মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
18141 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ: الْعَبْدُ بِالْعَبْدِ قَالَ: «أَرَى أَنَّهُ لَا يُقْتَلُ الْحُرُّ بِالْعَبْدِ، وَيُقْتَلُ الْعَبْدُ بِالْعَبْدِ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমর ইবনু দীনারকে জিজ্ঞাসা করলাম, ’(হত্যার বিনিময়ে) দাস কি দাসের বিনিময়ে (হত্যা করা হবে)?’ তিনি বললেন, "আমি মনে করি যে, মুক্ত ব্যক্তিকে দাসের বিনিময়ে হত্যা করা হবে না, তবে দাসকে দাসের বিনিময়ে হত্যা করা হবে।"
18142 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ , قَالَ: «جِرَاحَاتُ الْعَبِيدِ فِي أَثْمَانِهِمْ , بِقَدْرِ جِرَاحَاتِ الْأَحْرَارِ فِي دِيَتِهِمْ» قَالَ الزُّهْرِيُّ: " وَإِنَّ رِجَالًا مِنَ الْعُلَمَاءِ لَيَقُولُونَ: إِنَّ الْعَبِيدَ وَالْإِمَاءَ سِلْعَةٌ مِنَ السِّلَعِ فَيُنْظَرُ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ أَثْمَانِهِمْ "
ইবনুল মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ক্রীতদাসদের আঘাতের বিচার তাদের মূল্যের ভিত্তিতে করা হবে, যেমন স্বাধীন (মুক্ত) লোকদের আঘাতের বিচার তাদের দিয়াতের (রক্তপণ) ভিত্তিতে করা হয়।
ইমাম যুহরী বলেন: "নিশ্চয়ই কিছু সংখ্যক আলেম বলেন যে, ক্রীতদাস ও ক্রীতদাসী হল অন্যান্য পণ্যের মতো একটি পণ্য। সুতরাং (আঘাতের ক্ষেত্রে) লক্ষ্য করা হয় যে, উক্ত আঘাতের কারণে তাদের মূল্যের কতটুকু ঘাটতি হয়েছে।"
18143 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , وَقَتَادَةَ , قَالَا: «دِيَةُ أُمِّ الْوَلَدِ وَإِنْ وَلَدَتْ مِنْ سَيِّدِهَا , دِيَةُ أُمِّهِ حَتَّى يَمُوتَ سَيِّدُهَا»
যুহরী ও কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, উম্মুল ওয়ালাদ-এর রক্তমূল্য (দিয়াত), যদিও সে তার মনিবের সন্তান জন্ম দিয়েছে—তার মনিব মারা যাওয়া পর্যন্ত তার মায়ের (সাধারণ দাসীর) রক্তমূল্য হিসেবেই থাকবে।
18144 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ حَمَّادٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , قَالَ: «جِرَاحَاتُ الْعَبِيدِ فِيمَا دُونَ النَّفْسِ خَطَأٌ , فَإِذَا كَانَ النَّفْسَ أُقِيدَ مِنْهُ»
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, কৃতদাসদের আঘাতসমূহ যা প্রাণের চেয়ে কম, তা ভুল (ক্ষমাযোগ্য) হিসাবে গণ্য হবে। কিন্তু যদি তা প্রাণঘাতী হয়, তবে তার থেকে কিসাস নেওয়া হবে।
18145 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , وَقَتَادَةَ , قَالَا: الْقَوَدُ فِي كُلِّ ذَلِكَ وَقَالَا: «سُنَّةُ الْعَبِيدِ كَسُنَّةِ الْأَحْرَارِ فِي الْقَوَدِ»
যুহরী ও কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তারা দু’জন বলেছেন: সেই সবের ক্ষেত্রে কিসাস (সমদণ্ড) প্রযোজ্য। তারা আরও বলেছেন: কিসাসের ক্ষেত্রে ক্রীতদাসদের বিধান স্বাধীন (মুক্ত) লোকদের বিধানের মতোই।
18146 - عَنِ الثَّوْرِيِّ فِي عَبْدَيْنِ قَتَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ قَالَ: «لَا يَتَفَاضَلَانِ وَإِنْ كَانَ أَحَدُهُمَا خَيْرًا مِنْ صَاحِبِهِ»
সাওরী থেকে বর্ণিত, দুই দাস সম্পর্কে, যাদের একজন অন্যজনকে হত্যা করেছে। তিনি বললেন: তাদের মধ্যে (প্রতিশোধের ক্ষেত্রে) কোনো ভেদাভেদ করা হবে না, যদিও তাদের একজন অন্যজনের চেয়ে উত্তম ছিল।
