মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
7201 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: خَرْصُهُمْ هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فأَخْبَرَنِي عَنِ ابْنِ رَوَاحَةَ أَنَّهُ خَرَصَ بَيْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ يَهُودٍ وَقَالَ: «إِنْ شِئْتُمْ فَلَنَا، وَإِنْ شِئْتُمْ فَلَكُمْ» قَالُوا: بِهَذَا قَامَتِ السَّمَوَاتُ، وَالْأَ رْضُ
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে তাদের এই 'খারস' (ফলের অনুমানভিত্তিক মূল্য নির্ধারণ) কি প্রচলিত ছিল? তখন তিনি আমাকে ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে জানালেন যে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং ইয়াহুদীদের মাঝে (ফল-ফসল বন্টনের) অনুমান (খারস) করেছিলেন এবং বলেছিলেন: "যদি তোমরা চাও, তবে (নির্ধারিত অংশ) আমাদের, আর যদি তোমরা চাও, তবে (নির্ধারিত অংশ) তোমাদের।" তারা (ইয়াহুদীরা) বলল: "এই ন্যায়নীতির কারণেই আসমান ও যমীন টিকে আছে।"
7202 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: لَمَّا أَتَاهُمُ ابْنُ رَوَاحَةَ جَمَعُوا لَهُ حُلِيًّا مِنْ حُلِيِّ نِسَائِهِمْ، فَأَهْدُوهَا إِلَيْهِ، فَقَالَ: «يَا مَعْشَرَ الْيَهُودُ، وَاللَّهِ إِنَّكُمْ لَأَبْغَضُ خَلْقِ اللَّهِ إِلِيَّ، وَمَا ذَاكَ بِحَامِلِي أَنْ أَحْيَفَ عَلَيْكُمْ، وَأَمَّا مَا عَرَضْتُمْ عَلِيَّ مِنْ هَذِهِ الرِّشْوَةِ، فَإِنَّهَا سُحْتٌ، وَإِنَّا لَا نَأْكُلُهَا، ثُمَّ خَرَصَ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ خَيَّرَهُمْ أَنْ يَأْخُذُوهَا، أَوْ يَأْخُذَهَا هُوَ» فَقَالُوا: بِهَذَا قَامَتِ السَّمَوَاتُ وَالْأَ رْضُ، فَأَخَذُوهَا بِذَلِكَ الْخَرْصِ
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ইবনু রাওয়াহা (তাদের কাছে) আসলেন, তখন তারা তার জন্য তাদের নারীদের অলংকার থেকে কিছু অলংকার সংগ্রহ করলো এবং তা তাকে উপহার হিসেবে দিল। তিনি বললেন: "হে ইহুদি সম্প্রদায়, আল্লাহর কসম, নিশ্চয় তোমরা আমার কাছে আল্লাহর সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে বেশি ঘৃণিত। কিন্তু সেই ঘৃণা তোমাদের প্রতি অবিচার করতে আমাকে প্ররোচিত করবে না। আর তোমরা আমার কাছে এই যে উৎকোচ পেশ করলে, তা হলো সুহত (অবৈধ সম্পদ), আর আমরা তা ভক্ষণ করি না।" অতঃপর তিনি তাদের উৎপাদিত ফসলের অনুমান (খরস) করলেন, এরপর তিনি তাদের স্বাধীনতা দিলেন যে, তারা সেই অনুমানকৃত অংশ নেবে, নাকি তিনি তা নেবেন। তারা বলল: "এই (ন্যায়বিচারের) মাধ্যমেই আকাশসমূহ ও পৃথিবী প্রতিষ্ঠিত রয়েছে।" অতঃপর তারা সেই অনুমানকৃত অংশ গ্রহণ করল।
7203 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: فَلَمْ يَكُنْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَّالٌ يَعْمَلُونَ بِهَا عَلَى نَخْلِ خَيْبَرَ، وَزَرِعْهَا فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَهُودَ خَيْبَرَ، فَدَفَعَ إِلَيْهِمْ خَيْبَرَ عَلَى أَنْ يَعْمَلُوهَا عَلَى النِّصْفِ، فَيُؤَدُّوهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصِحَابِهِ، وَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أُقِرُّكُمْ فِيهَا مَا أَقَرَّكُمُ اللَّهُ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْعَثُ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ، فَيُخْرِصُ عَلَيْهِمْ حِينَ يَطِيبُ أَوَّلُ الثَّمَرِ قَبْلَ أَنْ يُؤْكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ يُخَيَّرُ الْيَهُودَ أَنْ يَأْخُذُوهَا بِالْخَرْصِ، أَوْ يَدْفَعُوهَا إِلَيْهِمْ بِذَلِكَ الْخَرْصِ، وَإِنَّمَا كَانَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْخَرْصِ لِكَيْ تُحْصَى الزَّكَاةُ قَبْلَ أَنْ تُؤْكَلَ الثِّمَارُ، وَتَفْتَرِقَ، فَكَانُوا عَلَى ذَلِكَ
