হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (681)


681 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: «أَتَانَا أَبُو بَكْرٍ بِخُبْزٍ وَلَحْمٍ فَأَكَلْنَا، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রুটি ও মাংস নিয়ে আমাদের কাছে এলেন। আমরা তা খেলাম। এরপর তিনি পানি চাইলেন এবং কুলি করলেন, কিন্তু উযু করলেন না। তারপর তিনি সালাতের জন্য দাঁড়ালেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (682)


682 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ قَالَ: «تَوَضَّأْ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ، وَمَضْمِضْ مِنَ اللَّبَنِ وَلَا تُمَضْمِضْ مِنَ الْفَاكِهَةِ»




ইবনু মুহাইরিয থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আগুন স্পর্শ করা (রান্না করা) জিনিস থেকে তোমরা উযু করো, আর দুধ (পান করার পর) কুলি করো এবং ফল (খাওয়ার পর) কুলি করো না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (683)


683 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، شَرِبَ لَبَنًا فَمَضْمَضَ فَاهُ، وَقَالَ: «إِنَّ لَهُ دَسَمًا»




উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উতবাহ থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুধ পান করলেন, অতঃপর তিনি কুলি করলেন, এবং বললেন: "এতে তৈলাক্ততা রয়েছে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (684)


684 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ، أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ كَانَ يُمَضْمِضُ مِنَ اللَّبَنِ، ثُمَّ يُصَلِّي "




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দুধ পান করার পর কুল্লি করতেন, তারপর সালাত আদায় করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (685)


685 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ: شَرِبَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَبَنًا ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَقُلْتُ: أَلَا تُمَضْمِضُ؟ قَالَ: «لَا، أُبَالِيهِ اسْمَحُوا يَسْمَحِ اللَّهُ لَكُمْ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনু আব্বাস) দুধ পান করলেন, অতঃপর সালাতের জন্য দাঁড়ালেন। আমি (মুতাররিফ) তাঁকে বললাম: আপনি কি কুল্লি করবেন না? তিনি বললেন: না, আমি এতে কোনো পরোয়া করি না। তোমরা সহজ করো, আল্লাহ তোমাদের জন্য সহজ করবেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (686)


686 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ شَرِبَ لَبَنًا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَقَالَ لَهُ مُطَرِّفٌ: أَلَا تُمَضْمِضُ؟ قَالَ: «لَا أُبَالِيهِ اسْمَحْ يُسْمَحْ لَكُمْ»، فَقَالَ رَجُلٌ: إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ: {مِنْ بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ} [النحل: 66]، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " وَقَدْ قَالَ: {لَبَنًا خَالِصًا سَائِغًا لِلشَّارِبِينَ} [النحل: 66] "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তিনি দুধ পান করলেন, অতঃপর সালাতের জন্য দাঁড়ালেন। তখন মুতাররিফ তাঁকে বললেন: আপনি কি কুলি করবেন না? তিনি বললেন: আমি এটার পরওয়া করি না। তোমরা সহজ করো, তাহলে তোমাদের জন্যও সহজ করা হবে। তখন এক ব্যক্তি বলল: আল্লাহ তাআলা তো বলেন, "[যা বের হয়] মল ও রক্তের মধ্য থেকে" (সূরা নাহল: ৬৬)। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ আরও বলেছেন, "বিশুদ্ধ দুধ, যা পানকারীদের জন্য সুস্বাদু।" (সূরা নাহল: ৬৬)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (687)


687 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ: أَخْبَرَنِي يَزِيدُ الرِّشْكُ، أَنَّهُ سَمِعَ مُطَرِّفَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: شَرِبَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَبَنًا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ فَقُلْتُ: " أَلَا تُمَضْمِضُ؟ فَقَالَ: «لَا أُبَالِيهِ بَالَةً اسْمَحُوا يُسْمَحْ لَكُمْ»




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দুধ পান করলেন, এরপর সালাতের জন্য দাঁড়ালেন। (বর্ণনাকারী তাঁকে) বললেন, আপনি কি কুল্লি করবেন না? তিনি বললেন, আমি এটিকে সামান্যও পরোয়া করি না। তোমরা সহজ করো, তোমাদের জন্য সহজ করা হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (688)


