হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17954)


17954 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: «لَا يَضْرِبُ رَجُلٌ عَبْدًا لَهُ ظُلْمًا إِلَّا أُقِيدَ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কোনো ব্যক্তি যদি তার গোলামকে অন্যায়ভাবে প্রহার করে, তবে কিয়ামতের দিন অবশ্যই তার থেকে কিসাস গ্রহণ করা হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17955)


17955 - عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: رَأَيْتُ عِنْدَ الزُّهْرِيِّ غُلَامًا لَهُ بَرْبَرِيًّا مُقَيَّدًا بِالْحَدِيدِ "




মা’মার বলেন: আমি যুহরী’র নিকট তাঁর একটি বারবারি (বার্বার) গোলামকে লোহার শিকল দ্বারা আবদ্ধ অবস্থায় দেখেছিলাম।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17956)


17956 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يَقُولُ: «أَشَدُّ النَّاسِ عَلَى الرَّجُلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَمْلُوكُهُ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: কিয়ামতের দিন একজন মানুষের জন্য সবচেয়ে কঠোর (বিবাদী) হবে তার ক্রীতদাস।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17957)


17957 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: بَيْنَا رَجُلٌ يَضْرِبُ غُلَامًا لَهُ وَهُوَ يَقُولُ: أَعُوذُ بِاللَّهُ إِذْ بَصُرَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَعُوذُ بِرَسُولِ اللَّهِ فَأَلْقَى مَا فِي يَدِهِ وَخَلَّى عَنِ الْعَبْدِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا وَاللَّهِ لَلَّهُ أَحَقُّ أَنْ يُعَاذَ مَنِ اسْتَعَاذَ بِهِ مِنِّي» قَالَ: فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَهُوَ لِوَجْهِ اللَّهُ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ لَمْ تَفْعَلْ لَوَاقَعَ وَجْهُكَ سَفْعَ النَّارِ»




হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: এক ব্যক্তি তার এক গোলামকে মারছিল, আর সে (গোলামটি) বলছিল: আমি আল্লাহর আশ্রয় প্রার্থনা করছি। এমন সময় লোকটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে তাকালো এবং সে (গোলামটি) বললো: আমি রাসূলুল্লাহর আশ্রয় চাই। তখন লোকটি তার হাতের জিনিস ফেলে দিল এবং দাসটিকে মুক্ত করে দিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সাবধান! আল্লাহর কসম, আমার চেয়েও আল্লাহ বেশি হকদার যে, যারা তাঁর কাছে আশ্রয় চায়, তিনি তাদের আশ্রয় দেবেন।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! তবে এই দাস আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য (মুক্ত)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! যদি তুমি এমনটি না করতে, তবে জাহান্নামের আগুন তোমার চেহারায় লাগত।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17958)


17958 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ قَالَ: مَرَّ أَبُو ذَرٍّ عَلَى رَجُلٍ يَضْرِبُ غُلَامًا لَهُ، فَقَالَ لَهُ أَبُو ذَرٍّ: إِنِّي لَأَعْلَمُ مَا أَنْتَ قَائِلٌ لِرَبِّكَ، وَمَا هُوَ قَائِلٌ لَكَ، تَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، فَيَقُولُ: «أَكُنْتَ تَغْفِرُ»، فَتَقُولُ: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي فَيَقُولُ: «أَكُنْتَ تَرْحَمُ»




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যে তার গোলামকে প্রহার করছিল। তখন আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আমি অবশ্যই জানি তুমি তোমার রবের কাছে কী বলবে এবং তিনিও তোমাকে কী বলবেন। (কেয়ামতের দিন) তুমি বলবে: হে আল্লাহ, আমাকে ক্ষমা করো। তখন তিনি (আল্লাহ) বলবেন: ‘তুমি কি ক্ষমা করতে?’ এরপর তুমি বলবে: হে আল্লাহ, আমার প্রতি দয়া করো। তখন তিনি (আল্লাহ) বলবেন: ‘তুমি কি দয়া করতে?’









