হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4921)


4921 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ خَرَجَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ يَسْتَسْقُونَ، فَرَأَى نَمْلَةً قَائِمَةً رَافِعَةً إِحْدَى قَوَائِمَهَا تَسْتَسْقِي، فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: «ارْجِعُوا فَقَدْ سُقِيتُمْ، إِنَّ هَذِهِ النَّمْلَةَ اسْتَسْقَتْ فَاسْتُجِيبَ لَهَا»




যুহরী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় সুলাইমান ইবনু দাউদ (আঃ) একবার তাঁর সাথীদের নিয়ে বৃষ্টি প্রার্থনার জন্য বের হলেন। তখন তিনি একটি পিঁপড়াকে দেখলেন যে সেটি দাঁড়িয়ে তার একটি পা তুলে বৃষ্টি প্রার্থনা করছে। অতঃপর তিনি তাঁর সাথীদেরকে বললেন: “তোমরা ফিরে যাও, নিশ্চয়ই তোমাদেরকে বৃষ্টি দেওয়া হয়েছে। কারণ এই পিঁপড়া বৃষ্টি প্রার্থনা করেছে এবং তার প্রার্থনা কবুল করা হয়েছে।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4922)


4922 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ وَهُوَ دُونَ قِرَاءَتِهِ الْأُولَى، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ رُكُوعِهِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ فَفَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ: «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا لِلصَّلَاةِ» قَالَ مَعْمَرٌ، وَأَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَ هَذَا وَزَادَ قَالَ: فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَتَصَدَّقُوا وَصَلُّوا




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একবার সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উঠে দাঁড়ালেন এবং লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি কিরাত দীর্ঘ করলেন, এরপর রুকু করলেন এবং রুকুও দীর্ঘ করলেন। এরপর মাথা তুললেন এবং আবার দীর্ঘ কিরাত পড়লেন, তবে তা তার প্রথম কিরাতের চেয়ে কম ছিল। এরপর রুকু করলেন এবং রুকুও দীর্ঘ করলেন, তবে তা তার প্রথম রুকুর চেয়ে কম ছিল। এরপর মাথা তুলে দু’টি সিজদা করলেন। এরপর দ্বিতীয় রাক’আতের জন্য দাঁড়ালেন এবং তাতেও অনুরূপ করলেন। এরপর (সালাত শেষে) ফিরে এসে বললেন: "সূর্য ও চন্দ্র কারো মৃত্যু বা জন্মের কারণে গ্রহণ হয় না। বরং এগুলো আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দু’টি নিদর্শন। যখন তোমরা তা দেখবে, তখন সালাতের জন্য দ্রুত অগ্রসর হও।" মা’মার বলেন, হিশাম ইবনু উরওয়াহ তাঁর পিতা (উরওয়াহ) থেকে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন এবং অতিরিক্ত বলেছেন: "যখন তোমরা তা দেখবে, তখন তোমরা সাদকা করো এবং সালাত আদায় করো।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4923)


4923 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فَصَلَّى بِهِمْ، فَقَامَ فَرَكَعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ فِي الثَّانِيَةِ إِلَّا أَنَّ قِيَامَهَا وَرُكُوعَهَا دُونَ الْأَوَّلِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ رَكْعَتيْنِ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি দাঁড়ালেন এবং রুকু করলেন। অতঃপর মাথা তুলে দাঁড়ালেন। তবে এই দাঁড়ানো প্রথম দাঁড়ানোর চেয়ে অপেক্ষাকৃত কম সময়ের ছিল। এরপর তিনি (পুনরায়) রুকু করলেন, অতঃপর মাথা তুলে দাঁড়ালেন, এরপর সিজদা করলেন। অতঃপর তিনি (দ্বিতীয় রাকাতের জন্য) দাঁড়ালেন এবং দ্বিতীয় (রাকাআতে) অনুরূপ করলেন। তবে প্রত্যেক রাকাআতেই তাঁর কিয়াম (দাঁড়ানো) ও রুকু প্রথম (রাকাআতের) কিয়াম ও রুকুর চেয়ে কম সময়ের ছিল। (প্রতি রাকাআতে দুটি করে রুকু ছিল)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4924)


