মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
18961 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عَمْرَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এক-চতুর্থাংশ দীনার বা তার বেশি (মূল্যের) বস্তুর চুরির ক্ষেত্রে চোরের হাত কাটা হবে।"
18962 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ , قَالَ: «إِذَا أَخَذَ السَّارِقُ مَا يُسَاوِي رُبُعَ دِينَارٍ قُطِعَ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যদি কোনো চোর এমন বস্তু চুরি করে যা এক-চতুর্থাংশ দীনারের সমমূল্যের হয়, তবে তার হাত কর্তন করা হবে।
18963 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ: «كَتَبَ أَنْ تُقْطَعَ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبُعِ دِينَارٍ»
উমর ইবন আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি লিখেন যে, এক-চতুর্থাংশ দীনার চুরির অপরাধে চোরের হাত কাটা হবে।
18964 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ , عَنْ عَمْرَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: «تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبُعِ دِينَارٍ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রুবু’ (চতুর্থাংশ) দীনারের [মূল্যের] জন্য চোরের হাত কাটা হয়।
18965 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ , قَالَ: «لَا تُقْطَعُ الْخَمْسُ إِلَّا فِي الْخَمْسِ الدَّنَانِيرِ»،
সুলাইমান ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পাঁচ দীনার ব্যতীত পাঁচ (দিরহামের কমে) হাত কর্তন করা হবে না।
18966 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ رَجُلٍ , عَنِ الْحَسَنِ , مِثْلَ قَوْلِ قَتَادَةَ
হাসান থেকে বর্ণিত, তা কাতাদাহর বক্তব্যের অনুরূপ।
18967 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطَعَ يَدَ سَارِقٍ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি ঢালের কারণে চোরের হাত কেটেছিলেন, যার মূল্য ছিল তিন দিরহাম।
18968 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطَعَ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন দিরহাম মূল্যের একটি ঢালের জন্য (চোরের হাত) কেটেছিলেন।
18969 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ , عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ , وَأَيُّوبَ بْنِ مُوسَى , وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
18970 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ , عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ: «قَطَعَ أَبُو بَكْرٍ فِي مِجَنٍّ مَا يُسَاوِي أَوْ مَا يَسُرُّنِي أَنَّهُ لِي بِثَلَاثَةِ دَرَاهِمَ» أَخْبَرَنَا
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি ঢালের ব্যাপারে (চোরের হাত) কেটেছিলেন, যার মূল্য ছিল তিন দিরহাম, অথবা এমন (জিনিস), যা আমার মালিকানায় থাকলে আমি খুশি হতাম না।
18971 - قَالَ الثَّوْرِيُّ: وَأَخْبَرَنِي شُعْبَةُ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَنَسٍ , قَالَ: «خَمْسَةُ دَرَاهِمَ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তিনি বললেন]: "পাঁচ দিরহাম।"
