হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5474)


5474 - عَنْ مَعْمَرٍ، وَالثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، مِثْلَ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




মা’মার এবং সাওরী থেকে, তাঁরা মানসূর থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে, (এই বর্ণনাটি) আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই হাদীসের অনুরূপ, যা নাফি’ থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। (বর্ণনাকারী) আব্দুর রাযযাক।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5475)


5475 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدِ مِثْلَهُ أَيْضًا. عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




(৫৪৭৫) আবূ ইসহাক থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনুল আসওয়াদ থেকে, তিনি আলক্বামাহ্ থেকে এবং আসওয়াদও তার অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (আবদুর রাযযাক)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5476)


5476 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَقَتَادَةَ مِثْلَهُ قَالَ: وَأَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ الْحَسَنَ، يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ




মা’মার থেকে, তিনি যুহরী থেকে (বর্ণনা করেন), এবং কাতাদাহ তার অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: আর আমাকে সেই ব্যক্তি খবর দিয়েছেন, যিনি আল-হাসানকে অনুরূপ কথা বলতে শুনেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5477)


5477 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: «مَنْ أَدْرَكَ الرَّكْعَةَ فَقَدْ أَدْرَكَ الْجُمُعَةَ، وَمَنْ لَمْ يُدْرِكِ الرَّكْعَةَ فَلْيُصَلِّ أَرْبَعًا»




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এক রাকাত পেল, সে জুমু’আ পেয়ে গেল। আর যে ব্যক্তি এক রাকাত পেল না, সে যেন চার রাকাত সালাত আদায় করে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5478)


5478 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصَّلَاةِ رَكْعَةً فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ» قَالَ: الزُّهْرِيُّ: فَالْجُمُعَةُ مِنَ الصَّلَاةِ




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি সালাতের এক রাকাআত পেল, সে (পূর্ণ) সালাতই পেল।" যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অতএব জুমু’আর সালাতও (অন্যান্য) সালাতের অন্তর্ভুক্ত।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5479)


5479 - قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: «مَنْ فَاتَتْهُ الرَّكْعَةُ الْآخِرَةُ فَلْيُصَلِّ أَرْبَعًا»




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তির শেষ রাক‘আত ছুটে যায়, সে যেন চার রাক‘আত সালাত আদায় করে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5480)


5480 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ حَمَّادٍ قَالَ: إِذَا أَدْرَكَهُمْ جُلُوسًا فِي آخِرِ الصَّلَاةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، قَالَ مَعْمَرٌ: قَالَ قَتَادَةُ: يُصَلِّي أَرْبَعًا، فَقِيلَ لِقَتَادَةَ: كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ جَاءَهُمْ جُلُوسًا فِي آخِرِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: «اجْلِسُوا أَدْرَكْتُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ» فَقَالَ قَتَادَةُ: انفَاي يَقُولُ: أَدْرَكْتُمُ الْأَجْرَ




হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুমার দিন কেউ যদি (ইমামকে) সালাতের শেষ বৈঠকে বসে থাকতে পায়, তবে সে দু’রাকাত সালাত আদায় করবে। মা’মার বলেন, কাতাদাহ বলেছেন: সে চার রাকাত সালাত আদায় করবে। এরপর কাতাদাহকে জিজ্ঞেস করা হলো যে, (একবার) ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুমার সালাতের শেষ বৈঠকে উপস্থিত হয়েছিলেন এবং তাঁর সঙ্গীদের বলেছিলেন, "তোমরা বসে যাও, ইনশাআল্লাহ তোমরা (সালাত) পেয়ে গেছ।" কাতাদাহ বললেন: (ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই কথার মাধ্যমে) বলছিলেন যে, তোমরা এর সাওয়াব পেয়ে গেছ।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5481)


5481 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ قَالَ: «إِذَا أَدْرَكَ الرَّجُلُ الْإِمَامَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهُوَ جَالِسٌ لَمْ يُسَلِّمْ فَلْيُصَلِّ بِصَلَاتِهِ رَكْعَتَيْنِ هُوَ بِمَنْزِلَةِ الْمُسَافِرِ»، قَالَ الثَّوْرِيُّ: وَالْأَرْبَعُ أَعْجَبُ إِلَيْنَا لِأَنَّهُ قَدْ فَاتَتْهُ الْجُمُعَةُ




হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি জুমুআর দিন ইমামকে বসা অবস্থায় পায় এবং তিনি সালাম ফিরাননি, তখন সে ইমামের সাথে তার সালাত হিসেবে দুই রাকাত পড়বে। সে তখন মুসাফিরের (যাত্রীর) মর্যাদায় রয়েছে। সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তবে চার রাকাত (পড়া) আমাদের কাছে অধিক পছন্দনীয়। কারণ সে জুমুআহ (সালাত) ফাউত করেছে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5482)


5482 - قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، فَقَالَ: رَجُلٌ قَدْ فَاتَتْهُ الْجُمُعَةُ كُمْ يُصَلِّي؟ قَالَ عِمْرَانُ: «وَلِمَ تَفُوتُهُ الْجُمُعَةُ؟» فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ قَالَ عِمْرَانُ: «أَمَا إِنَّهُ لَوْ فَاتَتْنِي الْجُمُعَةُ صَلَّيْتُ أَرْبَعًا»




ইমরান ইবনুল হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। এক ব্যক্তি তাঁর (ইমরান ইবনুল হুসাইন-এর) নিকট এসে জিজ্ঞাসা করল: যদি কোনো ব্যক্তির জুমুআর সালাত ছুটে যায়, তবে সে কত রাকাত সালাত আদায় করবে? ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তার কেন জুমুআ ছুটে যাবে? লোকটি যখন চলে গেল, তখন ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, শুনে রাখো, যদি আমার জুমুআর সালাতও ছুটে যেত, তবে আমি চার রাকাত সালাত আদায় করতাম।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5483)


5483 - عَنْ جَعْفَرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا غَالِبٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ قَامَتِ الْمَلَائِكَةُ بِأَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَيَكْتُبُونَ النَّاسَ عَلَى مَنَازِلِهِمُ الْأَوَّلُ، فَإِنْ تَأَخَّرَ رَجُلٌ مِنْهُمْ عَنْ مَنْزِلِهِ دَعَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ، يَقُولُونَ: «اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ مَرِيضًا فَاشْفِهِ، اللَّهُمَّ إِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ فَاقْضِ لَهُ حَاجَتَهُ» فَلَا يَزَالُونَ كَذَلِكَ حَتَّى إِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ ثُمَّ خُتِمَتْ، فَمَنْ جَاءَ بَعْدَ نُزُولِ الْإِمَامِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ وَلَمْ يُدْرِكِ الْجُمُعَةَ "




আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন জুমু‘আর দিন আসে, তখন ফেরেশতারা মসজিদের দরজাসমূহে দাঁড়িয়ে যান। এরপর তারা (মসজিদে আগমনকারী) মানুষদেরকে তাদের প্রথম আগমনের স্তর (মর্যাদা) অনুসারে লিখতে থাকেন। কিন্তু যদি তাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি তার (নির্ধারিত) স্তর থেকে বিলম্বে আসে, তখন ফেরেশতারা তার জন্য দু‘আ করতে থাকেন। তারা বলেন: "হে আল্লাহ! যদি সে অসুস্থ থাকে, তবে তাকে আরোগ্য দান করুন। হে আল্লাহ! যদি তার কোনো প্রয়োজন থাকে, তবে তার সেই প্রয়োজন পূর্ণ করে দিন।" তারা এভাবে দু‘আ করতে থাকেন, যতক্ষণ না ইমাম (খুতবার জন্য) বের হন। যখন ইমাম বেরিয়ে আসেন, তখন দফতর (রেকর্ড) বন্ধ করে সীলমোহর করে দেওয়া হয়। সুতরাং, যে ব্যক্তি ইমাম (মিম্বারে) অবতরণের পর আসে, সে সালাত (নামাজ) লাভ করে, কিন্তু জুমু‘আহ (জুমুআর ফযীলত) লাভ করে না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5484)


5484 - عَنْ عُمَرَ بْنِ رَاشِدٍ، وَغَيْرِهِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَدْرَكَ الْخُطْبَةَ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ»




ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি খুতবাকে পেলো, সে সালাতকেও পেলো।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5485)


5485 - عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: «الْخُطْبَةُ مَوْضِعَ الرَّكْعَتَيْنِ، مَنْ فَاتَتْهُ الْخُطْبَةُ صَلَّى أَرْبَعًا»




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খুতবা দুই রাক’আত সালাতের স্থলাভিষিক্ত। যে ব্যক্তি খুতবা পায়নি, সে যেন চার রাক’আত সালাত আদায় করে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5486)