4924 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: جَاءَتْنِي يَهُودِيَّةٌ، فَقَالَتْ: أَعَاذَكَ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ قَالَتْ: فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنُعَذَّبُ فِي قُبُورِنَا؟ قَالَ: «كَذَبَتْ يَهُودُ» ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكِبَ ذَاتَ يَوْمٍ مَرْكَبًا فَخَسَفتِ الشَّمْسُ قَالَتْ: فَخَرَجْتُ مَعَ نِسْوَةٍ فَكُنَّا بَيْنَ الْحَجَرِ إِذْ جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَرْكَبِهِ فَأَتَى مُصَلَّاهُ، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا فَطَوَّلَ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا فَطَوَّلَ رُكُوعَهُ، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ أَدْنَى مِنْ قِيَامِهِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ أَدْنَى مِنْ رُكُوعِهِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ، ثُمَّ سَجَدَ سُجُودًا طَوِيلًا، ثُمَّ قَامَ قِيَامًا -[98]- طَوِيلًا وَهُوَ أَدْنَى مِنْ قِيَامِهِ الْأَوَّلِ فَفَعَلَ كَمَا فَعَلَ فِي الْأُولَى، ثُمَّ جَلَسَ. قَالَتْ: ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَسْتَعِيذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে একজন ইয়াহুদী নারী এলো এবং বলল, আল্লাহ যেন তোমাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করেন। তিনি (আয়িশা) বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি আমাদের কবরসমূহে আযাবপ্রাপ্ত হব? তিনি বললেন: “ইয়াহুদীরা মিথ্যা বলেছে।” এরপর একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাহনে আরোহণ করলেন। হঠাৎ সূর্যগ্রহণ হলো। তিনি (আয়িশা) বলেন, তখন আমি কয়েকজন নারীর সাথে বের হলাম। আমরা হাউসের (কক্ষের) মধ্যে ছিলাম। এমন সময় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বাহন থেকে এলেন এবং তাঁর সালাতের স্থানে এসে দীর্ঘক্ষণ দাঁড়িয়ে থাকলেন এবং তা দীর্ঘায়িত করলেন। এরপর তিনি দীর্ঘ রুকু করলেন এবং তাঁর রুকু দীর্ঘায়িত করলেন। এরপর মাথা উঠালেন এবং দীর্ঘক্ষণ দাঁড়ালেন। তবে এই দাঁড়ানোটি তাঁর প্রথম দাঁড়ানোর চেয়ে কম দীর্ঘ ছিল। এরপর তিনি দীর্ঘ রুকু করলেন, যা তাঁর প্রথম রুকুর চেয়ে কম দীর্ঘ ছিল। এরপর মাথা উঠালেন। এরপর দীর্ঘ সিজদাহ করলেন। এরপর তিনি দীর্ঘক্ষণ দাঁড়ালেন, যা তাঁর প্রথম দাঁড়ানোর চেয়ে কম দীর্ঘ ছিল। এরপর তিনি প্রথম রাকাতে যেমন করেছিলেন, ঠিক তেমনই করলেন। এরপর তিনি বসলেন। তিনি বলেন: এরপর আমি তাঁকে কবরের আযাব থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইতে শুনলাম।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4925)


