মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
4354 - عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَقَامَ بِالشَّامِ شَهْرَيْنِ مَعَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانٍ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল মালিক ইবনু মারওয়ানের সাথে শাম দেশে (সিরিয়ায়) দুই মাস অবস্থান করলেন এবং দুই রাকাত দুই রাকাত করে সালাত (নামায) আদায় করতেন।
4355 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَمَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، أَنَّهُ أَقَامَ بِخَوَارَزْمَ سَنَتَيْنِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ
আলক্বামাহ থেকে বর্ণিত, তিনি খোয়ারেযমে দু’ বছর অবস্থান করেন এবং (সেখানে) দু’ রাকাআত সালাত আদায় করেন।
4356 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ قَالَ: «كُنَّا مَعَ مَسْرُوقٍ بِالسِّلْسِلَةِ سِنِينَ، وَهُوَ عَامِلٌ عَلَيْهَا، فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى انْصَرَفَ، وَيَلْتَمِسُ بِذَلِكَ السُّنَّةَ»
শ্কীক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মাসরূকের সাথে আস-সিলসিলায় বছরের পর বছর ছিলাম, আর তিনি সেখানকার প্রশাসক ছিলেন। তিনি আমাদেরকে দুই দুই রাকাত করে সালাত পড়ালেন যতক্ষণ না তিনি (সালাত শেষ করে) ফিরে গেলেন, আর এর মাধ্যমে তিনি সুন্নাহর অনুসরণ করছিলেন।
4357 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ مَسْرُوقٍ إِلَى السِّلْسِلَةِ فَقَصَرَ، وَأَقَامَ سِنِينَ يَقْصُرُ " قَالَ: قُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا عَائِشَةَ، مَا يَحْمِلُكَ عَلَى هَذَا؟ قَالَ: «الْتِمَاسُ السُّنَّةِ»، وَقَصَرَ حَتَّى رَجَعَ
আবূ ওয়াইল থেকে বর্ণিত, তিনি মাসরূক-এর সাথে ‘সিলসিলা’ নামক স্থানে গেলেন। মাসরূক সেখানে কসর করলেন এবং কয়েক বছর সেখানে অবস্থান করে কসর করতে থাকলেন। (আবূ ওয়াইল) বলেন, আমি তাঁকে বললাম, হে আবূ আইশা! কী কারণে আপনি এমনটি করছেন? তিনি বললেন, ‘সুন্নাহর অনুসন্ধানের জন্য’। এরপর তিনি ফিরে আসা পর্যন্ত কসর করতে থাকলেন।
4358 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: " أَقَمْنَا مَعَ وَالٍ - قَالَ: أَحْسَبُهُ بِسِجِسْتَانَ - سَنَتَيْنِ، وَمَعَنَا رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ ابْنِ مَسْعُودٍ، فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى انْصَرَفَ "، ثُمَّ قَالَ: «كَذَلِكَ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَفْعَلُ»
আবু ইসহাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একজন গভর্নরের সাথে—সে (বর্ণনাকারী) বলল: আমার মনে হয় এটা সিজিস্তানে ছিল—দুই বছর অবস্থান করেছিলাম। আমাদের সাথে ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথীদের মধ্য থেকে কিছু লোকও ছিল। তিনি (গভর্নর) আমাদের নিয়ে দুই রাকাত দুই রাকাত করে সালাত আদায় করলেন, যতক্ষণ না তিনি ফিরে গেলেন। অতঃপর (আবু ইসহাক) বললেন: ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এভাবেই করতেন।
4359 - عَنْ يَاسِينَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ زَائِدَةَ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إِنِّي أَخْرُجُ مُسَافِرًا فَأُقِيمُ سِنِينَ مُكْعَبًا عَدُومًا فَأَقْصُرُ؟ قَالَ: «لَيْسَ بِقَصْرٍ وَلَكِنْ تَمَامٌ، فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যাইদাহ ইবনে উমাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, "আমি মুসাফির হিসেবে বের হই এবং সেখানে আমি বছরের পর বছর ধরে বসবাস করি, কিন্তু স্থায়ীভাবে থাকার নিয়ত করি না। আমি কি (সালাত) কসর করব?" তিনি বললেন: "এটি কসর (সংক্ষেপণ) নয়, বরং এটিই হলো পূর্ণতা (তামাম)। অতএব, তুমি দুই রাক’আত, দুই রাক’আত করে সালাত আদায় করো।"