688 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَالْحَارِثِ الْأَعْوَرِ كَانَا يُمَضْمِضَانِ مِنَ اللَّبَنِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং হারেস আল-আ’ওয়ার উভয়ে দুধ পান করার পর তিনবার করে কুলি করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (689)


689 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ قَالَ: «تُمَضْمِضُ مِنَ اللَّبَنِ»




ইবনু মুহাইরিয থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, দুধ পান করার পর (মুখ) কুলি করবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (690)


690 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: حَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، شَرِبَ سَوِيقًا دَقِيقًا فِي مَسْجِدِ الْبَصْرَةِ، فَقَالَ لَهُ: الْغَضْبَانُ بْنُ الْقَبَعْثَرِيُّ: أَلَا تُمَضْمِضُ؟ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «اسْمَحْ يُسْمَحْ لَكُمْ»، وَلَمْ يُمَضْمِضْ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বসরার মসজিদে সুয়ীক (ছাতু) পান করলেন। তখন আল-গাদবান ইবনে আল-কাবাআছারি তাঁকে বললেন, আপনি কি কুলি করবেন না? ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমরা সহজ করো, তাহলে তোমাদের জন্য সহজ করা হবে।" আর তিনি কুলি করলেন না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (691)


691 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَابْنِ أَبِي سَبْرَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ: «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ، وَبَيْنَهَا وَبَيْنَ خَيْبَرَ رَوْحَةٌ، دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَوْمَ بِأَزْوَادِهِمْ، فَمَا أُتِيَ إِلَّا بِسَوِيقٍ فَلَاكَ وَلُكْنَا، ثُمَّ قَامَ فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا وَصَلَّى الظُّهْرَ - أَوِ الْعَصْرَ -»




সুওয়াইদ ইবনু নু’মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে খায়বারের উদ্দেশ্যে বের হলাম, যখন আমরা সাহবা নামক স্থানে পৌঁছলাম—যা এবং খায়বারের মধ্যে ছিল এক সন্ধ্যার পথের দূরত্ব—তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকজনকে তাদের পাথেয় নিয়ে আসতে বললেন। কিন্তু (তাঁর কাছে) ছাতু ব্যতীত আর কিছু আনা হলো না। তিনি তা খেলেন এবং আমরাও খেলাম। অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে মুখ কুলি করলেন এবং আমরাও মুখ কুলি করলাম। এবং তিনি যুহর (দুপুর) অথবা আসরের সালাত আদায় করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (692)


692 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: تُمَضْمِضُ مِنَ الْأَشْرِبَةِ النَّبِيذِ وَالْعَسَلِ وَالسَّوِيقِ وَاللَّبَنِ؟ قَالَ: «لَا، وَاللَّهِ إِنِّي لَأَشْرَبُ النَّبِيذَ فِي الْمَسْجِدِ، فَمَا أُمَضْمِضُ حَتَّى أُصَلِّيَ»، فَقَالَ لَهُ إِنْسَانٌ: السَّوِيقُ الْجَشِيشُ قَالَ: «لَا ذَلِكَ شَيْءٌ يَسْتَمْسِكُ بِالْفَمِ»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আত্বাকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি নাবীয, মধু, সাভীক এবং দুধের মতো পানীয় পান করার পর কুলি করেন? তিনি বললেন: "না, আল্লাহর কসম! আমি মসজিদে নাবীয পান করি, কিন্তু আমি সালাত আদায় না করা পর্যন্ত কুলি করি না।" তখন এক ব্যক্তি তাকে জিজ্ঞেস করল: সাভীক কি মোটাভাবে গুঁড়ো করা শস্য? তিনি বললেন: "না, (সাভীক নয়), সেটি এমন জিনিস যা মুখে লেগে থাকে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (693)