18972 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ , عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ , " أَنَّ سَارِقًا سَرَقَ أُتْرُنْجَةً ثَمَنُهَا ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ: فَقَطَعَ عُثْمَانُ يَدَهُ " قَالَ: " وَالْأُتْرُنْجَةُ: خَرَزَةٌ مِنْ ذَهَبٍ تَكُونُ فِي عُنُقِ الصَّبِيِّ "،
ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, এক চোর ’উতরুঞ্জাহ’ চুরি করেছিল, যার মূল্য ছিল তিন দিরহাম। ফলে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার হাত কেটে দেন। (বর্ণনাকারী) বলেন: ’উতরুঞ্জাহ’ হলো স্বর্ণের একটি পুঁতি যা শিশুর গলায় থাকে।
18973 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ أَيُّوبَ , مِثْلَهُ
আব্দুর রাযযাক আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি মা’মার থেকে, তিনি আইয়্যুব থেকে, অনুরূপ।
18974 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ , أَوْ غَيْرِهِ عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , أَنَّ شُرَطَ عُثْمَانَ كَانُوا يَسْرِقُونَ السِّيَاطَ , فَبَلَغَ ذَلِكَ عُثْمَانَ , فَقَالَ: «أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَتَتْرُكُنَّ هَذَا , أَوْ لَا أُوتَى بِرَجُلٍ مِنْكُمْ سَرَقَ سَوْطَ صَاحِبِهِ , إِلَّا فَعَلْتُ بِهِ وَفَعَلْتُ»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রহরী বাহিনী চাবুক চুরি করত। যখন এই সংবাদ উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন: "আমি আল্লাহর কসম করে বলছি, তোমরা অবশ্যই এই কাজ ছেড়ে দেবে। নতুবা তোমাদের মধ্য থেকে এমন কোনো ব্যক্তিকে আমার কাছে আনা হবে না, যে তার সঙ্গীর চাবুক চুরি করেছে, যার সাথে আমি এমন ব্যবহার না করেছি এবং তেমন ব্যবহার না করেছি (অর্থাৎ তাকে কঠোর শাস্তি দেব)।"
18975 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ عَلِيًّا: «قَطَعَ فِي بَيْضَةٍ مِنْ حَدِيدٍ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লোহার একটি শিরস্ত্রাণ (চুরির অপরাধে) চোরের হাত কেটেছিলেন।
18976 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ: أَنَّ عَبْدَيْنِ عَدَوْا - وَهُوَ عَامَلُ الطَّائِفِ - عَلَى خِمَارِ -[238]- امْرَأَةٍ , فَسَأَلَتْهُمَا , فَقَالَا: حَمَلَنَا عَلَيْهِ الْجُوعُ , وَاضْطُرِرْنَا إِلَيْهِ , قُلْتُ: أَكَانَا آبِقَيْنِ؟ قَالَ: لَمْ أَعْلَمْ , قَالَ: فَكَتَبْتُ فِيهِمَا إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ , وَإِلَى عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ , وَعَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ , فَكَتَبَ عَبَّادٌ: «أَنِ اقْطَعْهُمَا» , وَكَتَبَ عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ: «أَنْ قَدْ أُحِلَّ الْمَيْتَةُ , وَالدَّمُ , وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ لِمَنِ اضْطُرَّ» , وَكَتَبَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَقَدْ كُنْتُ كَتَبْتُ إِلَيْهِ بِمَا اعْتَلَّا بِهِ مِنَ الْجُوعِ , فَكَتَبَ: «أَنْ قَدْ أَصَبْتَ، لَا تَقْطَعْهُمَا , وَغَرِّمْ سَادَتَهُمَا ثَمَنَ الْخِمَارِ , وَإِنْ كَانَ فِيهِمَا جَلْدٌ , فَاجْلِدْهُمَا , لِئَلَّا يَعْتَلَّ الْعَبْدُ بِالْجُوعِ»