5486 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: مَا الَّذِي إِذَا أَدْرَكَهُ الْإِنْسَانُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَصَرَ، وَإِلَّا أَوْفَى الصَّلَاةَ؟ قَالَ: «الْخُطْبَةُ» قَالَ: قُلْتُ: فَلَمْ أَجْلِسْ حَتَّى نَزَلَ الْإِمَامُ؟ قَالَ: «لَمْ يُدْرِكِ الْإِمَامَ» قَالَ: قُلْتُ: فَجَلَسْتُ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ؟ قَالَ: «حَسْبُكَ، قَدْ أَدْرَكْتَ»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: জুমু‘আর দিন মানুষ যদি কোন জিনিসটি পায়, তাহলে সে নামায সংক্ষিপ্ত করে (অর্থাৎ দুই রাক‘আত পড়ে), নচেৎ সে পুরো নামায (চার রাক‘আত) আদায় করে? তিনি বললেন: "খুতবা।" আমি বললাম: আমি ইমাম (মিম্বর থেকে) নেমে আসা পর্যন্তও যদি না বসি? তিনি বললেন: "সে ইমামকে পায়নি (অর্থাৎ জুমু‘আ পায়নি)।" আমি বললাম: যদি তিনি নামার আগেই আমি বসে যাই? তিনি বললেন: "তোমার জন্য এটুকুই যথেষ্ট। তুমি (জুমু‘আ) পেয়ে গেছো।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5487)


5487 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ إِنْسَانٌ لِعَطَاءٍ: لَمْ أُدْرِكِ الْخُطْبَةَ إِلَّا وَهُوَ فِي الْمِكْيَالِ وَالْمِيزَانِ؟ قَالَ: «قَدْ أَمَرَ اللَّهُ بِذَلِكَ، فَذَلِكَ مِنَ الذِّكْرِ فَاقْصُرْ»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করল: আমি খুতবার কিছু অংশ মিস করেছি, তবে ইমামকে পরিমাপ ও পাল্লার (ব্যবসা-বাণিজ্য সংক্রান্ত) বিষয়ে আলোচনা করতে শুনেছি। আত্বা বললেন: "আল্লাহ অবশ্যই সে বিষয়ে (আলোচনা করার) নির্দেশ দিয়েছেন, আর সেটাই হলো যিকির (উপদেশ)। অতএব, (আলোচনা) সংক্ষিপ্ত করো।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5488)


5488 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَمُجَاهِدٍ، قَالَا: «فَمَنْ لَمْ يُدْرِكِ الْخُطْبَةَ صَلَّى أَرْبَعًا»




আতা ও মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: "যে ব্যক্তি খুতবা ধরতে পারেনি, সে যেন চার (রাকআত) সালাত আদায় করে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5489)


5489 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ فِي رَجُلٍ رَعَفَ، وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَامَ فَتَوَضَّأَ فَلَمْ يَرْجِعْ حَتَّى صَلَّى الْإِمَامُ وَفَرَغَ قَالَ: «يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ قَدْ حَضَرَ الْخُطْبَةَ»




আতা থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি সম্পর্কে—যার ইমামের খুতবা দেওয়ার সময় নাক থেকে রক্তপাত শুরু হলে সে উঠে গিয়ে ওযু করলো, কিন্তু ইমামের সালাত শেষ না হওয়া পর্যন্ত সে ফিরে এলো না। তিনি বললেন: "সে দুই রাকাত সালাত আদায় করবে, কেননা সে খুতবায় উপস্থিত ছিল।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5490)


5490 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: «يُصَلِّي أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ»، وَقَالَ الثَّوْرِيُّ: «يُصَلِّي أَرْبَعًا»، وَبِهِ يَأْخُذُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ




কাতাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সে চার রাকাত সালাত আদায় করবে। আর (সুফিয়ান) সাওরী বলেছেন: সে চার রাকাত সালাত আদায় করবে। আর আব্দুর রাযযাক এই মতটিই গ্রহণ করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5491)


5491 - عَنِ الثَّوْرِيِّ فِي رَجُلٍ لَمْ يَشْهَدِ الْخُطْبَةَ وَجَاءَ حِينَ قَامَ الْإِمَامُ فِي الصَّلَاةِ فَأَحْدَثَ الْإِمَامُ فَأَرَادَ أَنْ يُقَدِّمَهُ قَالَ: «لَا يَتَقَدَّمْ إِلَّا مَنْ شَهِدَ الْخُطْبَةَ، فَإِنْ كَانَ قَدْ صَلَّى مَعَ الْإِمَامِ بَعْضَ صَلَاتِهِ فَلَا بَأْسَ أَنْ يُقَدِّمَهُ فَلْيُصَلِّ تَمَامَ رَكْعَتَيْنِ، وَالْإِمَامُ الَّذِي أَحْدَثَ، ثُمَّ رَجَعَ فَإِنْ كَانَ قَدْ تَكَلَّمَ صَلَّى أَرْبَعًا، وَإِنْ كَانَ لَمْ يَتَكَلَّمْ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَإِنْ قَدَّمَ الْإِمَامُ رَجُلًا لَمْ يَشْهَدْ مَعَ الْإِمَامِ شَيْئًا مِنْ خُطْبَتِهِ وَلَا صَلَاتِهِ صَلَّى أَرْبَعًا»