4925 - عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: خَسَفَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ مَعَهُ، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا نَحْوًا مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ، وَلَكِنَّ قِيَامَهُ فِيهَا دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ وَرُكُوعَهُ وَسُجُودَهُ دُونَ مَا صَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى، ثُمَّ انْصَرَفَ وَتَجَلَّى الشَّمْسُ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ تَعَالَى لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ» فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا مِنْ مَقَامِكَ هَذَا، ثُمَّ رَأَيْنَاكَ تَكَعْكَعْتَ قَالَ: «إِنِّي أُرِيتُ الْجَنَّةَ ـ أَوْ رَأَيْتُ الْجَنَّةَ ـ فَتَنَاوَلْتُ مِنْهَا عُنْقُودًا، وَلَوْ أَخَذْتُهُ لَأَكَلْتُمْ مِنْهَا مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا، وَرَأَيْتُ النَّارَ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ مَنْظَرًا قَطُّ، فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءُ» قِيلَ: لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «بِكُفْرِهِنَّ» قِيلَ: أَيَكْفُرْنَ -[99]- بِاللَّهِ؟ قَالَ: " يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَيَكْفُرْنَ الْإِحْسَانَ، وَلَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাথে লোকেরাও সালাত আদায় করলেন। তিনি দীর্ঘ কিয়াম করলেন, যা সূরা বাক্বারার কাছাকাছি ছিল। অতঃপর দীর্ঘ রুকু করলেন। এরপর মাথা তুলে পুনরায় দীর্ঘ কিয়াম করলেন, তবে তা প্রথম কিয়ামের চেয়ে সংক্ষিপ্ত ছিল। এরপর রুকু করলেন, যা প্রথম রুকুর চেয়ে সংক্ষিপ্ত ছিল। অতঃপর সিজদা করলেন। এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং দ্বিতীয় রাকাআতেও অনুরূপ করলেন। তবে এতে তাঁর কিয়াম প্রথম কিয়ামের চেয়ে সংক্ষিপ্ত ছিল এবং তাঁর রুকু ও সিজদা প্রথম রাকাআতে যা করেছিলেন তার চেয়ে সংক্ষিপ্ত ছিল। এরপর তিনি সালাত শেষ করলেন যখন সূর্য স্পষ্ট হয়ে গিয়েছিল। এরপর তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহ তা‘আলার নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। কারো মৃত্যু বা জন্মের কারণে এদের গ্রহণ হয় না। অতএব যখন তোমরা তা দেখবে, তখন তোমরা আল্লাহ্‌র যিকির (স্মরণ) করো।” সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা দেখলাম আপনি আপনার এই স্থানে থাকা অবস্থায় কোনো কিছু ধরতে চাইলেন, আবার দেখলাম আপনি পেছিয়ে এলেন। তিনি বললেন: “আমাকে জান্নাত দেখানো হয়েছিল – অথবা ‘আমি জান্নাত দেখেছিলাম’ – তখন আমি তার থেকে এক থোকা আঙ্গুর নিতে চেয়েছিলাম। যদি আমি তা নিতাম, তবে দুনিয়া যতদিন থাকত ততদিন তোমরা তা খেতে পারতে। আর আমি জাহান্নাম দেখলাম। আমি আজকের দিনের মতো বীভৎস দৃশ্য আর কখনো দেখিনি। আমি দেখলাম তার অধিবাসীদের অধিকাংশ হচ্ছে নারী।” জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! কেন? তিনি বললেন: “তাদের কুফরী (অকৃতজ্ঞতা)-এর কারণে।” জিজ্ঞেস করা হলো: তারা কি আল্লাহ্‌র সাথে কুফরী করে? তিনি বললেন: “তারা স্বামীর প্রতি অকৃতজ্ঞ হয় এবং তারা ইহসানের (উপকারের) প্রতি অকৃতজ্ঞ হয়। যদি তুমি তাদের কারো প্রতি সারা জীবন অনুগ্রহ করো, এরপর সে তোমার থেকে কোনো ত্রুটি দেখতে পায়, তখন সে বলে: আমি তোমার থেকে কখনো কোনো কল্যাণ দেখিনি।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4926)


