মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
281 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ أَبِي هَارُونَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: «انْتَفِعُوا بِهِ وَلَا تَأْكُلُوا»
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "তোমরা তা থেকে উপকৃত হও, তবে তা খেয়ো না।"
282 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي السَّمْنِ قَالَ: «إِنْ كَانَ جَامِدًا أُخِذَ مَا حَوْلَهَا قَدْرَ الْكَفِّ وَأُكِلَ بَقِيَّتُهُ»
আতা ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘিয়ের মধ্যে ইঁদুর পড়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "যদি তা জমাট বাঁধা (শক্ত) হয়, তবে তার চারপাশ থেকে হাতের এক তালু পরিমাণ তুলে ফেলে দেওয়া হবে এবং বাকিটা খাওয়া যাবে।"
283 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي جَابِرٍ الْبَيَاضِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي السَّمْنِ قَالَ: «إِنْ كَانَ جَامِدًا أُخِذَ مَا حَوْلَهَا قَدْرَ الْكَفِّ، وَإِذَا وَقَعَتْ فِي الزَّيْتِ اسْتُصْبِحَ»
ইবনুল মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘিয়ের (বা মাখনের) মধ্যে পড়ে যাওয়া ইঁদুর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "যদি তা জমাট বাঁধা হয়, তবে তার চারপাশের এক হাতের তালু পরিমাণ অংশ তুলে ফেলে দেওয়া হবে। আর যদি তা তেলের মধ্যে পড়ে, তাহলে তা প্রদীপে ব্যবহার করা হবে।"
284 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: الْفَأْرَةُ تَقَعُ فِي الْوَدَكِ الْجَامِدِ، أَوْ غَيْرِ الْجَامِدِ قَالَ: «بَلَغَنَا إِنْ كَانَ جَامِدًا أُخِذَ مَا حَوْلَهَا فَأُلْقِيَ وَأُكِلَ مَا بَقِيَ» قُلْتُ: فَغَيْرُ الْجَامِدِ؟ قَالَ: «لَمْ يَبْلُغْنِي فِيهِ شَيْءٌ، وَلَكِنْ أَرَى أَنْ يُسْتَثْقَبَ بِهِ وَلَا يُؤْكَلُ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতাকে জিজ্ঞেস করলাম: ইঁদুর যদি জমাট বাঁধা চর্বি বা (ঘি/মাখনে) পড়ে যায়, অথবা জমাট বাঁধেনি এমন (তরল) চর্বিতে? তিনি বললেন: আমাদের কাছে খবর পৌঁছেছে যে, যদি তা জমাট বাঁধা হয়, তবে ইঁদুরের চারপাশের অংশটুকু তুলে ফেলে দেওয়া হবে এবং বাকিটা খাওয়া যাবে। আমি বললাম: আর যদি তা জমাট বাঁধা না হয় (তরল হয়)? তিনি বললেন: এ বিষয়ে আমার কাছে কোনো কিছু পৌঁছায়নি, তবে আমার অভিমত হলো, এটিকে প্রদীপে ব্যবহার করা হবে (আলো জ্বালানো হবে), কিন্তু তা খাওয়া যাবে না।
285 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: «إِذَا مَاتَتِ الْفَأْرَةُ فِي الْوَدَكِ الْجَامِدِ» قَالَ: «بَلَغَنَا إِنْ كَانَ جَامِدًا أُخِذَ مَا حَوْلَهُ فَأُلْقِيَ وَأُكِلَ مَا بَقِيَ»
আমর ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি জমাট বাঁধা চর্বি বা ঘিয়ের মধ্যে ইঁদুর মরে যায়," তিনি (আমর ইবনে দীনার) বলেন: "আমাদের কাছে খবর পৌঁছেছে যে যদি সেটি জমাট বাঁধা অবস্থায় থাকে, তাহলে তার আশপাশের অংশটুকু তুলে ফেলে দিতে হবে এবং বাকিটুকু খাওয়া যাবে।"
286 - عَنْ مَعْمَرٍ، وَالثَّوْرِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَيُّ فَأْرَةٍ وَقَعَتْ فِي زَيْتٍ عِشْرُونَ قَرْطَلًا، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «اسْتَسْرِجُوا بِهِ وَادَّهِنُوا بِهِ الْأُدْمَ»
