মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
5814 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «إِنْ كَانَ لِعَبْدِكَ بَنُونَ صِغَارٌ أَحْرَارٌ فَلَا يُزَكِّي عَنْهُمْ أَبُوهُمْ إِلَّا بِإِذْنِ سَيِّدِهِ» عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তোমার দাসের ছোট, স্বাধীন (মুক্ত) পুত্ররা থাকে, তবে তাদের পিতা তাদের পক্ষ থেকে যাকাত আদায় করতে পারবে না, তার মালিকের অনুমতি ব্যতীত।
5815 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، مِثْلَ قَوْلِ عَطَاءٍ قَالَ: «لَا يَطْرَحْ عَنْهُمْ إِلَّا بِإِذْنِ سَيِّدِهِ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, এটি আত্বা-এর বক্তব্যের অনুরূপ। তিনি বলেন: "সে যেন তার মনিবের অনুমতি ব্যতীত তাদের উপর থেকে (কোনো কিছু) দূর না করে।"
5816 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ قَالَ: بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لِيُؤَدِّ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْكُمْ صَغِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ، حُرٌّ أَوْ مَمْلُوكٌ، مِسْكِينٌ أَوْ غَنِيٌّ نِصْفَ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ، أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، فَأَمَّا مِسْكِينُنَا فَإِنَّهُ يَرْجِعُ إِلَيْهِ أَكْثَرُ مِمَّا أَخَذُوا مِنْهُ، وَأَمَّا غَنِيًّا فَيُوجَدُ»
আব্বাস ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু মা’বাদ থেকে বর্ণিত, আমাদের কাছে পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের প্রত্যেকে—ছোট হোক বা বড়, স্বাধীন হোক বা ক্রীতদাস, দরিদ্র হোক বা ধনী—যেন আধা সা’ গম অথবা এক সা’ খেজুর প্রদান করে। আর আমাদের মধ্যে যে মিসকিন, তার কাছে তো তার কাছ থেকে যা নেওয়া হয়েছে, তার চেয়ে বেশি ফিরে আসবে। আর যে ধনী, তারটা (দেওয়ার সামর্থ্য) বিদ্যমান থাকবেই।"
5817 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «كَانَ زَكَاةُ الْفِطْرِ عَلَى كُلِّ غَنِيٍّ وَفَقِيرٍ»
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফিতরের যাকাত ধনী ও দরিদ্র প্রত্যেকের উপর ছিল।
5818 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ إِنْسَانٌ لِعَطَاءٍ: يُلْقِي زَكَاةَ الْفِطْرِ عَنْهُ وَعَنْ عِيَالِهِ أَيَأْخُذُ مِنْهَا إِذَا قُسِّمَتْ؟ قَالَ: «نَعَمْ، إِنْ كَانَ مُحْتَاجًا»
ইবন জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক আতা (ইবন আবি রাবাহ)-কে জিজ্ঞেস করলেন: যে ব্যক্তি নিজের পক্ষ থেকে এবং তার পরিবারের পক্ষ থেকে যাকাতুল ফিতর দেয়, যখন তা বণ্টন করা হয়, তখন সে কি তা থেকে নিতে পারবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যদি সে অভাবী হয়।
5819 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: «إِنْسَانٌ فَقِيرٌ مُحْتَاجٌ وَهُوَ مَدِينٌ أَيُلْقِي؟» قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ: «إِنْسَانٌ أَيَاخُذُ مِنْهَا؟» قَالَ: نَعَمْ
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতা-কে জিজ্ঞেস করলাম: “একজন দরিদ্র, অভাবী এবং ঋণগ্রস্ত ব্যক্তি কি (কঙ্কর) নিক্ষেপ করবে?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” এরপর (আবার জিজ্ঞেস করা হলো): “(কোন) ব্যক্তি কি সেখান থেকে (কঙ্কর) গ্রহণ করবে?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।”