4926 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءً يَقُولُ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ: أَخْبَرَنِي مَنْ أُصَدِّقُ، ـ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُ عَائِشَةَ ـ أَنَّهَا قَالَتْ: كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ بِالنَّاسِ قِيَامًا شَدِيدًا، يَقُومُ بِالنَّاسِ ثُمَّ يَرْكَعُ، وَيَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ، وَيَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ، فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ ثَلَاثُ رَكَعَاتٍ، يَرْكَعُ الثَّالِثَةَ ثُمَّ يَسْجُدُ، فَلَمْ يَنْصَرِفْ حَتَّى تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، وَحَتَّى أَنَّ رِجَالًا يَوْمَئِذٍ لَيُغْشَى عَلَيْهِمْ، حَتَّى أَنَّ سِجَالَ الْمَاءِ لَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مِمَّا قَامَ بِهِمْ، وَيَقُولُ إِذَا رَكَعَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، وَإِذَا رَفَعَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ قَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُكُمْ بِهِمَا، فَإِذَا كَسَفَهُمَا فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ حَتَّى ينْجَلِيَ» وَزِيدَ عَلَى عَطَاءٍ فِي هَذِهِ الْخُطْبَةِ: وَلَكِنَّهُ رُبَّمَا مَاتَ الْخِيَارُ بِأَطْرَافٍ مِنَ الْأَرْضِ فَأَذَاعَتْ بِذَلِكَ الْجِنُّ فَكَانَ لِذَلِكَ الْقَتَرُ قَالَ -[100]-: فَأَخْبَرَنِي غَيْرُ عُبَيْدٍ: يَقُولُ: قَالَ: عُرِضَتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي صَلَاتِهِ يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ فَتَأَخَّرَ عَنْ مُصَلَّاهُ وَرَاءَهُ حَتَّى أَنَّ النَّاسَ لَيَرْكَبُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ وَأَنَا، أَيْ رَبِّ وَأَنَا، ثُمَّ عَادَ يَسِيرُ حَتَّى رَجَعَ فِي مُصَلَّاهُ فَرَأَى إِذْ عُرِضَتْ عَلَيْهِ النَّارُ أَبَا خُزَاعَةَ عَمْرَو بْنَ لُحَيٍّ فِي النَّارِ يَجُرُّ قَصَبَهُ قَالَ: وَكَانُوا زَعَمُوا يَسْرِقُ الْحَاجَّ بِمِحْجَنٍ لَهُ، وَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ لَا أَسْرِقُ إِنَّمَا يَسْرِقُ مِحْجَنِي قَالَ: وَصَاحِبَةُ الْهِرَّةِ امْرَأَةٌ رَبَطَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تُرْسِلْهَا وَلَمْ تَسْقِهَا فَتَأْكُلُ وَتَشَرَبُ حَتَّى مَاتَتْ هُزَالًا، وَإِذَا رَجَعَ عُرِضَتْ عَلَيْهِ الْجَنَّةُ فَذَهَبَ يَمْشِي حَتَّى رَجَعَ فِي مُصَلَّاهُ، ثُمَّ قَالَ: أَرَدْتُ أَنْ آخُذَ مِنْهَا قَطْفًا لِأُرِيكُمُوهُ فَلَمْ يَقْدِرْ. قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ، وَقَالَ الْحَسَنُ: فَزِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ حَتَّى أَنَّهُ يَجُرُّ رِدَاءَهُ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: أَذَاعَتْ يَعْنِي أَخْبَرَتِ الْجِنُّ بَعْضُهَا بَعْضًا، وَيَعْنِي الْقَتَرَةَ: الْحُمْرَةُ الَّتِي تَكُونُ فِي الْقَمَرِ، وَالذي يَجُرُّ قَصَبَهُ يَعْنِي: حَشَاهُ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে সূর্যগ্রহণ হলো। তখন তিনি লোকদের নিয়ে অত্যন্ত দীর্ঘ কিয়ামে দাঁড়ালেন, তিনি লোকদের নিয়ে কিয়ামে দাঁড়াতেন, এরপর রুকু করতেন। আবার দাঁড়াতেন, এরপর রুকু করতেন। আবার দাঁড়াতেন, এরপর রুকু করতেন। এভাবে তিনি দু’রাকাআত সালাত আদায় করলেন, যার প্রতি রাকাআতে তিনটি করে রুকু ছিল (মোট ছয় রুকু)। তিনি তৃতীয় রুকু করার পর সিজদা করতেন। সূর্য পরিষ্কার না হওয়া পর্যন্ত তিনি সালাত শেষ করলেন না। এমনকি সেই দিন কিছু লোক দুর্বলতার কারণে বেহুঁশ হয়ে যাচ্ছিলেন এবং তাদের উপর মশক ভর্তি পানি ঢালা হচ্ছিল, তিনি তাদেরকে নিয়ে এত দীর্ঘ কিয়াম করেছিলেন। আর যখন তিনি রুকু করতেন, তখন ‘আল্লাহু আকবার’ বলতেন, আর যখন রুকু থেকে উঠতেন, তখন ‘সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ্’ বলতেন। অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি বর্ণনা করলেন, এরপর বললেন: "নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র কারো মৃত্যু বা জীবনের জন্য গ্রহণ হয় না। বরং এগুলো আল্লাহর নিদর্শনাবলীর মধ্যে দুটি নিদর্শন, যার মাধ্যমে তিনি তোমাদেরকে ভয় দেখান। যখন তোমরা এগুলোর গ্রহণ হতে দেখবে, তখন আল্লাহর স্মরণের দিকে ধাবিত হও, যতক্ষণ না তা কেটে যায়।"