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো,) একটি ইঁদুর যা বিশ ’কারতাল’ (পরিমাণ) তেলের মধ্যে পড়ে গেছে, (তার হুকুম কী)? তখন ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমরা তা দ্বারা বাতি জ্বালাও এবং চামড়ার জিনিসপত্রে তা মাখো।"
287 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ: مَاتَتْ فَأْرَةٌ فِي دُهْنِ إِنْسَانٍ يَدَّهِنُ بِهِ قَالَ: «مَا أُحِبُّهُ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ’আমর ইবনু দীনারকে জিজ্ঞাসা করলাম, কোনো ব্যক্তির তেল, যা সে গায়ে মাখে, তাতে যদি একটি ইঁদুর মরে যায় (তবে সেটির হুকুম কী)? তিনি বললেন: আমি সেটিকে (ব্যবহার করা) পছন্দ করি না।
288 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَطَاءً، عَنْ فَأْرَةٍ مَاتَتْ فِي عَسَلٍ قَالَ: «الْعَسَلُ كَهَيْئَةِ الْجَامِدِ يُغْرَفُ مَا حَوْلَهَا وَيُؤْكَلُ مَا بَقِيَ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এমন একটি ইঁদুর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম যা মধুর মধ্যে মরে গেছে। তিনি বললেন: "যদি মধু কঠিন (বা আধা-কঠিন) অবস্থায় থাকে, তবে ইঁদুরের আশেপাশের অংশ তুলে ফেলে দেবে এবং বাকি মধু খাওয়া যাবে।"
289 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قُلْتُ لَهُ: الْفَأْرَةُ تَمُوتُ فِي السَّمْنِ الذَّائِبِ أَوِ الدُّهْنِ فَيُوجَدُ قَدْ تَسَلَّخَتْ أَوْ يُوجَدُ قَدْ مَاتَتْ وَهِيَ شَدِيدَةٌ لَمْ تُسْلَخْ قَالَ: «سَوَاءٌ مَاتَتْ فِيهِ الدُّهْنُ يُنَشُّ وَيُدَّهَنُ بِهِ إِنْ لَمْ تُقَذِّرْ»، قُلْتُ: فَالسَّمْنُ يُنَشُّ فَيُسَخَّنُ ثُمَّ يُؤْكَلُ قَالَ: «لَيْسَ مَا يُؤْكَلُ كَهَيْئَةِ شَيْءٍ فِي الرَّأْسِ يُدَّهَنُ بِهِ»
আতা থেকে বর্ণিত, (ইবনু জুরাইজ) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: গলিত ঘি বা তেলে ইঁদুর মারা গেল, অতঃপর তা হয় চামড়া উঠে যাওয়া অবস্থায় পাওয়া গেল অথবা চামড়া না ওঠা শক্ত অবস্থায় পাওয়া গেল। তিনি (আতা) বললেন: "তাতে (ইঁদুরটি) মারা গেলে একই কথা। তেলটি ছেঁকে নিতে হবে এবং যদি তা ঘিন্না না জাগায়, তবে তা (শরীরে) ব্যবহার করা যাবে।" আমি (ইবনু জুরাইজ) জিজ্ঞেস করলাম: "তাহলে কি ঘি ছেঁকে গরম করে খাওয়া যাবে?" তিনি বললেন: "যা খাওয়া হয়, তা মাথায় ব্যবহারের জন্য ব্যবহৃত তেলের মতো নয়।"
290 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: فَأْرَةٌ وَقَعَتْ فِي جَرٍّ فَمَاتَتْ فِيهِ، فَقَالَ: «لَا يُتَوَضَّأُ مِنْهُ فَإِنْ تَوَضَّأْتَ وَلَمْ تَعْلَمْ، ثُمَّ صَلَّيْتَ وَلَمْ تَعْلَمْ فَعُدْ مَا كُنْتَ فِي وَقْتٍ» قَالَ: «فَإِنْ فَاتَكَ الْوَقْتُ فَعُدْ أَيْضًا»، قُلْتُ: فَثَوْبِي مَسَّهُ مِنْ مَاءِ تِلْكَ الْجَرَّةِ شَيْءٌ أَغْسِلُهُ أَوْ أَرُشُّهُ؟ قَالَ: «لَا»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আত্বা (রহ.)-কে জিজ্ঞেস করলাম: একটি ইঁদুর একটি কলসি বা পাত্রের ভেতরে পড়ে গেল এবং সেখানেই মারা গেল। তখন তিনি বললেন: সেই পানি দ্বারা ওযু করা যাবে না। আর যদি তুমি (না জানার কারণে) ওযু করো এবং (না জানার কারণে) সালাত আদায় করে ফেলো, তাহলে তুমি যতক্ষণ সময়ের মধ্যে ছিলে, ততক্ষণকার সালাতগুলো পুনরায় আদায় করো। তিনি আরও বললেন: যদি তোমার ওয়াক্ত পার হয়ে যায়, তবে তখনও (সালাত) পুনরায় আদায় করো। আমি জিজ্ঞেস করলাম: যদি আমার পোশাকে সেই কলসির পানি থেকে কিছু লেগে যায়, তাহলে কি আমি তা ধুয়ে ফেলব নাকি শুধু ছিটিয়ে দেব? তিনি বললেন: না।