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17959)


17959 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: بَيْنَا أَنَا أَضْرِبُ غُلَامًا لِي، إِذْ سَمِعْتُ صَوْتًا مِنْ وَرَائِي، اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ، ثَلَاثًا، فَالْتَفَتُ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «وَاللَّهِ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَى هَذَا فَحَلَفْتُ أَنْ لَا أَضْرِبَ مَمْلُوكًا لِي أَبَدًا»




আবু মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার এক গোলামকে প্রহার করছিলাম, এমন সময় পেছন থেকে একটি আওয়াজ শুনতে পেলাম, "জেনে রাখো, হে আবু মাসঊদ! জেনে রাখো, হে আবু মাসঊদ!"—এভাবে তিনবার (বলা হলো)। আমি ঘুরে তাকাতেই দেখি, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে উপস্থিত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহর কসম! আল্লাহ তোমার উপর এর (গোলামটির) উপর তোমার ক্ষমতার চেয়েও অধিক ক্ষমতা রাখেন।" তখন আমি কসম করলাম যে, আমি আর কখনও আমার কোনো দাসকে প্রহার করব না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17960)


17960 - عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ قَالَ: قَالَ لِي الشَّعْبِيُّ: «مَا ضَرَبْتُ غُلَامًا لِي قَطُّ»




সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, শা’বী আমাকে বলেছেন: "আমি আমার গোলামকে কখনো প্রহার করিনি।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17961)


17961 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ الشَّعْبِيُّ: " إِذَا سَمِعْتَنِي أَقُولُ: لِغُلَامِي أَخْزَاكَ اللَّهُ فَهُوَ حُرٌّ "




শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি তোমরা আমাকে আমার গোলামের উদ্দেশ্যে বলতে শোনো, ’আল্লাহ্ তোমাকে লাঞ্ছিত করুন’, তবে সে স্বাধীন।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17962)


17962 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ: كَانَ يُقَالُ: «لَا تَجْمَعُوا عَلَى الْخَدَمِ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ»




হাবীব ইবনু আবী ছাবিত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বলা হতো: তোমরা খাদেমদের উপর রাত ও দিনকে একত্রিত করো না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17963)


17963 - عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَلِّقُوا السَّوْطَ حَيْثُ يَرَاهَا أَهْلُ الْبَيْتِ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা চাবুক এমন স্থানে ঝুলিয়ে দাও, যেখানে পরিবারের সদস্যরা তা দেখতে পায়।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17964)


17964 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي لَأَكْرَهُ أَنْ أَرَى الرَّجُلَ نَايِرًا، فَرَبِصَ رَقَبَةً قَائِمًا عَلَى مَرَسِهِ يَضْرِبُهَا




আসমা বিন্ত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি অবশ্যই অপছন্দ করি যে আমি এমন কোনো ব্যক্তিকে দেখব, যে (কোরবানির পশুকে) বেঁধেছে এবং তার কণ্ঠনালীকে সংযত করে বাঁধনস্থলের উপর দাঁড়িয়ে সেটিকে আঘাত করছে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17965)


17965 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ مَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ: مَرَرْتُ بِالرّبَذَةِ فَرَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ عَلَيْهِ بُرْدَةٌ، وَعَلَى غُلَامِهِ أُخْتُهَا، فَقُلْتُ: يَا أَبَا ذَرٍّ لَوْ جَمَعْتَ هَاتَيْنِ فَكَانَتْ حُلَّةً، فَقَالَ: سَأُخْبِرُكَ عَنْ ذَلِكَ إِنِّي سَابَبْتُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِي، وَكَانَتْ أُمُّهُ أَعْجَمِيَّةً فَنِلْتُ مِنْهَا، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُعْذِرَهُ مِنِّي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّ فِيكَ جَاهِلِيَّةً» قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ -[448]- اللَّهِ، أَعَلَى سِنِّي هَذِهِ مِنَ الكِبَرِ؟ فَقَالَ: «إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ إِنَّهُمْ إِخْوَانُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ فِتْيَةً لَكُمْ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدِهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِنْ طَعَامِهِ، وَلْيُلْبِسْهُ مِنْ ثِيَابِهِ، وَلَا يُكَلِّفْهُ مَا يَغْلِبُهُ فَإِنْ فَعَلَ فَلْيُعِنْهُ عَلَيْهِ»