(আত্বার বর্ণনায় এই খুতবার সাথে অতিরিক্ত যোগ করা হয়েছে: কিন্তু কখনও কখনও পৃথিবীর প্রান্তদেশে সৎ লোকেরা মারা যায়, ফলে জিনেরা এ খবর ছড়িয়ে দেয় এবং সে কারণেই গ্রহণ হয়।)

ইবনু জুরাইজ বললেন: আমাকে উবাইদ ছাড়া অন্য কেউ খবর দিয়েছেন, তিনি বলেছেন: সূর্যগ্রহণের দিন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত আদায় করছিলেন, তখন তাঁর সামনে জান্নাত ও জাহান্নাম পেশ করা হয়েছিল। ফলে তিনি তার সালাতের স্থান থেকে পেছনে সরে গেলেন, এমনকি লোকেরা একে অপরের উপর ঝুঁকে পড়েছিল। তিনি বলছিলেন: হে আমার রব, আমিও (জান্নাতে যেতে চাই), হে আমার রব, আমিও (জান্নাতে যেতে চাই)। এরপর তিনি আবার হেঁটে তার সালাতের স্থানে ফিরে এলেন।

যখন তাঁর সামনে জাহান্নাম পেশ করা হয়েছিল, তখন তিনি সেখানে আবূ খুযা‘আহ আমর ইবনু লুহাইকে দেখলেন, সে তার নাড়িভুঁড়ি টেনে নিয়ে যাচ্ছে। তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: লোকেরা ধারণা করত যে, সে তার বাঁকা লাঠি (মিহজান) দিয়ে হাজীদের মাল চুরি করত এবং বলত, ‘হে রব, আমি চুরি করিনি, বরং আমার মিহজান চুরি করেছে।’

আর বিড়ালটির অধিকারিণী একজন মহিলাকেও দেখলেন, যাকে সে বেঁধে রেখেছিল এবং তাকে খেতে দেয়নি, ছেড়েও দেয়নি যেন সে (জমিনের) পোকামাকড় খেয়ে বাঁচতে পারে। পানও করায়নি, ফলে সে ক্ষুধায় দুর্বল হয়ে মারা যায়।

আর যখন জান্নাত তাঁর সামনে পেশ করা হলো, তখন তিনি হেঁটে এগিয়ে গেলেন, তারপর তার সালাতের স্থানে ফিরে এলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি চেয়েছিলাম তোমাদের দেখানোর জন্য এর (জান্নাতের) একটি থোকা নিয়ে আসতে, কিন্তু পারিনি।

ইবনু জুরাইজ বললেন, এবং হাসান (বসরী) বলেছেন: সেই দিন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এত ভয় পেয়েছিলেন যে, তিনি তার চাদর টানতে টানতে যাচ্ছিলেন।

আব্দুর রাযযাক বলেছেন: ‘আযা‘আত’ মানে হলো: জিনেরা একে অপরকে খবর দিয়েছে। আর ‘আল-কাতারা’ মানে হলো: চাঁদে যে লাল আভা দেখা যায়। এবং ‘যার কসাবাহু টেনে নিয়ে যাচ্ছে’ মানে হলো: তার নাড়িভুঁড়ি (পেটের ভেতরের অংশ)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4927)


4927 - قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ صَفيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَأَخَذَ دِرْعًا فَلَبِسَهُ حَتَّى أُدْرِكَ بِرِدَائِهِ، فَقَامَ بِالنَّاسِ قِيَامًا طَوِيلًا يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ، فَلَوْ جَاءَ إِنْسَانٌ بَعْدَمَا رَكَعَ لَمْ يَكُنْ عَلِمَ أَنَّهُ رَكَعَ شَيْئًا مَا حَدَّثَ نَفْسَهُ أَنَّهُ رَكَعَ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ قَالَتْ: فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَرْأَةِ الَّتِي هِيَ أَكْبَرُ وَإِلَى الْمَرْأَةِ الَّتِي هِيَ أَسْقَمُ مِنِّي قَائِمَةً فَأَقُولُ: «أَنَا أَحَقُّ أَنْ أَصْبِرَ عَلَى طُولِ الْقِيَامِ مِنْكِ»