291 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: «إِذَا اضْطُرِرْتَ إِلَى مَاءٍ وَقَعَ فِيهِ فَأْرَةٌ فَتَوَضَّأْ وَتَيَمَّمْ تَجْمَعْهُمَا»
সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমরা এমন পানির দিকে বাধ্য হও যার মধ্যে একটি ইঁদুর পড়ে গেছে, তখন তোমরা উযু কর এবং তায়াম্মুম কর, উভয়টিকে একত্র করে।
292 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: الْوَزَغُ يَمُوتُ فِي الْوَدَكِ السَّمْنِ وَالدُّهْنِ، وَأَشْبَاهِ هَذَا بِمَنْزِلَةِ الْفَأْرَةِ هُوَ فِي ذَلِكَ قَالَ: «وَأُحِبُّ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি আতাকে জিজ্ঞেস করলেন: গোখাদ্য, ঘি, তেল এবং এ জাতীয় তরল চর্বির মধ্যে টিকটিকি মারা গেলে, তখন কি ইঁদুরের মৃত্যুর বিধানই প্রযোজ্য হবে? তিনি (আতা) বললেন: আমি এটাই পছন্দ করি (যে ইঁদুরের বিধান প্রযোজ্য হবে)।
293 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ وَزَغًا وَقَعَ فِي سَمْنٍ لِآلِ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ فَلَتُّوا بِهِ سَوِيقًا، ثُمَّ أَخْبَرُوهُ فَقَالَ: «بِيعُوهُ مِمَّنْ يَسْتَحِلُّهُ، ثُمَّ أَعْلِمُوهُ»
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের মাখনে (বা ঘিয়ে) একটি টিকটিকি পড়ে গিয়েছিল। অতঃপর তারা তা (ওই ঘি) দিয়ে ছাতু প্রস্তুত করল। এরপর তারা তাঁকে (আবূ মূসাকে) জানালে তিনি বললেন: "তোমরা তা এমন ব্যক্তির কাছে বিক্রি করো, যে তা হালাল মনে করে। অতঃপর তাকে বিষয়টি জানিয়ে দিও।"
294 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أُخْبِرْتُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ وَزَغًا مَاتَ لَهُمْ، فَلَتُّوا بِهِ سَوِيقًا فَشَرِبَ مِنْهُ، ثُمَّ أُخْبِرَ بِالَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِهِ، فَقَالَ: «هَلْ عَلِمْتُمْ؟» قَالُوا: لَا فَصَفَّقَ بِيَدَيْهِ، وَقَالَ: «بِيعُوا السَّمْنَ وَالسَّوِيقَ مِنْ غَيْرِ أَهْلِ دِينِكُمْ، وَبَيِّنُوا لَهُمُ الَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِهِ» قَالَ بَعْضُ أَهْلِهِ: أَلَا نَسْتَسْرِجُ بِهِ؟ قَالَ: «بَلَى إِنْ شِئْتُمْ»
ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাদের (খাদ্যের পাত্রে) একটি টিকটিকি মারা গিয়েছিল। অতঃপর তারা এর দ্বারা ছাতু ভিজিয়েছিল এবং তা থেকে পান করেছিল। অতঃপর তাকে সেই বিষয়ে জানানো হলো, যা ঘটেছিল। তিনি বললেন: "তোমরা কি জানতে?" তারা বললো: "না।" তখন তিনি তার উভয় হাত দ্বারা আঘাত করলেন এবং বললেন: "তোমাদের ধর্মের বাইরের লোকদের কাছে ঘি এবং ছাতু বিক্রি করে দাও, এবং তাদেরকে ঘটনাটি খুলে বলো যা ঘটেছিল।" তার পরিবারের কেউ কেউ জিজ্ঞেস করলো: "আমরা কি এটি দ্বারা প্রদীপ জ্বালাবো না?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, যদি তোমরা চাও।"