মায়রূর ইবনু সুওয়াইদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাবাযা নামক স্থানের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তখন আমি আবূ যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম। তাঁর গায়ে একটি চাদর (বা পোশাক), আর তাঁর গোলামের (ভৃত্যের) গায়েও ঠিক একই রকম আরেকটি চাদর। আমি বললাম: হে আবূ যার্র! আপনি যদি এই দুটি চাদর একত্রিত করতেন, তবে এটি একটি পূর্ণাঙ্গ পোশাক (হুল্লা) হত। তিনি বললেন: আমি তোমাকে এর কারণ বলছি। আমি আমার এক সাথীকে গালি দিয়েছিলাম, যার মা ছিল অনারব। আমি তার মায়ের প্রতি কটূক্তি করেছিলাম। সে তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেল, যেন তিনি আমাকে তিরস্কার করেন (বা আমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করেন)। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আবূ যার্র! তোমার মধ্যে এখনো জাহিলিয়াতের (অজ্ঞতার) প্রভাব রয়েছে।” আবূ যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার এই বার্ধক্য বয়সেও (আমার মধ্যে জাহিলিয়াত আছে)? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই তুমি এমন এক ব্যক্তি, যার মধ্যে জাহিলিয়াতের প্রভাব রয়েছে। এরা (তোমাদের অধীনস্থরা) তোমাদেরই ভাই। আল্লাহ তাদেরকে তোমাদের সেবার জন্য তোমাদের হাতে ন্যস্ত করেছেন। সুতরাং যার ভাই তার অধীনে থাকবে, সে যেন তাকে তার খাদ্য থেকে খেতে দেয় এবং তার পোশাক থেকে পরিধান করতে দেয়। আর তাকে এমন কাজের ভার দেবে না যা তাকে পরাভূত করবে (যা তার সাধ্যের অতীত)। যদি সে এমন কাজ দেয়ও, তবে যেন তাকে সাহায্য করে।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17966)


17966 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّ أَبَا ذَرٍّ، كَانَ يُصَلِّي وَعَلَيْهِ بُرْدُ قُطْنٍ، وَشَمْلَةٌ، وَلَهُ غُنَيْمَةٌ، وَعَلَى غُلَامِهِ بُرْدُ قُطْنٍ، وَشَمْلَةٌ، فَقِيلَ لَهُ: فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ، وَاكْسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ، وَلَا تُكَلِّفُوهُمْ مَا لَا يُطِيقُونَ، فَإِنْ فَعَلْتُمْ فَأَعِينُوهُمْ، وَإِنْ كَرِهْتُمُوهُمْ فَبِيعُوهُ، وَاسْتَبْدِلُوهُمْ، وَلَا تُعَذِّبُوا خَلْقًا أَمْثَالَكُمْ»




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাত আদায় করছিলেন। তাঁর পরিধানে ছিল একটি সুতির চাদর এবং একটি শাল। তাঁর কাছে কিছু বকরী ছিল। আর তাঁর গোলামের পরিধানেও ছিল একটি সুতির চাদর এবং একটি শাল। এ বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমরা যা খাও, তাদেরকে তা-ই খেতে দাও; আর তোমরা যা পরিধান করো, তাদেরকে তা-ই পরিধান করাও। আর তাদের উপর এমন বোঝা চাপিও না যা তারা বহন করতে পারে না। যদি তোমরা তা (কষ্টসাধ্য কাজ) করতে বাধ্য করো, তাহলে তাদের সাহায্য করো। আর যদি তোমরা তাদের অপছন্দ করো, তাহলে তাদেরকে বিক্রি করে দাও এবং অন্যদের সাথে বদলে নাও। আর তোমাদের মতো সৃষ্টিকে (মানুষকে) শাস্তি দিও না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17967)


