মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
18214 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ عَطَاءٍ , قَالَ: «إِنْ سَرَقَ رَجُلٌ , أَوْ شَرِبَ خَمْرًا , ثُمَّ قُتِلَ , فَهُوَ الْقَتْلُ لَا يُزَادُ عَلَى ذَلِكَ , لَا يُقْطَعُ , وَلَا يُحَدُّ»، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
আত্বা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো ব্যক্তি চুরি করে অথবা মদ পান করে, অতঃপর তাকে হত্যা করা হয়, তবে সেটাই হলো (একমাত্র) হত্যা; এর উপর আর কিছু বাড়ানো হবে না। তার হাত কাটা হবে না এবং তার ওপর (শরীয়তের) কোনো নির্ধারিত শাস্তি (হদ) প্রয়োগ করা হবে না।
18215 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , مِثْلَ قَوْلِ عَطَاءٍ مَحَا مَا لِلنَّاسِ وَغَيَّرَهُ
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, (এই বক্তব্যটি) আত্বার বক্তব্যের অনুরূপ: তিনি মানুষের জন্য যা ছিল তা মুছে দিয়েছেন এবং তা পরিবর্তন করেছেন।
18216 - عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ , عَنْ حَمَّادٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , قَالَ: «إِذَا اجْتَمَعَتْ عَلَى الرَّجُلِ حُدُودٌ فِيهَا الْقَتْلُ , فَإِنَّ الْقَتْلَ يَكْفِيهِ»
ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তির উপর একাধিক হদ (শরীয়তের নির্দিষ্ট দণ্ড) কার্যকর হওয়া আবশ্যক হয় এবং তার মধ্যে মৃত্যুদণ্ডও অন্তর্ভুক্ত থাকে, তখন সেই মৃত্যুদণ্ডই তার জন্য যথেষ্ট হবে।
18217 - عَنْ مَعْمَرٍ , وَالثَّوْرِيِّ , عَنْ حَمَّادٍ , قَالَ: «إِذَا جَاءَ الْقَتْلُ , مَحَا كُلَّ شَيْءٍ لِلنَّاسِ , وَغَيَّرَهُ» قَالَ الثَّوْرِيُّ: وَأَخْبَرَنِي رَجُلٌ , عَنْ عَطَاءٍ مِثْلَهُ. عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "যখন হত্যা (বা রক্তপাত) আসে, তখন তা মানুষের জন্য সবকিছু মুছে দেয় এবং তা পরিবর্তন করে দেয়।" সাওরী বলেন, একজন ব্যক্তি আমাকে আতা থেকেও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
18218 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ , عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ , عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ , مِثْلَ قَوْلِ عَطَاءٍ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَسَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي بَكْرٍ، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বকর আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি একাধিক ব্যক্তির মাধ্যমে ইবনুল মুসায়্যিব থেকে আতা’র মতই কথা বর্ণনা করেছেন। আবদুর রাযযাক বলেন: আমি নিজেও আবূ বকরের নিকট থেকে এটি শুনেছি। আবদুর রাযযাক।
18219 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ رَجُلٍ , عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ مِثْلَهُ
মা’মার থেকে, তিনি একজন লোক থেকে, তিনি ইবনুল মুসাইয়িব থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেন।
18220 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ أَصْحَابِ ابْنِ مَسْعُودٍ , عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ: «إِذَا جَاءَ الْقَتْلُ مُحِيَ كُلُّ شَيْءٍ»
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যখন হত্যাযজ্ঞ শুরু হয়, তখন সবকিছু মুছে যায়।"
18221 - عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ , عَنْ مُجَالِدٍ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنْ مَسْرُوقٍ , عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ: «إِذَا جَاءَ الْقَتْلُ مَحَا كُلَّ شَيْءٍ»
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যখন হত্যা (বা রক্তপাত) আসে, তখন তা সবকিছু মুছে দেয়।"
18222 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ , قَالَ: «يُقَامُ عَلَيْهِ الْحَدُّ ثُمَّ يُقْتَلُ»، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