4360 - عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَإِنْ أَقَامَ سَنَةً»
হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সে দু’রাকাআত সালাত আদায় করবে, যদিও সে সেখানে এক বছর অবস্থান করে।
4361 - عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: سَأَلْتُ الشَّعْبِيَّ زَمَانَ الْحَجِّ قَالَ: قُلْتُ: آتِي إِلَى الْكُوفَةِ وَفِيهَا جَدَّتِي وَأَهْلِي؟ قَالَ: فَقَالَ: أَيُّ الْأَمْصَارِ أَفْضَلُ، أَوْ قَالَ: أَعْظَمُ؟ ثُمَّ أَجَابَنِي، فَقَالَ: أَلَيْسَ الْمَدِينَةُ؟ فَقُلْتُ: بَلَى، فَقَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: «إِنِّي لَآتِي الْبَيْتَ الَّذِي وُلِدْتُ فِيهِ - يَعْنِي مَكَّةَ - فَمَا أَزِيدُ عَلَى رَكْعَتَيْنِ». قَالَ الشَّعْبِيُّ: «فَكُنْتُ أُقِيمُ سَنَةً أَوْ سَنَتَيْنِ أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ»، أَوْ قَالَ: «مَا أَزِيدُ عَلَى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ». عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আসমা ইবনে উবাইদ বলেন, আমি হজ্জের সময় শা’বীকে জিজ্ঞেস করেছিলাম: আমি কি কূফাতে যাব, যেখানে আমার দাদী এবং পরিবার রয়েছে? তিনি (শা’বী) বললেন: কোন্ শহর সবচেয়ে উত্তম, অথবা তিনি বললেন: সবচেয়ে মহান? এরপর তিনি আমাকে উত্তর দিলেন এবং বললেন: মদিনা নয় কি? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আমি এ বিষয়ে ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তখন তিনি বললেন: "আমি তো সেই ঘরে যাই যেখানে আমার জন্ম হয়েছে — অর্থাৎ মাক্কা — তবুও আমি দুই রাকআত-এর বেশি সালাত আদায় করি না।" শা’বী বলেন: "তাই আমি এক বা দুই বছর অবস্থান করেও দুই রাকআত সালাত আদায় করতাম," অথবা তিনি বললেন: "আমি দুই রাকআত-এর বেশি সালাত আদায় করতাম না।"
4362 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَسْمَاءَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، مِثْلُهُ
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এই সূত্রে) জাফর ইবনু সুলায়মান, আসমা হতে, তিনি শা’বী হতে অনুরূপ (পূর্বোক্ত) বর্ণনা করেছেন।
4363 - عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عِيسَى بْنِ أَبِي عَزَّةَ قَالَ: «مَكَثَ عِنْدَنَا عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ بِالنَّهْرَيْنِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ لَا يَزِيدُ عَلَى رَكْعَتَيْنِ»
ঈসা ইবনে আবী আযযাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমের আশ-শা’বী আন-নাহরাইনে আমাদের কাছে চার মাস অবস্থান করেছিলেন, কিন্তু তিনি দু’রাকাআতের বেশি সালাত আদায় করতেন না।
4364 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مِجْلَزٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ؟ قَالَ: «أَنْ تَجْعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ»، فَقَالَ أَيْضًا: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ؟ قَالَ: «أَنْ تَتَّخِذَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْدَادًا»، فَقَالَ أَيْضًا: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ؟ فَقَالَ: «أُحَرِّجُ عَلَيْكَ إِنْ كُنْتَ مُسْلِمًا لَمَا خَرَجْتَ عَنِّي»، فَخَرَجَ الرَّجُلُ، وَغَضِبَ ابْنُ عُمَرَ غَضَبًا شَدِيدًا قَالَ: فَقُمْتُ لَمَّا رَأَيْتُ مِنْ شِدَّةِ غَضَبِهِ لِأَخْرُجَ، فَضَرَبَ بِيَدِي عَلَى رُكْبَتِي فَقَالَ: «اجْلِسْ؛ فَإِنِّي أَرْجُو أَنْ -[539]- لَا تَكُونَ مِنْهُمْ» قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، آتِي الْمَدِينَةَ طَالِبَ حَاجَةٍ، فَأُقِيمُ بِهَا السَّبْعَةَ الْأَشْهُرَ وَالثَّمَانِيَةَ الْأَشْهُرَ، كَيْفَ أُصَلِّي؟ قَالَ: «صَلِّ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ»