আব্দুল্লাহ ইবনু আবি মুলাইকা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (একবার) যখন তিনি তায়েফের গভর্নর ছিলেন, তখন দুজন দাস একটি মহিলার ওড়না (কাপড়) চুরি করার জন্য আক্রমণ করে। মহিলাটি তাদের জিজ্ঞেস করলে তারা বলল: ক্ষুধা আমাদের দ্বারা এ কাজ করিয়েছে, আর আমরা এতে বাধ্য হয়েছিলাম। (অন্য এক বর্ণনাকারী বলেন,) আমি (আব্দুল্লাহ ইবনু আবি মুলাইকাকে) জিজ্ঞাসা করলাম: তারা কি পলাতক ছিল? তিনি বললেন: আমি জানি না। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আবি মুলাইকা) বললেন: অতঃপর আমি তাদের ব্যাপারে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উবাইদ ইবনু উমায়র এবং আব্বাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনুয-যুবাইর-এর নিকট লিখে পাঠালাম। তখন আব্বাদ লিখে পাঠালেন: "তাদের হাত কেটে দাও।" আর উবাইদ ইবনু উমায়র লিখে পাঠালেন: "নিশ্চয়ই মৃত প্রাণী, রক্ত ও শূকরের মাংস এমন ব্যক্তির জন্য হালাল করা হয়েছে, যে তা গ্রহণে বাধ্য হয়।" আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লিখে পাঠালেন—আমি তাঁর কাছে লিখেছিলাম যে তারা ক্ষুধার কারণে অজুহাত দেখিয়েছে—তখন তিনি লিখলেন: "তুমি সঠিক করেছো। তাদের হাত কেটো না। বরং তাদের মালিকদের দ্বারা ওড়নাটির মূল্য ক্ষতিপূরণ দাও। আর যদি তাদের বেত্রাঘাত করার প্রয়োজন হয়, তবে তাদের বেত্রাঘাত করো, যাতে কোনো দাস যেন ক্ষুধার অজুহাত না দেখায়।"
18977 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , عَنْ عُرْوَةَ , أَنَّ يَحْيَى بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ , أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: تُوُفِّيَ حَاطِبٌ وَتَرَكَ أَعْبُدًا , مِنْهُمْ مَنْ يَمْنَعُهُ , مِنْ سِتَّةِ آلَافٍ يَعْمَلُونَ فِي مَالِ الْحَاطِبِ , يُشَمِّرَانِ فَأَرْسَلَ إِلَيَّ عُمَرُ ذَاتَ يَوْمٍ ظُهْرًا , وَهُمْ عِنْدَهُ , فَقَالَ: هَؤُلَاءِ أَعْبُدُكَ سَرَقُوا وَقَدَ وَجَبَ عَلَيْهِمْ مَا وَجَبَ عَلَى السَّارِقِ، وَانْتَحَرُوا نَاقَةً لِرَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ اعْتَرَفُوا بِهَا وَمَعَهُمُ الْمُزَنِيُّ «فَأَمَرَ عُمَرُ أَنْ تُقْطَعَ أَيْدِيهِمْ» ثُمَّ أَرْسَلَ وَرَاءَهُ , فَرَدَّهُ , ثُمَّ قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ: «أَمَا وَاللَّهِ لَوْلَا أَنِّي أَظُنُّ أَنَّكُمْ -[239]- تَسْتَعْمِلُونَهُمْ , وَتُجِيعُونَهُمْ , حَتَّى لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ يَجِدُ مَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ لَأَكَلَهُ , لَقَطَعْتُ أَيْدِيَهُمْ , وَلَكِنْ وَاللَّهُ إِذْ تَرَكْتُهُمْ لَأُغَرِّمَنَّكَ غَرَامَةُ تُوجِعُكَ» , ثُمَّ قَالَ لِلْمُزَنِيِّ: كَمْ ثَمَنُهَا؟ قَالَ: «كُنْتُ أَمْنَعُهَا مِنْ أَرْبَعِ مِائَةٍ» قَالَ: أَعْطِهِ ثَمَانِ مِائَةٍ