ইবনু আবী মুলাইকা থেকে বর্ণিত, তার উপর হদ (শাস্তি) কার্যকর করা হবে, অতঃপর তাকে হত্যা করা হবে।
18223 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ رَجُلٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ مِثْلَهُ
মা’মার থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি ইবনু আবী মুলাইকাহ থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
18224 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ قَتَادَةَ فِي رَجُلٍ سَرَقَ وَشَرِبَ خَمْرًا ثُمَّ قَتَلَ: «تُقَامُ عَلَيْهِ الْحُدُودُ , ثُمَّ يُقْتَلُ»
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে যে চুরি করেছে, মদ পান করেছে, এরপর হত্যা করেছে: তার উপর হদসমূহ (শরীয়ত নির্ধারিত দণ্ডসমূহ) কায়েম করা হবে, এরপর তাকে হত্যা করা হবে।
18225 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي رَجُلٍ قَتَلَ رَجُلًا عَمْدًا , ثُمَّ قَذَفَ رَجُلًا , قَالَ: «يُجْلَدُ , ثُمَّ يُقْتَلُ , وَإِنْ قَذَفَهُ أَحَدٌ جُلِدَ لَهُ» قَالَ الزُّهْرِيُّ: فَإِنْ سَرَقَ ثُمَّ قَتَلَ؟ قَالَ: «يُعْفَى عَنْهُ مِنَ السَّرِقَةِ، وَيُقْتَلُ , وَإِذَا اجْتَمَعَتْ عَلَيْهِ حُدُودٌ , وَقَتَلَ دُرِئَتْ عَنْهُ الْحُدُودُ كُلُّهَا , إِلَّا الْقَذْفَ , فَإِنَّهُ يُقَامُ عَلَيْهِ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি সম্পর্কে, যে ইচ্ছাকৃতভাবে অন্য এক ব্যক্তিকে হত্যা করেছে এবং তারপর আরেক ব্যক্তিকে অপবাদ (ক্বাযফ) দিয়েছে। তিনি বললেন: “তাকে বেত্রাঘাত করা হবে, এরপর হত্যা করা হবে। আর যদি কেউ তাকে (অপরাধীকে) অপবাদ দেয়, তবে তার জন্য তাকে বেত্রাঘাত করা হবে।” যুহরী (পুনরায়) বললেন: যদি সে চুরি করে এবং তারপর হত্যা করে? তিনি বললেন: “তাকে চুরি থেকে অব্যাহতি দেওয়া হবে (চুরির শাস্তি মওকুফ হবে) এবং তাকে হত্যা করা হবে। যখন তার উপর একাধিক হুদুদ (আল্লাহর নির্ধারিত দণ্ড) একত্রিত হয় এবং সে হত্যা করে, তখন ক্বাযফ (অপবাদ) ছাড়া তার উপর থেকে সমস্ত হুদুদ রহিত হয়ে যায়। ক্বাযফের শাস্তি অবশ্যই তার উপর কার্যকর করা হবে।”
18226 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: «إِذَا وَجَبَ عَلَى الرَّجُلِ الْقَتْلُ , وَوَجَبَتْ عَلَيْهِ حُدُودٌ , لَمْ تُقَمْ عَلَيْهِ الْحُدُودُ , إِلَّا الْفِرْيَةَ , فَإِنَّهُ يُحَدُّ ثُمَّ يُقْتَلُ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তির উপর মৃত্যুদণ্ড আবশ্যক হয় এবং তার উপর অন্যান্য হুদুদ (শরীয়ী শাস্তি) আবশ্যক হয়, তখন অপবাদ (মিথ্যা অভিযোগের শাস্তি) ব্যতীত অন্য কোনো হুদুদ তার উপর কার্যকর করা হবে না। কারণ, তাকে (অপবাদের জন্য) হদ দেওয়া হবে, অতঃপর তাকে হত্যা করা হবে।
18227 - عَنِ الثَّوْرِيِّ , قَالَ: «إِذَا اجْتَمَعَتْ عَلَى رَجُلٍ حُدُودٌ , ثُمَّ قُتِلَ , فَمَا كَانَ لِلنَّاسِ فَأَقِدْ مِنْهُ , وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَدَعْهُ الْقَتْلُ يَمْحُو ذَلِكَ كُلَّهُ» وَبِهِ يَأْخُذُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ
সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তির ওপর একাধিক হুদুদ (দণ্ডবিধি) একত্রিত হয়, অতঃপর তাকে হত্যা করা হয় (মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয়), তখন যা মানুষের (অধিকারের) জন্য ছিল, তার বদলা (কিসাস) তার থেকে নেওয়া হবে, আর যা আল্লাহর (অধিকারের) জন্য ছিল, তা ছেড়ে দাও। কারণ মৃত্যুদণ্ড সেই সবকিছুকে মুছে দেয়। আর আব্দুর রাযযাক এই মতই গ্রহণ করেছেন।
18228 - عَنِ الثَّوْرِيِّ , عَنْ أَشْعَثَ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , قَالَ: الرَّجُلُ يُمَثِّلُ بِالرَّجُلِ ثُمَّ يَقْتُلُهُ؟ قَالَ: «يُمَثَّلُ بِهِ كَمَا مَثَّلَ بِهِ ثُمَّ يُقْتَلُ» قَالَ سُفْيَانُ وَقَالَ غَيْرُهُ: «الْقَتْلُ يَمْحُو ذَلِكَ وَهُوَ أَحَبُّ إِلَيْنَا»
শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "যদি কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তিকে বিকৃত করে (অঙ্গহানি ঘটায়) এবং এরপর তাকে হত্যা করে?" তিনি বললেন: "যেমন সে বিকৃতি ঘটিয়েছে, তেমনি তার সাথে বিকৃতি ঘটানো হবে, এরপর তাকে হত্যা করা হবে।" সুফিয়ান (আত-থাওরী) এবং অন্যরা বলেছেন: "হত্যা (শুধুমাত্র মৃত্যুদণ্ড) সেই বিকৃতির বিষয়টি বিলুপ্ত করে দেয়, আর এটিই আমাদের কাছে অধিক প্রিয়।"
18229 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ , «أَنَّ رَجُلًا ضَرَبَ رَجُلًا , فَجَدَعَ أَنْفَهُ , فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَأَعْطَى وَلِيَّهُ عُمَرُ فَجَدَعَ أَنْفَهُ , ثُمَّ قَتَلَهُ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান ইবনু আবী সুলাইমান আমাকে জানিয়েছেন যে, এক ব্যক্তি অপর এক ব্যক্তিকে আঘাত করল এবং তার নাক কেটে ফেলল। অতঃপর বিষয়টি উমার ইবনু আব্দুল আযীযের নিকট উত্থাপন করা হলো। তখন উমার (ইবনু আব্দুল আযীয) তাকে (অপরাধীকে) ক্ষতিগ্রস্ত ব্যক্তির অভিভাবকের হাতে সোপর্দ করলেন। অতঃপর সেই অভিভাবক তার (অপরাধীর) নাক কেটে ফেলল এবং তারপর তাকে হত্যা করল।
18230 - عَنِ الثَّوْرِيِّ , عَنْ مُغِيرَةَ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي الرَّجُلِ يَقْتُلُ الرَّجُلَ بِالْحَدِيدِ أَوْ بِالشَّيْءِ؟ قَالَ: «الْقَوَدُ يَمْحُو ذَلِكَ بِالسَّيْفِ» وَقَالَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ , عَنْ عَطَاءٍ كَذَلِكَ أَخْبَرَ بِهِ ابْنُ جُرَيْجٍ , عَنْ عَطَاءٍ
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, (ঐ) ব্যক্তি সম্পর্কে, যে কোনো ব্যক্তিকে লোহা বা অন্য কিছু দিয়ে হত্যা করে? তিনি বললেন: "কিসাস (প্রতিশোধমূলক মৃত্যুদণ্ড) তরবারি দ্বারা তা মিটিয়ে দেয়।" এবং ইবনু জুরাইজ আতা থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। ইবনু জুরাইজ আতা-কে এভাবেই অবহিত করেছেন।
18231 - عَنِ الثَّوْرِيِّ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عَلْقَمَةَ , قَالَ: أَخَذَ زِيَادٌ دِهْقَانًا يُقَالُ لَهُ: ابْنُ الْمِسْكِينِ فَمَثَّلَ بِهِ قَالَ: فَقَالَ عَلْقَمَةُ: كَانَ يُقَالُ: «لَيْسَ أَحَدٌ أَحْسَنَ قِتْلَةً مِنَ الْمُسْلِمِ , كُنَّا نُنْهَى عَنْ هَوَشَاتِ السُّوقِ وَهَوَشَاتِ اللَّيْلِ - يَعْنِي هَوَشَاتٍ إِذَا كَانَ قِتَالٌ , أَوْ جَمَاعَاتٌ فِي قِتَالٍ»
আলক্বামাহ্ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যিয়াদ ইবনু মিসকীন নামক এক গ্রামপ্রধানকে (দেহকান) ধরলেন এবং তাকে বিকৃত করলেন/নির্মম শাস্তি দিলেন। আলক্বামাহ্ বললেন: বলা হতো, ‘মুসলিমের চেয়ে উত্তম উপায়ে কেউ নিহত হয় না।’ আর আমাদের বাজারের বিশৃঙ্খলা এবং রাতের বিশৃঙ্খলা থেকে নিষেধ করা হতো—অর্থাৎ, এমন বিশৃঙ্খলা যখন লড়াই হতো, অথবা লড়াইয়ে বহু লোক জড়িত হতো।
18232 - عَنِ الثَّوْرِيِّ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عَلْقَمَةَ , قَالَ: قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: «إِنَّ أَعَفَّ النَّاسِ قِتْلَةً أَهْلُ الْإِيمَانِ»
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে যারা হত্যা করার ক্ষেত্রে সবচেয়ে সংযমী, তারা হলো মু’মিনগণ।"
18233 - عَنْ مَعْمَرٍ , عَنِ ايُّوبَ , عَنْ أَبِي قِلَابَةَ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْيَهُودِ قَتَلَ جَارِيَةً مِنَ الْأَنْصَارِ عَلَى حُلِيٍّ لَهَا , ثُمَّ أَلْقَاهَا فِي قَلِيبٍ وَرَضَخَ رَأْسَهَا بِالْحِجَارَةِ , فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْ يُرْجَمَ , حَتَّى يَمُوتَ , فَرُجِمَ حَتَّى مَاتَ»
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ইহুদি পুরুষ তার অলঙ্কারের লোভে আনসারী গোত্রের একটি মেয়েকে হত্যা করে। অতঃপর তাকে একটি কূপে নিক্ষেপ করে এবং পাথর দ্বারা তার মাথা চূর্ণ করে দেয়। তখন তাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আনা হলো। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সম্পর্কে নির্দেশ দিলেন: "যেন তাকে প্রস্তরাঘাতে হত্যা করা হয়, যতক্ষণ না সে মারা যায়।" ফলে তাকে প্রস্তরাঘাতে হত্যা করা হলো, যতক্ষণ না সে মারা গেল।