18147 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ قَتَادَةَ فِي عَبْدٍ قَتَلَ عَبْدًا عَمْدًا: الْمَقْتُولُ خَيْرٌ مِنَ الْقَاتِلِ قَالَ: «يُقْتَلُ بِهِ»
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, একজন দাস যদি ইচ্ছাকৃতভাবে অন্য একজন দাসকে হত্যা করে (তবে এই বিষয়ে বিধান হলো): নিহত ব্যক্তি হত্যাকারীর চেয়ে উত্তম। তিনি বলেছেন: তাকে এর বিনিময়ে হত্যা করা হবে।
18148 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي عَبْدٍ ثَمَنُهُ أَلْفُ دِينَارٍ , فَقَأَ عَيْنَ عَبْدٍ ثَمَنُهُ أَلْفُ دِينَارٍ قَالَ: «إِنْ كَانَ فَقَأَ عَيْنَهُ عَمْدًا , فَالْقَوَدُ وَإِنْ كَانَ خَطَأً , فَالدِّيَةُ , وَإِنْ كَانَ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ فُقِئَتْ عَيْنُهُ لَزِمَهُ ثَمَنُهُ , لَيْسَ عَلَى أَهْلِهِ إِلَّا ذَلِكَ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, এক হাজার দীনার মূল্যমানের এক দাস আরেক হাজার দীনার মূল্যমানের দাসের চোখ উৎপাটন করে দেয়। তিনি বলেন: যদি সে ইচ্ছাকৃতভাবে তার চোখ উৎপাটন করে থাকে, তাহলে কিসাস (প্রতিশোধ) কার্যকর হবে। আর যদি ভুলবশত করে থাকে, তাহলে দিয়াহ (রক্তপণ) দিতে হবে। আর যদি যার চোখ উৎপাটন করা হয়েছে সে (অন্যজনের তুলনায়) উত্তম হয়, তবে তার (ক্ষতিগ্রস্ত দাসের) মূল্য (সম্পূর্ণ) আবশ্যক হবে। তার মালিকের উপর এছাড়া আর কিছু নেই।
18149 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ رَجُلٍ , عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: «إِذَا جُرِحَ الْمَمْلُوكُ بِالْحُرِّ , يُعْقَلُ جُرْحُ الْحُرِّ فِي ثَمَنِ الْمَمْلُوكِ , فَإِنْ شَاءَ أَهْلُ الْمَمْلُوكِ فَدَوْهُ بِعَقْلِ جُرْحِ الْحُرِّ , وَإِنْ شَاءُوا أَسْلَمُوا , وَإِنْ بَلَغَتْ نَفْسَ الْحُرِّ»
সালিম ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো গোলাম (দাস) কোনো স্বাধীন ব্যক্তিকে আঘাত করে, তখন স্বাধীন ব্যক্তির আঘাতের ক্ষতিপূরণ (দিয়ত) নির্ধারণ করা হবে গোলামটির মূল্যের ভিত্তিতে। অতঃপর যদি গোলামের মালিকরা চায়, তবে তারা স্বাধীন ব্যক্তির আঘাতের ক্ষতিপূরণ প্রদান করে গোলামটিকে মুক্ত করতে পারে। আর যদি তারা চায়, তবে তারা গোলামটিকে (ক্ষতিপূরণ হিসেবে) হস্তান্তর করতে পারে, যদিও সেই ক্ষতিপূরণের পরিমাণ স্বাধীন ব্যক্তির জীবনের দিয়তের সমতুল্য হয়।
18150 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ , قَالَ: «وَعَقْلُ الْعَبْدِ فِي ثَمَنِهِ , مِثْلُ عَقْلِ الْحُرِّ فِي دِيَتِهِ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাস বা গোলামের আঘাতের ক্ষতিপূরণ (আকল) হবে তার মূল্যের ভিত্তিতে, যেমন স্বাধীন ব্যক্তির ক্ষতিপূরণ (আকল) হয় তার নির্ধারিত দিয়াতের ভিত্তিতে।
18151 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ قَتَادَةَ فِي أَرْبَعَةِ أَعْبُدٍ , قَتَلُوا عَبْدًا عَمْدًا , قَالَ: «إِنْ شَاءَ سَيِّدُ الْعَبْدِ قَتَلَهُمْ , وَإِنْ شَاءَ اسْتَخْدَمَهُمْ»
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, চারজন দাস সম্পর্কে, যারা ইচ্ছাকৃতভাবে একজন দাসকে হত্যা করে। তিনি বলেন, নিহত দাসের মনিব যদি চায়, তবে সে তাদের হত্যা করতে পারে, আর যদি সে চায়, তবে সে তাদের (ক্রীতদাস হিসেবে) ব্যবহার করতে পারে।
