হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1654)


1654 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ يَقُولُ: كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، «يَعُسُّ الْمَسْجِدَ فَلَا يَدَعُ سَوَادًا إِلَّا أَخْرَجَهُ إِلَّا رَجُلًا مُصَلِّيًا»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদে টহল দিতেন এবং সালাতরত ব্যক্তি ব্যতীত অন্য কোনো কালো বস্তুকে (বা লোককে) তিনি সেখানে থাকতে দিতেন না, তাকে বের করে দিতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1655)


1655 - عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ حَرَامِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنِ ابْنَيْ جَابِرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ مُضْطَجِعُونَ فِي مَسْجِدِهِ فَضَرَبَنَا بِعَسِيبٍ كَانَ فِي يَدِهِ، وَقَالَ: «قُوَمُوا لَا تَرْقُدُوا فِي الْمَسْجِدِ»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন যখন আমরা তাঁর মসজিদে শুয়ে ছিলাম। অতঃপর তিনি তাঁর হাতে থাকা একটি খেজুরের ডাল (বা ছড়ি) দিয়ে আমাদের আঘাত করলেন এবং বললেন, "দাঁড়িয়ে যাও! তোমরা মসজিদে ঘুমিয়ে থেকো না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1656)


1656 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَهْطٌ مَعِي مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ فَتَعَشَّيْنَا عِنْدَهُ، ثُمَّ قَالَ: «إِنْ شِئْتُمْ رَقَدْتُمْ هَا هُنَا، وَإِنْ شِئْتُمْ فِي الْمَسْجِدِ»، فَقُلْنَا: فِي الْمَسْجِدِ؟ قَالَ: «فَكُنَا نَنَامُ فِي الْمَسْجِدِ»




আহলে সুফফার একজন ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এবং আমার সাথে আহলে সুফফার একটি দলকে ডাকলেন। আমরা তাঁর কাছে রাতের খাবার খেলাম। এরপর তিনি বললেন: "যদি তোমরা চাও, তাহলে এখানেই শুয়ে থাকতে পারো, আর যদি চাও, তাহলে মাসজিদেও (শুতে পারো)।" আমরা বললাম: মাসজিদে? (বর্ণনাকারী বলেন:) ফলে আমরা মাসজিদেই ঘুমাতাম।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1657)


1657 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَحْدَثَ الرَّجُلُ فِي مَسْجِدِ مَكَّةَ أَوْ مَسْجِدِهِ فِي الْبَيْتِ عَمْدًا غَيْرَ رَاقِدٍ قَالَ: «أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ لَا يَفْعَلَ»، قُلْتُ: فَفَعَلَ فَهَلْ مِنْ رَشٍّ؟ قَالَ: «لَا»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: যদি কোনো লোক মক্কার মসজিদে বা তার ঘরের ভেতরের মসজিদে ইচ্ছা করে (সজাগ থাকা অবস্থায়) বায়ুত্যাগ করে বা অন্য কোনো অপবিত্রতা ঘটায়, (তাহলে কী হবে)? তিনি বললেন: "আমার কাছে এটাই অধিক পছন্দনীয় যে, সে যেন এমন না করে।" আমি বললাম: "যদি সে এমন করেই ফেলে, তাহলে কি (ঐ স্থানে) পানি ছিটাতে হবে?" তিনি বললেন: "না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1658)


1658 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَامَ إِلَيْهِ الْقَوْمُ فَانْتَهَرُوهُ، وَأَغْلَظُوا لَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعُوهُ، وَأَهْرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ سِجِلًّا مِنْ مَاءٍ - أَوْ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ -، فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ، وَلمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ»، ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالْأعْرَابِيُّ خَلْفَهُ فَبَيْنَا هُمْ يُصَلُّونَ إِذْ قَالَ الْأعْرَابِيُّ: اللَّهُمُ ارْحَمْنِي، وَمُحَمَّدًا، وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: «لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا»




উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উত্বাহ থেকে বর্ণিত, যে, একজন গ্রাম্য বেদুইন মসজিদে প্রস্রাব করে ফেলল। তখন লোকেরা তার দিকে এগিয়ে গেল এবং তাকে ধমক দিতে শুরু করল ও কঠোর কথা বলল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা তাকে ছেড়ে দাও এবং তার প্রস্রাবের উপর এক মশক পানি—অথবা এক বালতি পানি ঢেলে দাও। কেননা তোমাদেরকে সহজকারী হিসেবে পাঠানো হয়েছে, কঠোরতাকারী হিসেবে পাঠানো হয়নি।" এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উঠে দাঁড়ালেন, আর সেই গ্রাম্য ব্যক্তি তার পেছনে ছিল। যখন তারা সালাত আদায় করছিলেন, তখন গ্রাম্য লোকটি বলল: "হে আল্লাহ! আমাকে ও মুহাম্মাদকে দয়া করো, আর আমাদের সাথে অন্য কাউকে দয়া করো না।" যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি তাকে বললেন: "তুমি তো বিশাল (রহমতের ক্ষেত্রকে) সংকুচিত করে দিলে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1659)


1659 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ قَالَ: بَالَ أَعْرَابِيٌّ فِي الْمَسْجِدِ فَأَرَادُوا أَنْ يَضْرِبُوهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْفُرُوا مَكَانَهُ، وَاطْرَحُوا عَلَيْهِ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ، عَلِّمُوا وَيَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا»




তাউস থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন মসজিদে পেশাব করল। তখন লোকেরা তাকে মারতে চাইল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা সেই স্থানটি খনন করো এবং তার উপর এক বালতি পানি ঢেলে দাও। তোমরা শিক্ষা দাও, সহজ করো এবং কঠিন করো না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1660)


1660 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَصَاحَ بِهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَرَادُو أَنْ يُقِيمُوهُ فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى إِذَا فَرَغَ أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُهْرِيقَ عَلَى بَوْلِهِ مَاءٌ، أَوْ قِيلَ سِجِلًّا مِنْ مَاءٍ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ هَذَا مَكَانٌ لَا يُبَالُ فِيهِ إِنَّمَا بُنِيَ لِلصَّلَاةِ»




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে ছিলেন, এমন সময় এক বেদুঈন প্রবেশ করল এবং মসজিদের এক কোণে প্রস্রাব করে দিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ তার প্রতি চিৎকার করে উঠলেন এবং তাকে থামাতে চাইলেন। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে নিষেধ করলেন, যতক্ষণ না সে প্রস্রাব করা শেষ করল। যখন সে শেষ করল, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুকুম দিলেন। ফলে তার প্রস্রাবের ওপর পানি ঢেলে দেওয়া হলো, অথবা বলা হয়েছে: এক বালতি (সিজ্জল) পানি ঢেলে দেওয়া হলো। এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এটি এমন স্থান নয় যেখানে প্রস্রাব করা যেতে পারে। এটি সালাতের জন্যই নির্মাণ করা হয়েছে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1661)


1661 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَامَ إِلَيْهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «لَا تُعَجِّلُوهُ» فَلَمَّا فَرَغَ أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: بِسِجِلٍّ مِنْ مَاءٍ فَأُهْرِيقَ عَلَى بَوْلِهِ. قَالَ: قَالَ إِبْرَاهِيمُ: وَأَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ مِثْلَهُ




আতা ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত, একজন গ্রাম্য ব্যক্তি (বেদুঈন) মসজিদে পেশাব করে ফেলেছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ তাকে বাধা দিতে উদ্যত হলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা তাকে তাড়াতাড়ি (বাধা) দিও না।" যখন সে (পেশাব করা) শেষ করল, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক বালতি পানি আনতে নির্দেশ দিলেন এবং তার পেশাবের উপর তা ঢেলে দেওয়া হলো।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1662)


1662 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: بَالَ أَعْرَابِيٌّ فِي الْمَسْجِدِ فَهَمَّ بِهِ الْقَوْمُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْفُرُوا مَكَانَهُ، وَاطْرَحُوا عَلَيْهِ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ، عَلِّمُوا وَيَسِّرُوا، وَلَا تُعَسِّرُوا»




তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুঈন মসজিদে প্রস্রাব করে ফেলল। ফলে লোকেরা তার উপর ঝাঁপিয়ে পড়তে চাইল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা তার স্থানটি খুঁড়ে ফেলো, এবং তার উপর এক বালতি পানি ঢেলে দাও। তোমরা (মানুষকে) শিক্ষা দাও, সহজ করো এবং কঠিন করো না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1663)


1663 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَالَ: «السَّلَامُ عَلَى النَّبِيِّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، اللَّهُمَ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ وَالْجَنَّةَ»، وَإِذَا خَرَجَ قَالَ: «السَّلَامُ عَلَى النَّبِيِّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، اللَّهُمْ أَعِذْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ، وَمِنَ الشَّرِّ كُلِّهِ»




আবূ বকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মাসজিদে প্রবেশ করতেন, তখন বলতেন: "আসসালামু ‘আলান নাবিয়্যি ওয়া রাহমাতুল্লাহ, আল্লাহুম্মাফ তাহ্ লী আবওয়াবা রাহমাতিকা ওয়াল জান্নাহ।" (নবীর প্রতি শান্তি ও আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক। হে আল্লাহ! আমার জন্য আপনার রহমত ও জান্নাতের দরজাসমূহ খুলে দিন)। আর যখন বের হতেন, তখন বলতেন: "আসসালামু ‘আলান নাবিয়্যি ওয়া রাহমাতুল্লাহ, আল্লাহুম্মা আ’ইযনী মিনাশ শাইতানি, ওয়া মিনাশ শাররি কুল্লিহ।" (নবীর প্রতি শান্তি ও আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক। হে আল্লাহ! শয়তান এবং সকল প্রকার অনিষ্টতা হতে আমাকে আশ্রয় দিন)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1664)


1664 - عَنْ قَيْسِ بْنِ رَبِيعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنٍ، عَنْ فَاطِمَةَ الْكُبْرَى قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَالَ: «اللَّهُمْ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، اللَّهُمُ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي، وَافْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ»، وَإِذَا خَرَجَ، قَالَ مِثْلَهَا إِلَّا أَنَّهُ يَقُولُ: «أَبْوَابَ فَضْلِكَ»




ফাতেমা আল-কুবরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মাসজিদে প্রবেশ করতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর রহমত বর্ষণ করুন। হে আল্লাহ! আমার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দিন এবং আমার জন্য আপনার রহমতের দ্বারসমূহ খুলে দিন।" আর যখন তিনি (মাসজিদ থেকে) বের হতেন, তখন তিনি অনুরূপ দোয়াই বলতেন, তবে তিনি বলতেন: "আপনার ফযীলতের (অনুগ্রহের) দ্বারসমূহ (খুলে দিন)।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1665)


1665 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، فَذَكَرَ مِثْلَهَا، إِلَّا أَنَّهُ يَقُولُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا دَخَلْتُمُ الْمَسْجِدَ فَقُولُوا: اللَّهُمُ افْتَحْ لَنَا أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، وَإِذَا خَرَجْتُمْ فَقُولُوا: اللَّهُمْ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ "




আবূ হুমাইদ আস-সা’ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা মসজিদে প্রবেশ করবে, তখন বলবে: "হে আল্লাহ! আমাদের জন্য আপনার রহমতের দরজাসমূহ খুলে দিন।" আর যখন তোমরা বের হবে, তখন বলবে: "হে আল্লাহ! আমরা আপনার কাছে আপনার অনুগ্রহ (ফযল) চাই।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1666)


1666 - عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَالَ: «بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمُ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، وَسَهِّلْ عَلَيَّ أَبْوَابَ رِزْقِكَ»




মুত্তালিব ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে হানতাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মসজিদে প্রবেশ করতেন, তখন বলতেন: "বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ! আমার জন্য তোমার রহমতের দরজাগুলো খুলে দাও এবং আমার জন্য তোমার রিযিকের দরজাগুলো সহজ করে দাও।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1667)