আসমা বিনত আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সূর্যগ্রহণ লাগার দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন। তিনি একটি বর্ম নিলেন এবং তা পরিধান করলেন, যতক্ষণ না তাঁর চাদর (পরে) আনা হলো। অতঃপর তিনি লোকদের নিয়ে দীর্ঘ ক্বিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা) করলেন। তিনি ক্বিয়াম করতেন এবং রুকু করতেন। যদি কোনো লোক রুকু করার পর আসত, তবে সে বুঝতে পারত না যে, তিনি রুকু করেছেন। ক্বিয়াম এত দীর্ঘ ছিল যে, রুকু করার পরেও (আগত ব্যক্তি) মনে করত না যে, তিনি রুকু করেছেন। তিনি (আসমা) বলেন, আমি তখন আমার চেয়ে বয়স্ক ও আমার চেয়ে অসুস্থ মহিলাদেরকে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখে (মনে মনে) বললাম, তোমাদের চেয়ে আমারই দীর্ঘ ক্বিয়ামের উপর ধৈর্য ধারণ করা বেশি উচিত।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4928)


4928 - عَنْ بَكَّارٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، «قَرَأَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى فِي الْكُسُوفِ الْحَمْدُ وَالْبَقَرَةُ وَفِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدُ وَآلُ عِمْرَانَ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সূর্যগ্রহণের সালাতে প্রথম রাকাআতে আল-হামদ (সূরা ফাতিহা) ও সূরা আল-বাক্বারাহ এবং দ্বিতীয় রাকাআতে আল-হামদ ও সূরা আলে ইমরান তিলাওয়াত করেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4929)


4929 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، وَعَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّهُ صَلَّى فِي الزَّلْزَلَةِ بِالْبَصْرَةِ فَأَطَالَ الْقُنُوتَ ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقُنُوتَ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ صَلَّى الثَّانِيَةَ كَذَلِكَ، فَصَارَتْ صَلَاتُهُ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ»، وَقَالَ: هَكَذَا صَلَاةُ الْآيَاتِ، وَقَالَ مَعْمَرٌ: أَخْبَرَنِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَرَأَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى بِالْبَقَرَةِ وَفي الْآخِرَةِ بِآلِ عِمْرَانَ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বসরায় ভূমিকম্পের সময় সালাত আদায় করলেন। তিনি দীর্ঘ কুনূত করলেন, এরপর রুকু’ করলেন, এরপর মাথা উঠালেন এবং দীর্ঘ কুনূত করলেন, এরপর রুকু’ করলেন, এরপর রুকু’ করলেন, এরপর সিজদা করলেন। এরপর দ্বিতীয় রাক’আতও অনুরূপভাবে পড়লেন। ফলে তাঁর সালাত হলো তিন রাক’আত এবং চার সিজদা সহকারে। তিনি বললেন: এভাবেই আয়াতের সালাত (নিদর্শন সালাত) আদায় করতে হয়। আর মা’মার বললেন: আমাদের সঙ্গীদের কেউ কেউ আমাকে অবহিত করেছেন যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রথম রাক’আতে সূরা আল-বাক্বারাহ এবং শেষ রাক’আতে সূরা আলে ইমরান তেলাওয়াত করেছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4930)


4930 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: «صَلَّى حُذَيْفَةُ بِالْمَدَائِنِ بِأَصْحَابِهِ مِثْلَ صَلَاةِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْآيَاتِ»




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাদায়েনে তাঁর সাথীদের নিয়ে আয়াতের (গ্রহণের) সালাত আদায় করেছিলেন, যা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাতের অনুরূপ ছিল।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4931)


4931 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، أَوْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ صَلَّى فِي الزَّلْزَلَةِ بِالْبَصْرَةِ ـ فَاتَّفَقَا عَلَى أَنَّهُ رَكَعَ فِي رَكْعَتَيْنِ سِتَّ رَكَعَاتٍ، ثَلَاثٌ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ "، وَاخْتَلَفَا ـ فَقَالَ عَاصِمٌ: قَرَأَ مَا بَيْنِ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ، وَقَالَ خَالِدٌ: قَرَأَ فِي الْأُولَى مِنْ كُلِّ رَكْعَةٍ مِنْهَا ثُمَّ عَادَ بَعْدُ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি বসরায় সংঘটিত ভূমিকম্পের সময় সালাত আদায় করেছিলেন। বর্ণনাকারীরা এ বিষয়ে একমত যে, তিনি দুই রাকাআতে ছয়টি রুকু’ করেছিলেন, প্রতি রাকাআতে তিনটি করে। আর তারা দু’জন মতপার্থক্য করলেন—আসিম বললেন: তিনি প্রতিটি দুই রুকু’র মধ্যখানে ক্বিরাআত করেছিলেন। আর খালিদ বললেন: তিনি প্রতিটি রাকাআতের প্রথমটিতে ক্বিরাআত করেছিলেন, এরপর তিনি পুনরায় ফিরে এসেছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4932)