18152 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ فِي عَبْدٍ يُقْطَعُ رِجْلُهُ قَالَ: «نِصْفُ ثَمَنِهِ»
ইবনুল মুসাইয়িব থেকে বর্ণিত, যে গোলামের পা কেটে ফেলা হয় তার ব্যাপারে তিনি বলেন: "তার মূল্যের অর্ধেক (দিয়াত দিতে হবে)।"
18153 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ قَتَادَةَ , قَالَ: «لَوْ أَنَّ رَجُلًا ضَرَبَ غُلَامَ رَجُلٍ , فَجَدَعَ أَنْفَهُ , أَوْ أُذُنَهُ , أَوْ أَشَلَّ يَدَهُ دَفَعَ إِلَيْهِ , وَغَرِمَ لِصَاحِبِهِ مِثْلَهُ»
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির গোলামকে আঘাত করে, ফলে সে তার নাক কেটে ফেলে, অথবা তার কান কেটে ফেলে, অথবা তার হাতকে পঙ্গু করে দেয়, তবে সে (আক্রমণকারী) তাকে (গোলামকে) তার মনিবের কাছে সমর্পণ করবে, এবং মনিবকে তার সমপরিমাণ (ক্ষতিপূরণ) দেবে।
18154 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: عَبْدٌ قَتَلَ عَبْدًا خَطَأً , الْقَاتِلُ شَرٌّ مِنَ الْمَقْتُولِ؟ قَالَ: «إِنْ شَاءَ أَهْلُ الْقَاتِلِ أَسْلَمُوا عَبْدَهُمْ , أَوْ غَرِمُوا ثَمَنَ الْمَقْتُولِ , أَيُّ ذَلِكَ شَاءُوا , فَإِنْ كَانَ الْقَاتِلُ خَيْرًا مِنَ الْمَقْتُولِ , فَكَذَلِكَ أَيْضًا لَهُمْ , - أَيُّ ذَلِكَ شَاءُوا -»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতাকে জিজ্ঞেস করলাম: একজন দাস ভুলক্রমে (খাত্বাআন) অন্য একজন দাসকে হত্যা করল। হত্যাকারী কি নিহত ব্যক্তির চেয়ে কম মূল্যের (নিকৃষ্ট)?
তিনি (আতা) বললেন: যদি হত্যাকারীর মালিকরা চায়, তবে তারা তাদের দাসকে (হত্যাকারীকে) সমর্পণ করবে, অথবা তারা নিহত ব্যক্তির মূল্য পরিশোধ করবে। এই দুইটির মধ্যে তারা যা খুশি তা করতে পারে। আর যদি হত্যাকারী দাস নিহত দাসের চেয়ে অধিক ভালো (বা বেশি মূল্যের) হয়, তবে সেক্ষেত্রেও তাদের জন্য অনুরূপ বিধান—তাদের যা খুশি তারা করতে পারে।
18155 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ قَتَادَةَ فِي عَبْدٍ قَتَلَ عَبْدًا خَطَأً قَالَ: «إِنْ شَاءَ أَهْلُ الْقَاتِلِ فَدَوْا عَبْدَهُمْ بِثَمَنِ الْعَبْدِ الَّذِي قُتِلَ , وَإِنْ شَاءُوا أَسْلَمُوهُ بَجَرِيرَتِهِ , وَإِنْ كَانَ خَيْرًا مِنْهُ فَكَذَلِكَ»
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, একটি ক্রীতদাস সম্পর্কে, যে ভুলবশত অন্য একটি ক্রীতদাসকে হত্যা করেছে, তিনি বলেন: যদি হত্যাকারী (ক্রীতদাসের) মালিকেরা চায়, তবে তারা তাদের কৃতদাসকে নিহত কৃতদাসের মূল্যের বিনিময়ে মুক্তি দিতে পারে। আর যদি তারা চায়, তবে তারা তার অপরাধের কারণে তাকে (নিহতের মালিকের হাতে) সোপর্দ করতে পারে। আর যদি সে (হত্যাকারী) নিহতের চেয়ে উত্তম (বা অধিক মূল্যবান) হয়, তবে সেক্ষেত্রেও একই বিধান।
18156 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: الْعَبْدُ يَقْتُلُ الْعَبْدَ عَمْدًا الْمَقْتُولُ خَيْرٌ مِنَ الْقَاتِلِ؟ قَالَ: «لَيْسَ لِأَهْلِ الْمَقْتُولِ إِلَّا قَاتِلُ عَبْدِهِمْ» قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ , وَقَالَهَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ: «إِنْ شَاءُوا قَتَلُوهُ وَإِنْ شَاءُوا اسْتَرَقُّوهُ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতাকে বললাম: যদি কোনো গোলাম ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো গোলামকে হত্যা করে—(এমতাবস্থায়) নিহত ব্যক্তি হত্যাকারীর চেয়ে উত্তম? তিনি (আতা) বললেন: নিহত গোলামের মালিকদের জন্য তাদের গোলামের হত্যাকারী ছাড়া আর কিছু প্রাপ্য নেই। ইবনু জুরাইজ বলেন, আর আমর ইবনু দীনারও একই কথা বলেছেন। তিনি (আমর) বলেন: "যদি তারা চায় তবে তাকে হত্যা করবে, আর যদি তারা চায় তবে তাকে গোলাম হিসাবে রেখে দেবে।"