17967 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ عَجْلَانَ أَبِي مُحَمَّدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ، وَكِسْوَتُهُ، وَلَا تُكَلِّفُوهُ مِنَ الْعَمَلِ إِلَّا مَا يُطِيقُ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "গোলামের জন্য রয়েছে তার খাদ্য এবং বস্ত্রের অধিকার, আর তোমরা তাকে তার সাধ্যের অতিরিক্ত কাজের বোঝা চাপিয়ে দিও না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17968)


17968 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَّ الْإِنْسَانَ إِذَا ضَرَبَ مَمْلُوكَهُ فَوْقَ أَرْبَعِينَ سَوْطًا، فَإِنَّهُ عَدَا "




হাবীব ইবনু আবি সাবিত থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মানুষ যখন তার ক্রীতদাসকে চল্লিশটির বেশি বেত্রাঘাত করে, তখন সে সীমালঙ্ঘন করে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17969)


17969 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يُقَيِّدُ غُلَامَهُ بِالْقَيْدِ الْخَفِيفِ "




তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গোলামকে হালকা শেকল দ্বারা বেঁধে রাখতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17970)


17970 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ امْرَأَةً قَذَفَتْ وَلِيدَةً فَقَالَتْ لَهَا: يَا زَانِيَةُ " أَوْ رَجُلٌ قَذَفَ أَمَتَهُ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: «أَرَأَيْتَهَا تَزْنِي؟» قَالَ: لَا، فَقَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُجْلَدَنَّ لَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَمَانِينَ»




আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক নারী এক যুবতীকে অপবাদ দিল এবং তাকে বলল: হে ব্যভিচারিণী! অথবা কোনো পুরুষ তার দাসীকে অপবাদ দিল। তখন আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি তাকে ব্যভিচার করতে দেখেছিলে? সে (অপবাদ দানকারী) বলল: না। তখন তিনি বললেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! কিয়ামতের দিন তার (ঐ যুবতীর) জন্য তোমাকে অবশ্যই আশিটি বেত্রাঘাত করা হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17971)


17971 - عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: «مَنْ قَذَفَ أَمَتَهُ جُلِدَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَمَانِينَ سَوْطًا بِسَوْطٍ مِنْ حَدِيدٍ»




ইবনু আল-মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি তার দাসীকে অপবাদ দেবে, কিয়ামতের দিন তাকে লোহার চাবুক দিয়ে আশিটি বেত্রাঘাত করা হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17972)


17972 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً قَذَفَتْ وَلِيَدَتَهَا، فَقَالَتْ: يَا زَانِيَةُ، أَوْ رَجُلٌ قَذَفَ أَمَتَهُ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: أَرَأَيْتَهَا تَزْنِي؟ قَالَ: «لَا» قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُجْلَدَنَّ لَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَمَانِينَ»




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তার দাসীকে ব্যভিচারের অপবাদ দিল এবং বলল: হে ব্যভিচারিণী! অথবা (অনুরূপভাবে) একজন পুরুষ তার দাসীকে অপবাদ দিল। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, তুমি কি তাকে ব্যভিচার করতে দেখেছ? সে বলল: না। তিনি (ইবনে উমার) বললেন: যার হাতে আমার জীবন, তার জন্য কিয়ামতের দিন আশিটি বেত্রাঘাত করা হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (17973)


17973 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: " وَالْمَرْأَةُ تُقْتَلُ بِالرَّجُلِ لَيْسَ بَيْنَهُمَا فَضْلٌ، وَعَمْرٌو




আতা থেকে বর্ণিত, "পুরুষের বদলে নারীকে হত্যা করা হবে, তাদের দুজনের মধ্যে কোনো শ্রেষ্ঠত্ব বা পার্থক্য নেই।" (এবং ’আমরও এই কথা বলেছেন।)