4932 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي هِشَامٌ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ حِينَ صَلَّى بِهِمْ قَالَ: «هَكَذَا صَلَاةُ الْآيَاتِ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন তাদের নিয়ে (সালাত) আদায় করলেন, তখন বললেন: ‘এটাই হলো নিদর্শনসমূহের সালাত।’









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4933)


4933 - عَنْ بَكَّارٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّهُ قَرَأَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ، وَفي الْآخِرَةِ بِآلِ عِمْرَانَ»، وَذَكَرَهُ مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সালাতের) প্রথম রাক’আতে সূরাতুল বাক্বারাহ এবং অপর রাক’আতে সূরা আলু ’ইমরান তিলাওয়াত করেছিলেন। মা’মারও এটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4934)


4934 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الْأَحْوَلُ، أَنَّ طَاوُسًا، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ «وَكَسَفَتِ الشَّمْسُ» فَصَلَّى عَلَى ظَهْرِ صُفَّةِ زَمْزَمَ رَكْعَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ أَرْبَعُ رَكَعَاتٍ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সূর্যগ্রহণ হলো, তখন তিনি যমযমের চত্বরের ছাদে দাঁড়িয়ে দু’রাকআত সালাত আদায় করলেন, যার প্রতি রাকআতে চারটি করে রুকূ’ ছিল।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4935)


4935 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ أَنَّهُ صَلَّى لِكُسُوفِ الشَّمْسِ، فَقَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي كُلِّ سَجْدَةٍ، إِلَّا أَنَّهُ لَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَرَأَ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ فَفَعَلَ فِي الثَّانِيَةِ مِثْلَ مَا فَعَلَ فِي الْأُولَى "




হাবীব ইবনে আবী সাবিত থেকে বর্ণিত, তিনি সূর্যগ্রহণের জন্য সালাত আদায় করলেন। তিনি কিরাত পড়লেন, অতঃপর প্রতিটি সিজদার সাথে চারবার রুকূ’ (বা রাকাআত) করলেন। তবে যখন তিনি রুকূ’ থেকে মাথা উঠালেন, তখন কিরাত পড়লেন, অতঃপর সিজদা করলেন, এরপর দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি দ্বিতীয় (রাকাআতে) সেইরূপই করলেন যেরূপ প্রথমটিতে করেছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4936)


4936 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ أَمَّ النَّاسَ فِي الْمَسْجِدِ لِكُسُوفِ الشَّمْسِ قَالَ: " فَجَهَرَ بِالْقِرَاءَةِ، فَقَامَ فَقَرَأَ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ قَامَ فَدَعَا: ثُمَّ رَكَعَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي سَجْدَةٍ يَدْعُو فِيهِنَّ بَعْدَ الرُّكُوعِ، ثُمَّ فَعَلَ فِي الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ "، قَالَ سُفْيَانُ: وَسَمِعْتُهُمْ يَحْزِرُونَ قِيَامَ عَلِيٍّ فِي الْقِرَاءَةِ قَدْرَ الرُّومِ أَوْ يَاسِينَ أَوِ الْعَنْكُبُوتِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সূর্যগ্রহণের সময় মসজিদে লোকদের নিয়ে ইমামতি করলেন। তিনি বলেন: তিনি কিরাত জোরে পড়লেন। তিনি দাঁড়ালেন এবং কিরাত পড়লেন, অতঃপর রুকু করলেন, অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং দু’আ করলেন। অতঃপর তিনি একটি সিজদার মধ্যে চারটি রুকু করলেন, যার প্রতিটিতে রুকুর পরে তিনি দু’আ করতেন। অতঃপর দ্বিতীয় রাকাতে তিনি অনুরূপ করলেন। সুফিয়ান (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি তাদেরকে শুনেছি যে, তারা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কিরাতের জন্য দাঁড়ানোর সময়কাল সূরা আর-রূম, অথবা সূরা ইয়াসীন, অথবা সূরা আনকাবূতের সমতুল্য অনুমান করত।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4937)