18157 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ عَطَاءٍ , قَالَ: «فَإِنْ كَانَ الْقَاتِلُ خَيْرًا مِنَ الْمَقْتُولِ , لَمْ يَكُنْ لَهُمْ إِلَّا قِيمَةُ الْمَقْتُولِ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যদি হত্যাকারী নিহত ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হয়, তবে তাদের জন্য নিহত ব্যক্তির মূল্য ছাড়া অন্য কিছু থাকবে না।"
18158 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: مَا قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ} [البقرة: 178] قَالَ: «الْعَبْدُ يَقْتُلُ الْعَبْدَ عَمْدًا , فَهُوَ بِهِ , فَإِنْ كَانَ الْقَاتِلُ أَفْضَلَ , لَمْ يَكُنْ لَهُمْ إِلَّا قِيمَةُ الْمَقْتُولِ»، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতাকে জিজ্ঞেস করলাম: মহান আল্লাহর এই বাণী: {স্বাধীন (ব্যক্তির পরিবর্তে) স্বাধীন, এবং দাসের পরিবর্তে দাস}-এর (সূরা বাকারা: ১৭৮) মর্মার্থ কী? তিনি (আতা) বললেন: কোনো দাস যদি অন্য কোনো দাসকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করে, তবে সে (বদলা হিসেবে) তার বিনিময়ে (হত্যার উপযুক্ত)। কিন্তু যদি হত্যাকারী (দাস) নিহত (দাসের) চেয়ে উত্তম (বা অধিক মূল্যবান) হয়, তবে তাদের জন্য নিহত দাসের মূল্য ছাড়া আর কিছুই প্রাপ্য হবে না। (আব্দুর রাযযাক)
18159 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , مِثْلَ قَوْلِ عَطَاءٍ
’আমর ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, তা আতা-এর বক্তব্যের অনুরূপ।
18160 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: لِمَ لَا يَكُونُ بِهِ , وَالْحُرُّ بِالْحُرِّ؟ قَالَ: «لِأَنَّ الحُرَّيْنِ دِيَتُهُمَا سَوَاءٌ , والْعَبْدَانِ مَالٌ فَقِيمَةُ الْمُصَابِ» قُلْتُ: فَإِنْ شَجَّهُ الْحُرُّ أَوْ فَقَأَ عَيْنَهُ قَالَ: «فَقِيمَتُهُ كَمَا أَفْسَدَهُ , وَلَا يُقَادُ مِنْهُ» فَأَخْبَرْتُهُ بِكِتَابِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَأَبَى إِلَّا قَوْلَهُ هَذَا
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: কেন তার উপর কিসাস (প্রতিশোধ) হবে না, যখন একজন স্বাধীন ব্যক্তির বদলায় স্বাধীন ব্যক্তিকে (কিসাস করা হয়)? তিনি বললেন: কারণ দুইজন স্বাধীন ব্যক্তির দিয়াত (রক্তমূল্য) সমান। আর দুইজন দাস (গোলাম) হচ্ছে সম্পদ, সুতরাং (সেখানে) আঘাতপ্রাপ্ত ব্যক্তির মূল্য দিতে হবে। আমি জিজ্ঞেস করলাম: যদি একজন স্বাধীন ব্যক্তি তাকে (দাসকে) আঘাত করে (মাথা ফাটিয়ে দেয়) অথবা তার চোখ উপড়ে ফেলে? তিনি বললেন: তাহলে তার মূল্য দিতে হবে যতটা সে ক্ষতি করেছে, কিন্তু তার থেকে কিসাস (প্রতিশোধ) নেওয়া যাবে না। এরপর আমি তাকে উমার ইবনু আব্দুল আযীযের (এ সংক্রান্ত) পত্র সম্পর্কে জানালাম। কিন্তু তিনি তার এই মতটি ছাড়া অন্য কিছু গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন।