693 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، وَإِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ الْعَبْسِيِّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: لَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْجِنِّ تَخَلَّفَ مِنْهُمْ رَجُلَانِ فَقَالَا: نَشْهَدُ الْفَجْرَ مَعَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَعَكَ مَاءٌ؟» قُلْتُ: لَيْسَ مَعِي مَاءٌ، وَلَكِنْ مَعِي إِدَاوَةٌ فِيهَا نَبِيذٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ، وَمَاءٌ طَهُورٌ فَتَوَضَّأْ». قَالَ إِسْرَائِيلُ فِي حَدِيثِهِ: «ثُمَّ صَلَّى الصُّبْحَ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন জিনদের রাত ছিল, তখন তাদের মধ্য থেকে দু’জন লোক পেছনে রয়ে গেল এবং তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা আপনার সাথে ফজর আদায় করব। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার সাথে কি পানি আছে?" আমি বললাম: আমার সাথে কোনো পানি নেই, তবে আমার সাথে একটি চামড়ার পাত্র আছে, যাতে নাবীয (খেজুর ভেজানো পানীয়) রয়েছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "খেজুর উত্তম (পবিত্র) এবং পানি পবিত্রকারী। অতএব, তুমি ওযু করো।" ইসরাইল তাঁর হাদীসে বলেছেন: "এরপর তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (694)


694 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «لَا تَوَضَّأْ بِلَبَنٍ وَلَا نَبِيذٍ»




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা দুধ অথবা নাবীয (খেজুর বা কিসমিসের রস) দ্বারা ওযু করবে না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (695)


695 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُتَوَضَّأَ بِاللَّبَنِ "




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি দুধ দ্বারা উযু করাকে অপছন্দ করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (696)


696 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ فِي الرَّجُلِ يَحْتَجِمُ قَالَ: «يَغْسِلُ عَنْهُ الدَّمَ، وَيَتَوَضَّأُ»، قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِنْسَانًا حَلَقَ رَأْسَهُ وَاحْتَجَمَ عَلَيْهِ غُسْلٌ وَاجِبٌ؟ قَالَ: «لَا»




আতা থেকে বর্ণিত, একজন লোক যে শিঙ্গা লাগায় (রক্ত বের করে), সে সম্পর্কে তিনি বলেন: "সে তার শরীর থেকে রক্ত ধুয়ে ফেলবে এবং উযু করবে।" আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "আপনার মতে, কোনো ব্যক্তি যদি মাথা মুণ্ডন করে এবং সেখানে শিঙ্গা লাগায়, তবে কি তার উপর ফরয গোসল ওয়াজিব হবে?" তিনি বললেন: "না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (697)


697 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَهُوَ يَحْتَجِمُ فَقُلْتُ: أَتَغْتَسِلُ الْيَوْمَ يَا أَبَا عِمْرَانَ؟ قَالَ: «لَا وَلَكِنْ أَغْسِلُ أَثَرَ الْمَحَاجِمِ»




মানসূর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবরাহীমের নিকট প্রবেশ করলাম, যখন তিনি শিঙা লাগাচ্ছিলেন। আমি বললাম: হে আবু ইমরান, আপনি কি আজ গোসল করবেন? তিনি বললেন: না, তবে আমি শিঙা লাগানোর স্থানের চিহ্নটুকু ধুয়ে ফেলব।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (698)


698 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: «يَغْتَسِلُ الرَّجُلُ إِذَا احْتَجَمَ»




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, পুরুষ ব্যক্তি যখন শিঙ্গা লাগায় (কাপিং করে), তখন সে গোসল করবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (699)


699 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ، قَالَا فِي الْمُحْتَجِمِ: «يَغْسِلُ أَثَرَ الْمَحَاجِمِ فَيَتَوَضَّأُ، ثُمَّ يُصَلِّي»




হাসান ও কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তাঁরা রক্তমোক্ষণকারী (হিজামাকারী) সম্পর্কে বলেছেন: ’সে রক্তমোক্ষণের স্থান ধুয়ে নেবে, অতঃপর ওযু করবে, এরপর সালাত আদায় করবে।’









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (700)


700 - عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ أَبِي عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَغْسِلُ أَثَرَ الْمَحَاجِمِ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি শিঙ্গা লাগানোর স্থানের চিহ্ন ধৌত করতেন।