4937 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «الصَّلَاةُ لِكُسُوفِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ رَكْعَتَيْنِ نَحْوًا مِنْ صَلَاتِنَا»




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সূর্যগ্রহণ ও চন্দ্রগ্রহণের সালাত (নামায) হলো দুই রাকাত, যা আমাদের (সাধারণ) নামাযের অনুরূপ।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4938)


4938 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِهِمْ يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُهُ، فَقَامَ بِالنَّاسِ فَقِيلَ: لَا يَرْكَعُ وَرَكَعَ، فَقِيلَ: لَا يَرْفَعُ وَرَفَعَ، فَقِيلَ: لَا يَسْجُدُ وَسَجَدَ، فَقِيلَ: لَا يَرْفَعُ وَجَلَسَ، فَقِيلَ: لَا يَسْجُدُ وَسَجَدَ، فَقِيلَ: لَا يَرْفَعُ، ثُمَّ قَامَ فِي الثَّانِيَةِ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَتَجَلَّتِ الشَّمْسُ "




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন সেই দিন, যেদিন তাঁর ছেলে ইবরাহীম মারা যান এবং সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। তিনি (সালাতের জন্য) লোকদের সাথে দাঁড়ালেন। তখন বলা হলো: তিনি রুকু করবেন না, কিন্তু তিনি রুকু করলেন। আবার বলা হলো: তিনি উঠবেন না, কিন্তু তিনি উঠলেন। আবার বলা হলো: তিনি সিজদা করবেন না, কিন্তু তিনি সিজদা করলেন। আবার বলা হলো: তিনি উঠবেন না, কিন্তু তিনি বসলেন। আবার বলা হলো: তিনি সিজদা করবেন না, কিন্তু তিনি সিজদা করলেন। আবার বলা হলো: তিনি উঠবেন না। অতঃপর তিনি দ্বিতীয় (রাকাআতের) জন্য দাঁড়ালেন এবং অনুরূপ করলেন। এরপর সূর্য উজ্জ্বল হয়ে গেল।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4939)


4939 - عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: كَسَفَتِ الشَّمْسُ وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ عَلَى الْكُوفَةِ، «فَقَامَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَكُنْتُ حَيْثُ لَا أَسْمَعُ، فَحَزَرْتُ قَدْرَ سُورَةٍ مِنَ الْمِائَتَيْنِ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ رَفَعَ، فَقَرَأَ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَرَكَعَ وَسَجَدَ، ثُمَّ قَامَ فِي الثَّانِيَةِ فَقَرَأَ قِرَاءَةً خَفِيفَةً، ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ»




মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (শাবী বলেন,) যখন কূফাতে মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (গভর্নর হিসেবে) ছিলেন, তখন সূর্যগ্রহণ হয়। তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। আমি এমন স্থানে ছিলাম যেখান থেকে (তাঁর কিরাআত) শুনতে পাচ্ছিলাম না। আমি (তাঁর কিরাআতের) পরিমাণ অনুমান করলাম যে তা দু’শ আয়াত সম্বলিত কোনো সূরার মতো দীর্ঘ ছিল। এরপর তিনি রুকূ‘ করলেন, তারপর মাথা তুলে দাঁড়ালেন এবং (আবার) কিরাআত পড়লেন। এরপর তিনি (দ্বিতীয়বার) রুকূ‘ করলেন। এরপর সূর্য স্পষ্ট হয়ে গেল। তখন তিনি রুকূ‘ করলেন এবং সিজদা করলেন। এরপর তিনি দ্বিতীয় (রাকাআতের) জন্য দাঁড়ালেন এবং হালকা (সংক্ষিপ্ত) কিরাআত পড়লেন। এরপর তিনি রুকূ‘ করলেন এবং সিজদা করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (4940)


4940 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ إِنْسَانٌ لِعَطَاءٍ: أَرَأَيْتَ إِذَا كَسَفَ الْقَمَرُ أُصَلِّي كَمَا صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَسَفَتِ الشَّمْسُ قَالَ: «نَعَمْ، إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَلَاةٌ جَامِعَةٌ»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক আতা’কে জিজ্ঞেস করল: আপনি কি মনে করেন, চাঁদ গ্রহণ হলে আমি কি সেভাবে সালাত আদায় করব, যেভাবে সূর্য গ্রহণের সময় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করেছিলেন? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তবে তা যেন জামা’আতবদ্ধ সালাত না হয়।"