মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
19974 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدَّ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو النَّظَرَ حِينَ رَآهُمَا عَلَيْهِ، وَقَالَ لَهُ: «أَلْقِ هَذَيْنِ، فَإِنَّهُمَا مِنْ ثِيَابِ الْكُفَّارِ»
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেগুলো পরিহিত অবস্থায় দেখে তার দিকে তীব্র দৃষ্টি নিক্ষেপ করলেন এবং তাকে বললেন: "এই দুটোকে খুলে ফেলো, কেননা এগুলো কাফিরদের পোশাকের অন্তর্ভুক্ত।"
19975 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْحُمْرَةُ مِنْ زِينَةِ الشَّيْطَانِ، وَإِنَّ الشَّيْطَانَ يُحِبُّ الْحُمْرَةَ»
হাসান থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “লাল রং শয়তানের সাজসজ্জার অন্তর্ভুক্ত। আর নিশ্চয়ই শয়তান লাল রং পছন্দ করে।”
19976 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، قَالَ: «مَنْ لَبِسَ ثَوْبَ شُهْرَةٍ، أَوْ رَكِبَ مَرْكِبَ شُهْرَةٍ، أَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ، وَإِنْ كَانَ عَلَيْهِ كَرِيمًا»
শাহর ইবনে হাওশাব থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি প্রদর্শনের পোশাক পরিধান করে, অথবা প্রদর্শনের বাহনে আরোহণ করে, আল্লাহ তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নেন, যদিও সে তাঁর কাছে সম্মানিত হয়।”
19977 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ يَتَلَأْلَأُ، «فَأَمَرَ بِهِ عُمَرُ فَمُزِّقَ عَلَيْهِ، فَتَطَايَرَ فِي أَيْدِي النَّاسِ» قَالَ مَعْمَرٌ: «أَحْسِبُهُ حَرِيرًا»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক তাঁর নিকট প্রবেশ করল, তখন তার গায়ে ছিল ঝলমলে একটি কাপড়। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি ছিঁড়ে ফেলার আদেশ করলেন এবং তা তার গায়ের উপরেই ছিঁড়ে ফেলা হলো। ফলে তা মানুষের হাতে হাতে ছড়িয়ে পড়ল। মা’মার (বর্ণনাকারী) বলেন: আমার ধারণা, সেটি ছিল রেশম (এর কাপড়)।
19978 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عُمَرَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، فِي الَّذِي يَلْوِي الْعِمَامَةَ عَلَى رَأْسِهِ وَلَا يَجْعَلُهَا تَحْتَ ذَقْنِهِ، قَالَ: «تِلْكَ عِمَّةُ الشَّيْطَانِ»
তাঊস থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার পাগড়ি মাথায় জড়ায় কিন্তু তা থুতনির নিচে পেঁচায় না, সে সম্পর্কে তিনি বলেন: "তা হলো শয়তানের পাগড়ি।"
19979 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «مَنْ لَبِسَ ثَوْبَ شُهْرَةٍ فِي الدُّنْيَا، أَلْبَسَهُ اللَّهُ ذُلًّا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি দুনিয়াতে প্রসিদ্ধি লাভের পোশাক পরিধান করবে, আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিন লাঞ্ছনার পোশাক পরাবেন।
19980 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ، لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ»
قَالَ زَيْدٌ: وَقَدْ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُحَدِّثُ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَآهُ وَعَلَيْهِ إِزَارٌ يَتَقَعْقَعُ - يَعْنِي جَدِيدًا - قَالَ: «مَنْ هَذَا؟» ، قُلْتُ: عَبْدُ اللَّهِ. قَالَ: «إِنْ كُنْتَ عَبْدَ اللَّهِ فَارْفَعْ إِزَارَكَ» ، قَالَ: فَرَفَعْتُهُ، قَالَ: «زِدْ» ، قَالَ: فَرَفَعْتُهُ حَتَّى بَلَغَ نِصْفَ السَّاقِ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ: «مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّ إِزَارِي يَسْتَرْخِي أَحْيَانًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَسْتَ مِنْهُمْ»
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার ইযার (লুঙ্গি বা পরিধেয় বস্ত্র) টেনে চলে, আল্লাহ তার দিকে (দয়ার দৃষ্টিতে) তাকাবেন না।"