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য এমন কোনো কর্মী ছিল না, যারা খাইবারের খেজুর বাগান ও চাষের জমিতে কাজ করবে। তাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাইবারের ইয়াহুদিদের ডাকলেন এবং খাইবারের সম্পত্তি তাদের হাতে অর্পণ করলেন এই শর্তে যে, তারা অর্ধেক ফলন লাভ করবে এবং বাকি অর্ধেক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাহাবিদের কাছে পৌঁছে দেবে। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের বললেন, "আল্লাহ যতক্ষণ তোমাদের এখানে থাকতে দেবেন, আমিও তোমাদের এখানে থাকতে দেব।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উপর আবদুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করতেন। যখন প্রথম ফল পরিপক্ক হতো এবং তা খাওয়ার উপযুক্ত হওয়ার আগেই, তিনি তাদের জন্য (মোট উৎপাদনের) অনুমান করে দিতেন (খরস করতেন)। এরপর ইয়াহুদিদের সুযোগ দেওয়া হতো যেন তারা সেই অনুমিত মূল্যের ভিত্তিতে ফলন নিজেরা গ্রহণ করবে, অথবা (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীদের কাছে) সেই অনুমিত মূল্যের ভিত্তিতে তা সমর্পণ করবে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুমিত মূল্য নির্ধারণ (খরস) করার নির্দেশ দিয়েছিলেন, যাতে ফলন খাওয়া ও ভাগ করে নেওয়ার আগেই যাকাত হিসাব করা যায়। তারা এই নিয়মেই চলছিল।
7204 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُقَاضَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَهُودَ أَهْلِ خَيْبَرَ عَلَى أَنَّ لَنَا نِصْفُ الثَّمَرِ، وَلَهُمْ نِصْفُهُ قَالَ: وَيَكْفُونَ الْعَمَلَ حَتَّى إِذَا طَابَ ثَمَرُهُمْ أَتَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: إِنَّ ثَمَرَنَا قَدْ طَابَ فَابْعَثْ خَارِصًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ «فَبَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَ رَوَاحَةَ»، فَلَمَّا طَافَ فِي نَخْلِهِمْ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ: «وَاللَّهِ مَا أَعْلَمُ فِي خَلْقِ اللَّهِ أَحَدًا أَعْظَمَ فِرْيَةً، وَأَعْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْكُمْ، وَاللَّهِ مَا خَلَقَ اللَّهُ أَحَدًا أَبْغَضَ إِلِيَّ مِنْكُمْ، وَاللَّهِ -[124]- مَا يَحْمِلُنِي ذَلِكَ عَلَى أَنْ أَحِيفَ عَلَيْكُمْ قَدْرَ مِثْقَالِ ذَرَّةٍ، وَأَنَا أَعْلَمُهَا» قَالَ: «ثُمَّ خَرَصَهَا جَمِيعًا الَّذِي لَهُمْ، وَالَّذِي لِلْيَهُودِ ثَمَانِينَ أَلْفَ وَسَقٍ»، ثُمَّ قَالَتِ الْيَهُودُ: حَرَبْتَنَا فَقَالَ ابْنُ رَوَاحَةَ: «إِنَّ شِئْتُمْ، فَأَعْطُونَا أَرْبَعِينَ أَلْفَ وَسَقْ، وَنُخْرِجُ عَنْكُمْ وإِنْ شِئْتُمْ أَعْطَيْنَاكُمْ أَرْبَعِينَ أَلْفَ وَسَقٍ، وَتَخْرُجُونَ عَنَّا» فَنَظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فَقَالُوا: بِهَذَا قَامَتِ السَّمَوَاتُ، وَالْأَ رْضُ، وَبِهَذَا يَغْلِبُونَكُمْ
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনু উবাইদ ইবনু উমাইর তাঁকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং খায়বারের ইয়াহুদিদের মধ্যে সম্পাদিত সেই চুক্তির ব্যাপারে খবর দিয়েছেন যে, উৎপাদিত ফলের অর্ধেক আমাদের (মুসলিমদের) থাকবে এবং অর্ধেক তাদের (ইয়াহুদিদের) থাকবে। তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: আর তারা (ইয়াহুদিরা) শ্রমের ভার বহন করবে। এরপর যখন তাদের ফল পেকে গেল, তারা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: আমাদের ফল পেকেছে, তাই আপনি আমাদের ও আপনার মাঝে একজন অনুমানকারী (খারিস) প্রেরণ করুন। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইবনু রাওয়াহাকে প্রেরণ করলেন।