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু মিজলাজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইবনে উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে বসা ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বললো, “হে আবু আব্দুর রহমান! আল্লাহর সাথে শির্ক (অংশীদারিত্ব স্থাপন) কী?” তিনি বললেন: “তা হলো আল্লাহর সাথে অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) সাব্যস্ত করা।” লোকটি আবারও বললো, “হে আবু আব্দুর রহমান! আল্লাহর সাথে শির্ক কী?” তিনি বললেন: “তা হলো আল্লাহ ব্যতীত অন্য কাউকে প্রতিদ্বন্দ্বী (সমকক্ষ) রূপে গ্রহণ করা।” লোকটি আবারও বললো, “হে আবু আব্দুর রহমান! আল্লাহর সাথে শির্ক কী?” তখন তিনি (ইবনে উমার) বললেন: “তুমি যদি মুসলিম হও, তবে আমি তোমাকে কসম দিচ্ছি যে তুমি আমার কাছ থেকে চলে যাও!” অতঃপর লোকটি চলে গেল। ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভীষণভাবে রাগান্বিত হলেন। আবু মিজলাজ বলেন: তাঁর (ইবনে উমারের) প্রচণ্ড রাগ দেখে আমি চলে যাওয়ার জন্য উঠে দাঁড়ালাম। তখন তিনি আমার হাঁটুতে হাত দিয়ে আঘাত করে বললেন: “বসো! আমি আশা করি, তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত হবে না।” আমি (আবু মিজলাজ) বললাম, “হে আবু আব্দুর রহমান! আমি কোনো প্রয়োজনে মদীনায় আসি এবং সেখানে সাত মাস বা আট মাস থাকি। আমি কীভাবে সালাত আদায় করব?” তিনি বললেন: “তুমি দু’রাকাত করে (কসর) সালাত আদায় করবে।”
4365 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ قَالَ: سَأَلْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَيْفَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَصْنَعُ؟ قَالَ: " إِذَا كَانَ صَدَرَ الظَّهْرُ، وَقَالَ: نَحْنُ مَاكِثُونَ، أَتَمَّ الصَّلَاةَ، وَقَالَ: وَإِذَا قَالَ الْيَوْمَ وَغَدًا، قَصَرَ الصَّلَاةَ، وَإِنْ مَكَثَ عِشْرِينَ لَيْلَةً "
সালীম ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেমন করতেন? তিনি বললেন, যখন দুপুরের সময় হতো এবং তিনি বলতেন, ‘আমরা এখানেই অবস্থান করছি,’ তখন তিনি সালাত পূর্ণ করতেন। তিনি আরও বলেন, আর যখন তিনি বলতেন, ‘আজ ও কাল (থাকব),’ তখন তিনি সালাত কসর করতেন, যদিও তিনি বিশ রাত অবস্থান করতেন।
4366 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: " أَمَّا مَا كُنْتُ أَتَجَهَّزُ بِبَلَدٍ أَقُولُ: أَخْرُجُ الْآنَ الْآنَ، فَإِنِّي أَقْصُرُ الصَّلَاةَ، فَإِنْ أَزْمَعْتُ إِقَامَتَهُ فَإِنِّي أُوفِي "، قُلْتُ: إِنِّي مُقِيمٌ عَشْرًا؟ قَالَ: «فَأَوْفِ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি যখন কোনো এলাকায় (সফরের প্রস্তুতি নিয়ে) এই বলে প্রস্তুত থাকি যে, ’আমি এখনই, এখনই বের হব’, তখন আমি সালাত কসর করি। কিন্তু যদি আমি সেখানে অবস্থানের দৃঢ় সংকল্প করি, তবে আমি পূর্ণ সালাত আদায় করি।" (বর্ণনাকারী) বললেন, "আমি বললাম, আমি কি দশ দিনের জন্য অবস্থানকারী? তিনি (আতা) বললেন: ’তাহলে পূর্ণ সালাত আদায় করো’।"
4367 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: «إِذَا وَضَعْتَ رَحْلَكَ بِأَرْضٍ فَأَتِمَّ الصَّلَاةَ»
সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি কোনো ভূমিতে তোমার আসবাবপত্র রাখবে (অর্থাৎ অবস্থানের নিয়ত করবে), তখন পূর্ণ সালাত আদায় করবে।
4368 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قِيلَ لِعَطَاءٍ: إِنْسَانٌ يَسِيرُ فِي الرَّمَلِ قَرِيبًا مِنَ الشَّهْرِ يَنْتَجِعُ كُلَّ يَوْمٍ، أَيَقْصُرُ؟ قَالَ: «لَا، قَوْمٌ يَسِيرُونَ فِي أَمْوَالِهِمْ يُقِيمُونَ بَيْنَ ذَلِكَ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আতা’কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: কোনো ব্যক্তি প্রায় এক মাস ধরে বালুকাময় প্রান্তরে ভ্রমণ করে এবং প্রতিদিন নতুন ঘাঁটির সন্ধান করে (স্থান পরিবর্তন করে)। সে কি সালাত ক্বসর করবে? তিনি বললেন: না। এরা তো সেই লোক যারা তাদের (পশু) সম্পদের খোঁজে ভ্রমণ করে এবং এর মাঝে মাঝে তারা সেখানে অবস্থান করে।
4369 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: صَلَّى عُمَرُ بِأَهْلِ مَكَّةَ الظُّهْرَ، فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: «أَتِمُّوا صَلَاتَكُمْ يَا أَهْلَ مَكَّةَ، فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ»
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কার অধিবাসীদের নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন এবং দু’রাকাআত পড়ে সালাম ফিরালেন। এরপর তিনি বললেন: "হে মক্কাবাসীগণ! তোমরা তোমাদের সালাত পূর্ণ করো, কেননা আমরা হলাম সফরকারী (মুসাফির) দল।"
4370 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: صَلَّى عُمَرُ بِأَهْلِ مَكَّةَ الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ، فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: «أَتِمُّوا صَلَاتَكُمْ يَا أَهْلَ مَكَّةَ، فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কাবাসীর সাথে যোহর অথবা আসরের সালাত আদায় করলেন, অতঃপর তিনি দুই রাকাতের পর সালাম ফিরিয়ে দিলেন। এরপর বললেন: “হে মক্কাবাসী, তোমরা তোমাদের সালাত পূর্ণ করো। কেননা আমরা মুসাফির (ভ্রমণকারী) জাতি।”
4371 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: صَلَّى عُمَرُ بِأَهْلِ مَكَّةَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: «يَا أَهْلَ مَكَّةَ، إِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ، فَأَتِمُّوا الصَّلَاةَ»
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কাবাসীদেরকে নিয়ে দুই রাকআত সালাত (নামায) আদায় করলেন। এরপর তিনি বললেন: "হে মক্কাবাসী, আমরা মুসাফির সম্প্রদায়। সুতরাং তোমরা (তোমাদের) সালাত (নামায) পূর্ণ করো।"
4372 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: دَخَلَ ابْنُ عُمَرَ عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ يَعُودُهُ، فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ، فَصَلَّى بِهِمُ ابْنُ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ: «أَتِمُّوا»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কার এক ব্যক্তিকে দেখতে তার নিকট গেলেন। অতঃপর সালাতের সময় উপস্থিত হলে ইবনু উমর তাদের নিয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাদের দিকে ফিরে বললেন: "তোমরা (সালাত) পূর্ণ করো।"
4373 - عَنْ مَالِكٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ صَفْوَانَ، فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ، فَقُمْنَا فَأَتْمَمْنَا»
সাফওয়ান ইবনু আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবদুল্লাহ ইবনু সাফওয়ানকে দেখতে এসেছিলেন। অতঃপর তিনি আমাদের নিয়ে দু’রাকাআত সালাত আদায় করলেন এবং তারপর চলে গেলেন। তখন আমরা উঠে বাকি সালাত পূর্ণ করলাম।