যায়িদ (ইবনে আসলাম) বলেন: ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদীসও বর্ণনা করতেন যে, একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে দেখলেন, তখন তাঁর পরনে একটি ইযার ছিল যা কটকট করছিল – অর্থাৎ নতুন ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এটা কে?” আমি বললাম: আব্দুল্লাহ। তিনি বললেন: “যদি তুমি আব্দুল্লাহ হও, তবে তোমার ইযার উপরে উঠাও।” তিনি (ইবনে উমর) বললেন: আমি তা উপরে উঠালাম। তিনি বললেন: “আরও উপরে উঠাও।” তিনি বললেন: অতঃপর আমি তা পায়ের অর্ধ-গোছা পর্যন্ত (মধ্যপিণ্ড পর্যন্ত) উঠালাম। এরপর তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ফিরলেন এবং বললেন: “যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার কাপড় টেনে চলে, ক্বিয়ামতের দিন আল্লাহ তার দিকে (দয়ার দৃষ্টিতে) তাকাবেন না।” আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার ইযার কখনও কখনও (অসাবধানতাবশত) ঢিলা হয়ে যায়। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নও।”
19981 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى الْمُسْبِلِ» يَعْنِي إِزَارَهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ ঐ ব্যক্তির দিকে দৃষ্টিপাত করবেন না, যে (অহংকারবশত) তার ইযার (নিম্ন পোশাক) ঝুলিয়ে দেয়।"
19982 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ التَّيْمِيِّ، قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَيًّا تَدْعُو؟ فَقَالَ: «أَدْعُوكَ إِلَى الَّذِي إِذَا يَبِسَتْ أَرْضُكَ وَأَجْدَبَتْ، دَعَوْتَهُ فَأَنْبَتَ لَكَ، وَأَدْعُوكَ إِلَى الَّذِي إِذَا نَزَلَ بِكَ الضُّرُّ دَعَوْتَهُ فَكَشَفَ عَنْكَ، وَأَدْعُوكَ إِلَى الَّذِي إِذَا أَضْلَلْتَ ضَالَّةً وَأَنْتَ بِأَرْضِ فَلَاةٍ دَعَوْتَهُ فَرَدَّ عَلَيْكَ ضَالَّتَكَ» ، قَالَ: فَبِمَ تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: «لَا تَسُبَّ أَحَدًا، وَلَا تَحْقِرَنَّ شَيْئًا مِنَ الْمَعْرُوفِ، وَإِذَا كَلَّمْتَ أَخَاكَ فكَلِّمْهُ وَوَجْهُكَ مُنْبَسِطٌ إِلَيْهِ، وَإِذَا اسْتَسْقَاكَ مِنْ دَلْوِكَ، فَاصْبُبْ لَهُ، وَإِذَا اتَّزَرْتَ فَلْيَكُنْ إِزَارُكَ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ، فَإِنَّ إِسْبَالَ الْإِزَارِ مِنَ الْمَخِيلَةِ، وَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمَخِيلَةَ»
আবূ তামীমাহ আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক বেদুঈন নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞেস করলো: আপনি কিসের দিকে আহ্বান করেন? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমাকে তাঁর দিকে আহ্বান জানাই, যিনি তোমার ভূমি শুকিয়ে গেলে ও অনাবৃষ্টি দেখা দিলে তুমি তাঁকে ডাকো এবং তিনি তোমার জন্য শস্য উৎপন্ন করেন। আমি তোমাকে তাঁর দিকে আহ্বান জানাই, যিনি তোমার উপর বিপদ এলে তুমি তাঁকে ডাকো এবং তিনি তা দূর করে দেন। আর আমি তোমাকে তাঁর দিকে আহ্বান জানাই, যখন তুমি কোনো জনশূন্য প্রান্তরে তোমার কোনো কিছু হারিয়ে ফেলো, আর তুমি তাঁকে ডাকো, তখন তিনি তোমার হারানো বস্তুটি ফিরিয়ে দেন। লোকটি বললো: তাহলে আপনি আমাকে কীসের নির্দেশ দেন? তিনি বললেন: তুমি কাউকে গালি দেবে না, আর নেক কাজের কোনো কিছুকেই তুচ্ছ মনে করবে না। যখন তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে কথা বলবে, তখন তার দিকে হাসিমুখে কথা বলবে। যখন সে তোমার বালতি থেকে পানি পান করতে চাইবে, তখন তার জন্য পানি ঢেলে দেবে। আর যখন তুমি লুঙ্গি পরবে, তখন তা যেন টাখনুদ্বয় পর্যন্ত বা গোছার মধ্যভাগ পর্যন্ত হয়। আর লুঙ্গি ঝুলিয়ে দেওয়া থেকে সাবধান! কেননা লুঙ্গি ঝুলিয়ে দেওয়া অহংকারের অন্তর্ভুক্ত, আর নিশ্চয় আল্লাহ অহংকার পছন্দ করেন না।