295 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: الْجُعَلُ يَمُوتُ فِي الْعَسَلِ، أَوِ السَّمْنِ، أَوِ الْوَدَكِ، أَوِ الْمَاءِ قَالَ: «إِنَّمَا هُوَ فُوفَةٌ لَيْسَ لَهُ لَحْمٌ وَلَا دَمٌ، إِنْ وَقَعَ فِي جَامِدٍ أَوْ غَيْرِ جَامِدٍ فَمَاتَ فَلَا يُلْقَى مِنْهُ شَيْءٌ، وَلَا تُهْرِقْهُ وَكُلْهُ» قَالَ: قُلْتُ لَهُ: مَا الْجُعَلُ؟ قَالَ: «الدَّابَّةُ السُّودُ الَّذِي يَجْعَلُ الْخُرْءَ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: একটি গুবরে পোকা (জা‘আল) যদি মধু, অথবা ঘি (সামন্), অথবা চর্বি/তেল (ওয়াদাক), অথবা পানির মধ্যে মারা যায় (তবে তার হুকুম কী)? তিনি বললেন, "এটি তো কেবলই একটি দুর্বল দেহ বিশিষ্ট কীট (ফুফাহ), যার গোশতও নেই এবং রক্তও নেই। এটি যদি শক্ত অথবা নরম বস্তুর উপর পড়ে এবং মারা যায়, তবে তার কিছুই ফেলে দিতে হবে না। এটিকে ঢেলে ফেলো না বরং তা খাও।" তিনি (ইবনু জুরাইজ) বলেন, আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম, জা‘আল কী? তিনি বললেন, "এটি হলো কালো রঙের সেই প্রাণী যা মল (গোবর) দিয়ে থাকে।"
296 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ فِي الْجُعَلِ وَالزُّنْبُورِ وَأَشْبَاهِهِ إِذَا سَقَطَ فِي الْمَاءِ، أَوْ وَقَعَ فِي الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ قَالَ: «يُؤْكَلُ وَيُشْرَبُ وَيُتَوَضَّأُ مِنْهُ، وَمَا يَكُونُ فِي الْمَاءِ مِمَّا لَيْسَ فِيهِ عَظْمٌ فَلَا بَأْسَ بِهِ»
ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর থেকে বর্ণিত, কালো গুবরে পোকা (জা’ল) এবং ভীমরুল (যুনবুর) ও এই জাতীয় অন্যান্য প্রাণী সম্পর্কে, যখন তা পানিতে পড়ে যায় অথবা খাদ্য ও পানীয়ের মধ্যে পতিত হয়, তখন তিনি বলেন: “তা খাওয়া যাবে, পান করা যাবে এবং তা দ্বারা ওযুও করা যাবে। আর পানিতে এমন যা কিছুই থাকুক না কেন, যার মধ্যে কোনো হাড় নেই, তাতে কোনো সমস্যা নেই।”
297 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْبُوذٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا كَانَتْ تُسَافِرُ مَعَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «فَكُنَّا نَأْتِي الْغَدِيرَ فِيهِ الْجُعْلَانُ أَمْوَاتًا فَنَأْخُذُ مِنْهُ الْمَاءَ» - يَعْنِي فَيَشْرَبُونَهُ -
মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈকা মহিলা বলেন, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে সফর করতেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, আমরা এমন জলাশয়ের কাছে আসতাম যেখানে মৃত গোবরে পোকা পড়ে থাকত, তবুও আমরা সেখান থেকে পানি নিতাম। অর্থাৎ তারা সেই পানি পান করতেন।
298 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الذُّبَابِ يَقَعُ فِي الْمَاءِ فَيَمُوتُ فِيهِ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ»
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন মাছি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যা পানিতে পড়ে মারা যায়। তিনি বললেন: "এতে কোনো সমস্যা নেই।"
299 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ»
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমাদের কেউ যেন অবশ্যই স্থির (দাঁড়িয়ে থাকা) পানিতে—যা প্রবাহিত হয় না—পেশাব না করে, অতঃপর তা থেকে যেন ওযু না করে।"
300 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ»
আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন বদ্ধ বা স্থির পানিতে পেশাব না করে, অতঃপর তা দ্বারা ওযু না করে।"