সাওরী থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে যিনি খুতবায় উপস্থিত ছিলেন না, তবে ইমাম যখন সালাতের জন্য দাঁড়ালেন তখন তিনি আসলেন। অতঃপর ইমামের ওযু ভঙ্গ হলো এবং তিনি তাকে (ওই ব্যক্তিকে) আগে বাড়িয়ে দিতে (ইমাম বানাতে) চাইলেন। তিনি বললেন: "কেবল সে-ই ইমামতি করার জন্য অগ্রসর হবে, যে খুতবায় উপস্থিত ছিল। যদি সে ইমামের সাথে সালাতের কিছু অংশ আদায় করে থাকে, তবে তাকে আগে বাড়িয়ে দিতে (ইমাম বানাতে) কোনো অসুবিধা নেই। সে যেন (বাকি) দুই রাকাত সালাত পূর্ণ করে নেয়। আর যে ইমামের ওযু ভঙ্গ হয়েছে, তিনি ফিরে এসে যদি (সালাত সংক্রান্ত বিষয় ছাড়া) কথা বলে থাকেন, তবে তিনি চার রাকাত সালাত আদায় করবেন। আর যদি তিনি কথা না বলে থাকেন, তবে তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করবেন। যদি ইমাম এমন কোনো ব্যক্তিকে আগে বাড়িয়ে দেন যিনি ইমামের সাথে তাঁর খুতবা বা সালাতের কোনো অংশেই উপস্থিত ছিলেন না, তবে তিনি চার রাকাত সালাত আদায় করবেন।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5492)


5492 - عَنِ الثَّوْرِيِّ فِي رَجُلٍ صَلَّى مَعَ الْإِمَامِ رَكْعَةً يَوْمَ الْجُمُعَةِ، ثُمَّ أَحْدَثَ فَانْصَرَفَ فَلَمْ يَتَكَلَّمْ؟ قَالَ: «نَعَمْ، يَتَوَضَّأُ وَيُتِمُّ مَا بَقِيَ، فَإِنْ تَكَلَّمَ صَلَّى أَرْبَعًا»




সাওরী থেকে বর্ণিত, জুমু‘আর দিন কোনো ব্যক্তি যদি ইমামের সাথে এক রাকাআত সালাত আদায় করার পর ওযু নষ্ট হওয়ার কারণে কথা না বলে সালাত থেকে ফিরে আসে (তবে তার করণীয় কী)? তিনি বললেন, হ্যাঁ, সে ওযু করবে এবং অবশিষ্ট (সালাত) পূর্ণ করবে। কিন্তু যদি সে কথা বলে ফেলে, তবে সে চার রাকাআত (যোহরের সালাত) আদায় করবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (5493)


5493 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: كُنْتَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ فَاسْتُصْرِخْتَ عَلَى وَلَدٍ، أَكُنْتَ قَائِمًا إِلَيْهِ وَتَارِكًا الْجُمُعَةَ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قُلْتُ: فَوَلَدٌ وَأَخٌ وَابْنُ عَمٍّ؟ قَالَ: «لَمْ أَقُمْ إِلَّا فِي خَيْرٍ أَوْ صِلَةٍ، وَلَمْ تُلْهِنِي عَنِ الْجُمُعَةِ الدُّنْيَا»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি আতাকে বললেন: আপনি মিম্বারের কাছে (বসে) আছেন এবং ইমাম খুতবা দিচ্ছেন, এমন সময় যদি আপনার কোনো সন্তানের (বিপদের কারণে) সাহায্যের জন্য ডাকা হয়, আপনি কি তার কাছে যাবেন এবং জুমুআহ ছেড়ে দেবেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: তাহলে (যদি ডাকা হয়) সন্তান, ভাই, আর চাচাতো ভাইয়ের জন্য? তিনি বললেন: আমি উত্তম কাজ অথবা আত্মীয়তার সম্পর্ক (রক্ষার জন্য) ছাড়া (খুতবা ছেড়ে) দাঁড়াব না। আর দুনিয়া আমাকে জুমুআহ থেকে উদাসীন করে দেয়নি।