1667 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ: كَانَ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَالَ: «السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন মসজিদে প্রবেশ করতেন, তখন বলতেন: "সালাম আমাদের ওপর এবং আল্লাহর সৎকর্মশীল বান্দাদের ওপর।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1668)


1668 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: " إِذَا دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ، فَسَلِّمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِذَا دَخَلْتَ عَلَى أَهْلِكَ قُلْ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، وَإِذَا دَخَلْتَ بَيْتًا لَيْسَ فِيهِ أَحَدٌ فَقُلِ: السَّلَامُ عَلَيْنَا، وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ "




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি মসজিদে প্রবেশ করবে, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর সালাম দেবে। আর যখন তুমি তোমার পরিবারের নিকট প্রবেশ করবে, তখন বলবে: আসসালামু আলাইকুম। আর যখন তুমি এমন ঘরে প্রবেশ করবে যেখানে কেউ নেই, তখন বলো: আসসালামু আলাইনা, ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস-সালিহীন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1669)


1669 - عَنْ مَعْمَرٍ، وَالثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ ذِي حُدَّانَ قَالَ: سَأَلْتُ عَلْقَمَةَ، قُلْتُ: مَا تَقُولُ إِذَا دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ قَالَ: «أَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ وَصَلَّى اللَّهُ، وَمَلَائِكَتُهُ عَلَى مُحَمَّدٍ»




সাঈদ ইবনে যি হুদদান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলক্বামাহকে জিজ্ঞাসা করলাম, আমি বললাম: আপনি মসজিদে প্রবেশ করার সময় কী বলেন? তিনি বললেন: আমি বলি, ‘আসসালামু আলাইকা আইয়্যুহান নাবিয়্যু ওয়া রহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু’ (হে নবী! আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক), এবং আল্লাহ্‌ ও তাঁর ফেরেশতাগণ যেন মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ প্রেরণ করেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1670)


1670 - عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ الْمَدَنِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ كَعْبًا قَالَ: لِأَبِي هُرَيْرَةَ: " احْفَظْ عَلَيَّ اثْنَتَيْنِ، إِذَا دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ سَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقُلِ: اللَّهُمُ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، وَإِذَا خَرَجْتَ قُلِ: اللَّهُمْ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، اللَّهُمْ أَعِذْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ "




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কা‘ব (আল-আহবার) আবূ হুরায়রাকে বললেন: আমার পক্ষ থেকে দুটি বিষয় মনে রেখো। যখন তুমি মসজিদে প্রবেশ করবে, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি সালাম জানাবে এবং বলবে: ’আল্লা-হুম্মাফতাহ্ লী আবওয়া-বা রহমাতিক’ (হে আল্লাহ! আমার জন্য আপনার রহমতের দরজাগুলো খুলে দিন)। আর যখন তুমি বের হবে, তখন বলবে: ’আল্লা-হুম্মা সল্লি ‘আলা মুহাম্মাদ, আল্লা-হুম্মা আ‘ইযনী মিনাশ শাইত-ন’ (হে আল্লাহ! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি দরূদ প্রেরণ করুন। হে আল্লাহ! আমাকে শয়তান থেকে আশ্রয় দিন)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1671)


1671 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ مِثْلَهُ




ইবনু উয়ায়নাহ থেকে, মুহাম্মাদ ইবনু আজলান থেকে, সাঈদ ইবনু আবী সাঈদ মাকবুরী থেকে অনুরূপ বর্ণিত।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1672)


1672 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: " إِذَا خَرَجْتَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقُلْ: بِسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ "




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যখন তুমি মাসজিদ থেকে বের হবে, তখন বলো: بِسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (1673)


1673 - عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلَا يَجْلِسْ حَتَّى يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ»




আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যখন মসজিদে প্রবেশ করে, সে যেন দু’রাক‘আত সালাত আদায় না করা পর্যন্ত না বসে।