19983 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَيْنَا رَجُلٌ يَتَبَخْتَرُ فِي حُلَّةٍ، مُعْجَبًا بِجُمَّتِهِ، قَدْ أَسْبَلَ إِزَارَهُ، خُسِفَتْ بِهِ الْأَرْضُ، فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ - أَوْ قَالَ: يَهْوِي - فِيهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এক ব্যক্তি তার মূল্যবান পোশাকে অহংকার ভরে হাঁটছিল, সে তার লম্বা কেশবিন্যাস নিয়ে মুগ্ধ ছিল এবং সে তার পরিধেয় কাপড় (টাকনুর নিচে) ঝুলিয়ে দিয়েছিল, তখন তাকে নিয়ে যমীন ধ্বসে গেল। সুতরাং কিয়ামত পর্যন্ত সে তাতে ধ্বসতে থাকবে – অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: পড়তে থাকবে।"
19984 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ، لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . فَقَالَتِ أُمُّ سَلَمَةَ: فَكَيْفَ يَصْنَعُ النِّسَاءُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِذُيُولِهِنَّ؟ قَالَ: «يُرْخِينَ شِبْرًا» . قَالَتْ: إِذًا تَنْكَشِفُ أَقْدَامُهُنَّ. قَالَ: «فَيُرْخِينَهُ ذِرَاعًا، وَلَا يَزِدْنَ عَلَيْهِ»
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার পোশাক (জমিনের উপর দিয়ে) টেনে বেড়ায়, কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তার দিকে (দয়ার দৃষ্টিতে) তাকাবেন না।” তখন উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! মহিলারা তাদের কাপড়ের নিম্নভাগ (ঝুল) নিয়ে কী করবে?” তিনি বললেন: “তারা এক বিঘত ঝুলিয়ে দেবে।” তিনি বললেন, “তাহলে তো তাদের পা উন্মুক্ত হয়ে যাবে।” তিনি বললেন, “তবে তারা এক হাত ঝুলিয়ে দেবে, কিন্তু এর চেয়ে বেশি বাড়াবে না।”
19985 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أزَّرَ فَاطِمَةَ فَأَرْخَاهُ شِبْرًا، ثُمَّ قَالَ: «هَكَذَا» قَالَ مَعْمَرٌ: وَأَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْخَاهُ شِبْرًا، ثُمَّ قَالَ: «هَذِهِ سُنَّةٌ لِلنِّسَاءِ فِي ذُيُولِهِنَّ»
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাতিমার (পোশাকের) ইযার (নিচের দিকের অংশ বা ঝুল) করলেন এবং তা এক বিঘত পরিমাণ ঝুলিয়ে দিলেন। এরপর বললেন: "এইভাবে।" মা’মার বলেন, আমাদের কাছে আমর ইবনে উবায়েদও বর্ণনা করেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা (পোশাক) এক বিঘত ঝুলিয়ে দিলেন। এরপর বললেন: "পোশাকের আঁচল (বা ঝুল) রাখার ক্ষেত্রে এটিই মহিলাদের জন্য সুন্নাত।"
19986 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ شَمِرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ خُرَيْمٍ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَوْلَا أَنَّ فِيكَ اثْنَتَيْنِ كُنْتَ أَنْتَ أَنْتَ» ، قَالَ: إِنَّ وَاحِدَةً لَتَكْفِينِي، قَالَ: «تُسْبِلُ إِزَارَكَ، وَتُوَفِّرُ شَعْرَكَ» ، قَالَ: لَا جَرَمَ، وَاللَّهِ لَا أَفْعَلُ
খুরাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমার মধ্যে দুটি জিনিস না থাকত, তবে তুমিই ছিলে (আদর্শ) তুমি।" তিনি বললেন: "(হে আল্লাহর রাসূল!) আমার জন্য তো একটিই যথেষ্ট ছিল।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার লুঙ্গি (পায়ের গোড়ালির নিচে) ঝুলিয়ে দাও এবং তোমার চুল খুব লম্বা রাখো।" তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, আমি আর অবশ্যই তা করব না।"
19987 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «مَا تَحْتَ الْكَعْبَيْنِ مِنَ الْإِزَارِ فِي النَّارِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "টাখনুর নিচে পরিহিত ইযারের (পোশাকের) অংশ জাহান্নামের আগুনে (জ্বলবে)।"
19988 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «الْإِزَارُ فَوْقَ الْكَعْبَيْنِ، وَالْقَمِيصُ فَوْقَ الْإِزَارِ، وَالرِّدَاءُ فَوْقَ الْقَمِيصِ»
তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইযার (নিম্নাঙ্গের পোশাক) হবে দুই গোড়ালির উপরে, কামীস (জামা) হবে ইযারের উপরে এবং রিদা (চাদর) হবে কামীসের উপরে।
19989 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، أَخِي الزُّهْرِيِّ، قَالَ: «رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ إِزَارُهُ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ، وَالْقَمِيصُ فَوْقَ الْإِزَارِ، وَالرِّدَاءُ فَوْقَ الْقَمِيصِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে মুসলিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি— তাঁর ইযার (লুঙ্গি) পায়ের গোছার অর্ধেক পর্যন্ত ছিল, আর কামিজ (জামা) ছিল ইযারের উপরে, এবং রিদা’ (চাদর) ছিল কামিজের উপরে।
19990 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: «ارْفَعُوا أُزُرَكُمُ ارْفَعُوا ارْفَعُوا» ، قَالَ: فَرَفَعُوهَا إِلَى رُكَبِهِمْ، ثُمَّ: قَالَ: اخْفِضُوا، اخْفِضُوا، اخْفِضُوا فَخَفَضُوهَا إِلَى أَنْصَافِ سُوقِهِمْ، ثُمَّ قَالَ: «إِنِّي رَأَيْتُ الْمَلَائِكَةَ وَلِبَاسُهُمْ هَكَذَا - أَوْ أُزُرُهُمْ هَكَذَا -»
আব্দুল্লাহ ইবন উবাইদ ইবন উমাইর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদেরকে বললেন: "তোমরা তোমাদের ইযার (লুঙ্গি বা পরনের কাপড়) উঁচু করো, উঁচু করো, উঁচু করো।" (বর্ণনাকারী) বললেন: তখন তারা সেগুলো তাদের হাঁটু পর্যন্ত উঁচু করলেন। এরপর তিনি বললেন: নিচু করো, নিচু করো, নিচু করো। তখন তারা সেগুলো তাদের পায়ের গোছার মাঝামাঝি পর্যন্ত নামালেন। এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় আমি ফেরেশতাদেরকে দেখেছি, আর তাদের পোশাক এমন—কিংবা তাদের ইযার (লুঙ্গি) এমন।"
19991 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَيْضًا قَالَ: قُلْتُ لِنَافِعٍ: أَرَأَيْتَ قَوْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَحْتَ الْكَعْبَيْنِ مِنَ الْإِزَارِ فِي النَّارِ» ، أَمِنَ الْإِزَارِ أَمْ مِنَ الْقَدَمِ؟ قَالَ: وَمَا ذَنْبُ الْإِزَارِ؟
আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নাফি’-কে জিজ্ঞেস করলাম, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তি সম্পর্কে আপনার কী অভিমত: “টাখনুর নিচে পরিহিত লুঙ্গির যতটুকু অংশ থাকবে, তা জাহান্নামের আগুনে যাবে।” (এই শাস্তি) কি লুঙ্গির জন্য, নাকি (পরিধানকারীর) পায়ের জন্য? তিনি বললেন: আর লুঙ্গির দোষ কী?
19992 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ: «كَانَتِ الشُّهْرَةُ فِيمَا مَضَى فِي تَذْيِيلِهَا، وَالشُّهْرَةُ الْيَوْمَ فِي تقْصِيرِهَا»
আইয়ুব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “অতীতে পোশাকের দ্বারা প্রসিদ্ধি বা খ্যাতি লাভ করা হতো তা লম্বা করার (কাপড়ের আঁচল টেনে চলার) মাধ্যমে, আর বর্তমান যুগে খ্যাতি লাভ করা হয় তা খাটো করার মাধ্যমে।”
19993 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ: جَلَسَ إِلَيْنَا رَجُلٌ، وَنَحْنُ غِلْمَانٌ، فَقَالَ: كَتَبَ إِلَيْنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ زَمَنَ كَذَا وَكَذَا: «أَنِ اتَّزِرُوا، وَارْتَدُوا، وَانْتَعِلُوا، وَقَابِلُوا النِّعَالَ، وَعَلَيْكُمْ بِعَيْشِ مَعَدٍّ، وَذَرُوا التَّنَعُّمَ، وَزِيَّ الْأَعَاجِمِ، وَقَابِلُوا النِّعَالَ» يَعْنِي زِمَامَيْنِ
ইবনে সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি আমাদের কাছে এসে বসলেন, যখন আমরা বালক ছিলাম। তিনি বললেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অমুক অমুক সময়ে আমাদের কাছে লিখেছিলেন: "ইযার (লুঙ্গি) পরিধান করো, রিদা (চাদর) পরিধান করো, জুতা পরো এবং জুতার ফিতা জোড়া করো। তোমাদের উপর আবশ্যক মা’আদের (সরল) জীবনযাত্রা অবলম্বন করা। বিলাসিতা ও অনারবদের সাজসজ্জা পরিহার করো এবং জুতার ফিতা জোড়া করো।" অর্থাৎ (রাবী) বলেন, (قابِلُوا النِّعال)-এর অর্থ হলো: দু’টি ফিতা।