5820 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «يُعْطَى الْمِسْكِينُ زَكَاةَ الْفِطْرِ وَإِنْ أَخَذَهَا»
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, দরিদ্র ব্যক্তিকে ফিতরের যাকাত দেওয়া হবে, যদিও সে তা গ্রহণ করে থাকে।
5821 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «إِذَا كَانَ الْفَقِيرُ يَأْخُذُ الزَّكَاةَ يَوْمَ الْفِطْرِ لَمْ يَطْرَحْ عَنْ نَفْسِهِ»
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যদি কোনো গরীব ব্যক্তি ঈদুল ফিতরের দিন যাকাত গ্রহণ করে, তবে তার নিজের ওপর (দায়িত্ব) বাতিল হয় না।"
5822 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَرَأَيْتَ فَقِيرًا لَا يَجِدُهَا أَيَسْأَلُ حَتَّى يُؤَدِّيهَا؟ قَالَ: «لَا، لَيْسَتْ إِلَّا عَلَى مَنْ وَجَدَ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আতাকে বললাম, আপনি কি মনে করেন যে একজন দরিদ্র ব্যক্তি যিনি তা (প্রয়োজনীয় সম্পদ) পান না, সে কি তা আদায় করার জন্য ভিক্ষা করবে? তিনি বললেন: "না। এটা কেবল তারই উপর (বাধ্য) যে তা পেয়েছে (বা সামর্থ্য রাখে)।"
5823 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «إِنْ كَانَ الْفَقِيرُ يَأْخُذُ الزَّكَاةَ يَوْمَ الْفِطْرِ لَمْ يَطْرَحْ عَنْ نَفْسِهِ»
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, "যদি কোনো দরিদ্র ব্যক্তি ঈদুল ফিতরের দিন যাকাত গ্রহণ করে, তবে তা তার থেকে (ফিতরার) অপরিহার্যতা দূর করে না।"
5824 - وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ مِثْلَهُ
৫৮২৪ - ওয়াকী’ শু’বাহ থেকে, তিনি হাকাম থেকে, তিনি ইব্রাহিম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
5825 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: " سُئِلَ عَطَاءٌ: هَلْ عَلَى غُلَامٍ فِي حَائِطٍ أَوْ مَاشِيَةٍ زَكَاةٌ؟ قَالَ: «لَا، مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ قَدْ صَدَّقَ الْمَالَ الَّذِي هُوَ فِيهِ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আতা-কে জিজ্ঞেস করা হলো: কোনো গোলামের বাগান বা চতুষ্পদ জন্তুর ওপর যাকাত আছে কি? তিনি বললেন: না। কারণ, যে সম্পদের সে মালিক, সেই সম্পদ থেকে (ইতিপূর্বে) সাদকা দেওয়া হয়েছে।
5826 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أُمَيَّةُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَلْقَمَةَ فِي الْعَبْدِ يَكُونُ فِي الْمَاشِيَةِ وَالْحَائِطِ لَيْسَ عَلَيْهِ زَكَاةُ الْفِطْرِ مِنْ أَجْلِ أَنَّ الْحَائِطَ وَالْمَاشِيَةَ الَّذِي هُوَ فِيهَا إِنَّمَا صُدِّقَتْ بِهِ "
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমাইয়াহ ইবনু আবূ উসমান আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি উমাইয়াহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু খালিদ থেকে বর্ণনা করেছেন যে, আব্দুল মালিক ইবনু মারওয়ান ইবনু আলকামার কাছে সেই দাস সম্পর্কে লিখলেন, যে গবাদি পশু ও বাগানে (বা ক্ষেতে) থাকে—তার উপর সাদাকাতুল ফিতর (ফিতরা) ওয়াজিব নয়। কেননা সে যেই বাগান ও গবাদি পশুর সাথে রয়েছে, সেগুলোরই (বা সেগুলোর আয় থেকেই) সাদাকাহ (জাকাত) আদায় করা হয়েছে।
5827 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّهُ كَانَ يُزَكِّي - أَوْ قَالَ يُلْقِي - عَنْ عُمَّالِ أَرْضِهِ»
তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর জমির শ্রমিকদের পক্ষ থেকে যাকাত আদায় করতেন—অথবা বলেছেন, (শ্রমিকদের জন্য কিছু) দিয়ে দিতেন।
5828 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: «كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُؤَدِّي زَكَاةَ الْفِطْرِ بِالْمَدِينَةِ عَنْ رَقِيقِهِ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ فِي أَرْضِهِ وَعَنْ رَقِيقِ امْرَأَتِهِ وَعَنْ كُلِّ إِنْسَانٍ يَعُولُهُ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মদীনাতে তার সেই সকল গোলামদের পক্ষ থেকে ফিতরার যাকাত আদায় করতেন, যারা তার জমিতে কাজ করত, এবং তার স্ত্রীর গোলামদের পক্ষ থেকে, আর তার তত্ত্বাবধানে থাকা (বা ভরণপোষণ করা) প্রত্যেক ব্যক্তির পক্ষ থেকে।
5829 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّهُ كَانَ يُزَكِّي عَنْ رَقِيقِهِ الَّذِي فِي أَرْضِهِ وَمَاشِيَتِهِ»
তাউস থেকে বর্ণিত, যে তিনি তাঁর জমিতে ও পশুপালের কাজে নিয়োজিত দাসদের পক্ষ থেকে যাকাত আদায় করতেন।
5830 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «هِيَ عَلَى الرِّعَاءِ»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তা রাখালদের উপর বর্তায়।
5831 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُسْيَطٍ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ الْمُسَيِّبِ، وَعُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ رَقِيقِ الرَّجُلِ فِي مَاشِيَتِهِ فَقَالُوا: «لِيُطْعِمْ عَنْهُمْ»
ইয়াযিদ ইবনু কুসাইত থেকে বর্ণিত, তিনি সাঈদ ইবনু মুসাইয়্যাব, উরওয়াহ ইবনুয-যুবাইর এবং আবূ সালামাহ ইবনু আবদির-রাহমানকে কোনো ব্যক্তির পশুর পাল রক্ষাকারী দাস (বা কর্মী) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তারা বললেন, "সে যেন তাদের পক্ষ থেকে খাদ্য প্রদান করে।"
5832 - عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَسْلَمَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، وَابْنَ مَسْعُودٍ، قَالَا: «لَيْسَ عَلَى عُمَّالِ الْحَرْثِ وَالرِّعَاعِ زَكَاةُ الْفِطْرِ». وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: " هِيَ عَلَى الرِّعَاءِ أَيْ: عَلَى عُمَّالِ الرَّقِيقِ الْمَاشِيَةِ "
মাকহুল থেকে বর্ণিত, মু’আয ইবনু জাবাল এবং ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: কৃষিকর্মের শ্রমিক এবং রাখালদের উপর যাকাতুল ফিতর আবশ্যক নয়। আর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: রাখালদের উপর তা আবশ্যক। অর্থাৎ, পশুর পাল দেখাশোনার জন্য নিযুক্ত ক্রীতদাস শ্রমিকদের উপর।
5833 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: «كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَطْرَحُ زَكَاةَ الْفِطْرِ عَنْ كُلِّ عَبْدٍ لَهُ حَاضِرٍ أَوْ غَائِبٍ أَوْ فِي مَزْرَعَةٍ حَتَّى لَعَلَّهُ أَنْ يَطْرَحَ، عَنْ سِتِّينَ - أَوْ سَبْعِينَ -» قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَعَلَى الْأَعْرَابِ اللَّبَنُ - يَعْنِي فِي الزَّكَاةِ - "
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর মালিকানাধীন প্রতিটি দাসের পক্ষ থেকে ফিতরার যাকাত আদায় করতেন—সে উপস্থিত থাকুক বা অনুপস্থিত, অথবা কোনো চাষের জমিতে থাকুক। এমনকি সম্ভবত তিনি ষাট অথবা সত্তরজনের পক্ষ থেকেও তা আদায় করতেন। আব্দুর রাযযাক বলেছেন: আর বেদুঈনদের ওপর যাকাত হিসেবে দুগ্ধ (দুধ) ওয়াজিব ছিল।