আব্দুর রহমান ইবনে হাতিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তেকাল হলো এবং তিনি কিছু দাস রেখে গেলেন। তাদের মধ্যে ছয় হাজার (মুদ্রার হিসাবে) মূল্যের দাস ছিল যারা হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সম্পত্তিতে কাজ করত। তাদের দুজন (দাস) কঠোর পরিশ্রম করত। একদিন দুপুরে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে লোক পাঠালেন, যখন তারা (দাসেরা) তাঁর কাছে ছিল। তিনি বললেন: এরা তোমার দাস, যারা চুরি করেছে। চোরের উপর যে শাস্তি ওয়াজিব হয়, তাদের উপরও তা ওয়াজিব হয়েছে। আর তারা মুযাইনা গোত্রের এক ব্যক্তির একটি উটনি জবাই করেছে, যা তারা স্বীকার করেছে। মুযানী গোত্রের লোকটি তাদের সাথে ছিল। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের হাত কাটার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি তাদের পিছু লোক পাঠিয়ে ফিরিয়ে আনলেন। এরপর তিনি আব্দুর রহমান ইবনে হাতিবকে বললেন: "আল্লাহর কসম! যদি না আমি মনে করতাম যে তোমরা তাদের দিয়ে অতিরিক্ত কাজ করাও এবং তাদের ক্ষুধার্ত রাখো—যার ফলে তাদের কেউ যদি আল্লাহর হারামকৃত বস্তুও পেয়ে যায়, তবে সে তা খেয়ে নেবে—তবে আমি অবশ্যই তাদের হাত কেটে দিতাম। কিন্তু আল্লাহর কসম! যেহেতু আমি তাদের ছেড়ে দিলাম, তাই আমি অবশ্যই তোমাকে এমন জরিমানা করব যা তোমাকে কষ্ট দেবে।" এরপর তিনি মুযানী গোত্রের লোকটিকে বললেন: "উটনিটির দাম কত ছিল?" সে বলল: "আমি এটিকে চারশো (দিরহামের বিনিময়ে) বিক্রি করা থেকে বিরত থাকতাম।" তিনি (উমার) বললেন: "তাকে আটশো (দিরহাম) দিয়ে দাও।"
18978 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ , أَنَّ غِلْمَةً , لِأَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ سَرَقُوا بَعِيرًا , فَانْتَحَرُوهُ , فَوُجِدَ عِنْدَهُمْ جِلْدُهُ , وَرَأْسُهُ , فَرُفِعَ أَمْرُهُمْ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ «فَأَمَرَ بِقَطْعِهِمْ» , فَمَكَثُوا سَاعَةً , وَمَا نُرَى إِلَّا أَنْ قَدْ فَرَغَ مِنْ قَطْعِهِمْ , ثُمَّ قَالَ عُمَرُ: «عَلَيَّ بِهِمْ» , ثُمَّ قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ: «وَاللَّهُ , إِنِّي لَأَرَاكَ تَسْتَعْمِلُهُمْ , ثُمَّ تُجِيعُهُمْ , وَتُسِيءُ إِلَيْهِمْ , حَتَّى لَوْ وَجَدُوا مَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ , لَحَلَّ لَهُمْ» , ثُمَّ قَالَ لِصَاحِبِ الْبَعِيرِ: «كَمْ كُنْتَ تُعْطَى لِبَعِيرِكَ؟» قَالَ: أَرْبَعَ مِائَةِ دِرْهَمٍ , قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ: «قُمْ فَاغْرَمْ لَهُمْ ثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمْ»
ইয়াহইয়া ইবনু আবদির রহমান ইবনি হাতিব থেকে বর্ণিত, আবদির রহমান ইবনি হাতিবের কিছু গোলাম একটি উট চুরি করে সেটিকে জবাই করে ফেলেছিল। তাদের কাছে সেটির চামড়া ও মাথা পাওয়া গেল। তখন তাদের বিষয়টি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উত্থাপন করা হলো। তিনি তাদের হাত কাটার আদেশ দিলেন। তারা কিছুক্ষণ অবস্থান করল, এবং আমরা ধারণা করলাম যে তাদের হাত কাটা শেষ হয়েছে। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাদের আমার কাছে নিয়ে এসো। অতঃপর তিনি আবদির রহমান (ইবনি হাতিব)-কে বললেন: আল্লাহর শপথ, আমি মনে করি তুমি তাদের কাজে লাগাও, কিন্তু তাদের না খাইয়ে রাখো এবং তাদের সাথে দুর্ব্যবহার করো, যার ফলে তারা যদি আল্লাহর নিষিদ্ধ জিনিসও পেয়ে যায়, তবে তা তাদের জন্য হালাল হয়ে যায় (অর্থাৎ বাধ্য হয়ে তারা চুরি করেছে)। অতঃপর তিনি উটের মালিককে বললেন: তুমি তোমার উটটি কত দামে দিতে? সে বলল: চারশত দিরহামে। তিনি আবদির রহমান (ইবনি হাতিব)-কে বললেন: ওঠো এবং তাদের আটশত দিরহাম ক্ষতিপূরণ দাও।
