌ» قَالَ: «ثِيَابٌ يُؤْتَى بِهَا مِنَ الْبَحْرَيْنِ»
হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইযার (লুঙ্গি) ও রিদা (চাদর) যা হলো যাহরানি এবং মুআক্কাদা (বিশেষ ধরনের কাপড়)। তিনি বলেন, এগুলি হলো এমন কাপড় যা বাহরাইন থেকে আনা হতো।
16093 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: «ثَوْبَيْنِ ثَوْبَيْنِ»، «وَكَذَلِكَ كَسَا الْأَشْعَرِيُّ أَبُو مُوسَى ثَوْبَيْنِ ثَوْبَيْنِ مِنْ مُعَقَّدَةِ الْبَحْرَيْنِ» قَالَ مَعْمَرٌ: وَقَالَ قَتَادَةُ: «ثَوْبَيْنِ ثَوْبَيْنِ»، وَكَذَلِكَ الْأَشْعَرِيُّ
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (তিনি) দু’টি করে পোশাক (দিতেন)। আর এভাবেই আল-আশআরী আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাহরাইনের মু‘আক্কাদাহ (নামক কাপড়ের) দু’টি করে পোশাক পরিধান করাতেন। মা‘মার বলেন, কাতাদাহও বলেছেন: (তিনি) দু’টি করে পোশাক (দিতেন), আর আল-আশআরী (আবু মূসা)-ও অনুরূপ করতেন।