18979 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ نَافِعٍ , أَنَّ ابْنَ عُمَرَ: «قَطَعَ يَدَ غُلَامٍ لَهُ سَرَقَ , وَجَلَدَ عَبْدًا لَهُ زَنَى، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَرْفَعَهُمَا»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর চুরি করা এক গোলামের হাত কেটেছিলেন এবং যেনা করা আরেক গোলামকে বেত্রাঘাত করেছিলেন, অথচ তিনি তাদের উভয়কে (বিচারকের কাছে) পেশ করেননি।
18980 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ , أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ , حَدَّثَهُ -[240]- وَابْنُ سَابِطٍ الْأَحْوَلُ , [عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ] قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِعَبْدٍ قَدْ سَرَقَ , فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , هَذَا عَبْدٌ قَدْ سَرَقَ , وَوُجِدَ مَعَهُ سَرِقَتُهُ , وَقَامَتِ الْبَيِّنَةُ عَلَيْهِ , قَالَ رَجُلٌ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ , هَذَا عَبْدُ بَنِي فُلَانٍ أَيْتَامٍ , لَيْسَ لَهُمْ مَالٌ غَيْرُهُ , «فَتَرَكَهُ» , ثُمَّ أُتِيَ بِهِ الثَّانِيَةَ , ثُمَّ الثَّالِثَةَ , ثُمَّ الرَّابِعَةَ , كُلُّ ذَلِكَ يُقَالُ لَهُ فِيهِ كَمَا قِيلَ فِي الْأُولَى , قَالَ: «ثُمَّ أُتِيَ بِهِ الْخَامِسَةَ , فَقَطَعَ يَدَهُ , ثُمَّ السَّادِسَةَ , فَقَطَعَ رِجْلَهُ , ثُمَّ السَّابِعَةَ , فَقَطَعَ يَدَهُ , ثُمَّ الثَّامِنَةَ , فَقَطَعَ رِجْلَهُ» ثُمَّ قَالَ الْحَارِثُ: أَرْبَعٌ بِأَرْبَعَ , أَعْفَاهُ أَرْبَعًا , وَعَاقَبَهُ أَرْبَعًا
আল-হারিছ ইবনু ’আব্দিল্লাহ ইবনি আবী রাবী’আহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এমন এক গোলামকে আনা হলো, যে চুরি করেছিল। তখন বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এ হলো এক গোলাম, যে চুরি করেছে। তার সাথে তার চুরি করা মাল পাওয়া গেছে এবং তার উপর প্রমাণ (সাক্ষ্য) প্রতিষ্ঠিত হয়েছে। এক ব্যক্তি বললো: হে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এ হলো অমুক গোত্রের এতিমদের গোলাম, যাদের কাছে এ ছাড়া আর কোনো সম্পদ নেই। ফলে তিনি তাকে ছেড়ে দিলেন। অতঃপর তাকে দ্বিতীয়বার আনা হলো, তারপর তৃতীয়বার, তারপর চতুর্থবার। প্রত্যেকবারই তার সম্পর্কে এমনটি বলা হলো, যা প্রথমবার বলা হয়েছিল। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তাকে পঞ্চমবারে আনা হলো, তখন তিনি তার হাত কেটে দিলেন। এরপর ষষ্ঠবারে আনা হলে তিনি তার পা কেটে দিলেন। অতঃপর সপ্তমবারে আনা হলে তিনি তার (অন্য) হাত কেটে দিলেন। এরপর অষ্টমবারে আনা হলে তিনি তার (অন্য) পা কেটে দিলেন। অতঃপর হারিস বললেন: চার বারের বিনিময়ে চার বার। তিনি তাকে চার বার ক্ষমা করলেন এবং চার বার শাস্তি দিলেন।