যখন তিনি তাদের খেজুর বাগানে পরিভ্রমণ করলেন এবং তাদের দিকে তাকালেন, তখন বললেন: "আল্লাহর কসম! আল্লাহর সৃষ্টিতে তোমাদের চেয়ে বড় মিথ্যা রটনাকারী এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি অধিক শত্রুতা পোষণকারী আর কাউকে আমি জানি না। আল্লাহর কসম! আল্লাহ আমার কাছে তোমাদের চেয়ে বেশি অপছন্দনীয় আর কাউকে সৃষ্টি করেননি। আল্লাহর কসম! আমার এই (অপছন্দ) তোমাদের উপর একটি অণু পরিমাণও অবিচার করতে আমাকে উৎসাহিত করবে না, অথচ আমি সেই ব্যাপারে অবগত।"
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর তিনি সব ফল অনুমান করলেন—যেটি তাদের (মুসলিমদের) জন্য এবং যেটি ইয়াহুদিদের জন্য—তা ছিল আশি হাজার ওয়াসাক (Wasq)। তখন ইয়াহুদিরা বলল: আপনি তো আমাদের সর্বনাশ করলেন।
ইবনু রাওয়াহা বললেন: "যদি তোমরা চাও, তবে আমাদের চল্লিশ হাজার ওয়াসাক দাও এবং আমরা তোমাদের অংশ থেকে সরে যাচ্ছি; আর যদি তোমরা চাও, তবে আমরা তোমাদের চল্লিশ হাজার ওয়াসাক দিচ্ছি এবং তোমরা আমাদের অংশ থেকে সরে যাও।"
তখন তারা একে অপরের দিকে তাকালো এবং বলল: এই (ন্যায়পরায়ণতা) দ্বারাই আসমান ও যমিন প্রতিষ্ঠিত আছে, আর এর মাধ্যমেই তারা তোমাদের উপর জয়ী হয়।
7205 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: «خَرَصَهَا ابْنُ رَوَاحَةَ أَرْبَعِينَ أَلْفَ وَسَقٍ، وَزَعَمَ أَنَّ الْيَهُودَ لَمَّا أَنْ خَيَّرَهُمُ ابْنُ رَوَاحَةَ أَخَذُوا التَّمْرَ، وَعَلَيْهِمْ عِشْرُونَ أَلْفَ وَسَقٍ»
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু রাওয়াহা এর (খেজুরের ফলন) অনুমান করেছিলেন চল্লিশ হাজার ওয়াসাক। আর তিনি দাবি করেন যে, যখন ইবনু রাওয়াহা ইয়াহুদীদেরকে (ফলন গ্রহণ করার) সুযোগ দিলেন, তখন ইয়াহুদীরা খেজুর গ্রহণ করল এবং তাদের উপর বিশ হাজার ওয়াসাক (পরিশোধের) ধার্য হলো।
7206 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ: «فَحَقَّ عَلَى الْخَارِصِ إِذَا تَكَاثَرَ سَيِّدُ الْمَالِ الْخَرْصَ أَنْ يُخَيِّرَهُ كَمَا خَيَّرَ ابْنُ رَوَاحَةَ» قَالَ: إِي لَعَمْرِي، وَأَيُّ سُنَّةٍ خَيْرُ مِنْ سُنَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আতা আমাকে বলেছেন: “যখন সম্পদের মালিক অনুমান করা পরিমাণকে বেশি মনে করবে, তখন অনুমানকারী (খারিস)-এর উপর এটি হক (অবশ্য কর্তব্য) যে, সে যেন তাকে এখতিয়ার (পছন্দ) দেয়, যেমন ইবনু রাওয়াহা এখতিয়ার দিয়েছিলেন।” তিনি বললেন: “আমার জীবনের শপথ, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাতের চেয়ে উত্তম সুন্নাত আর কোনটি হতে পারে?”
7207 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ -[125]- عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نِسْطَاسٍ، " عَنْ خَيْبَرَ قَالَ: فَتَحَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتْ جَمْعَاءَ لَهُ حَرْثَهَا وَنَخْلَهَا، وَلَمْ يَكُنْ لِلنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ رَقِيقٌ، فَصَالَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْيَهُودَ عَلَى أَنَّكُمْ تَكْفُونَا الْعَمَلَ وَلَكُمْ شَطْرَ الثَّمَرِ، عَلَى أَنْ أُقِرَّكَمْ مَا بَدَا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ، فَذَلِكَ حِينَ بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَ رَوَاحَةَ يُخْرِصُهَا بَيْنَهُمْ، فَلَمَّا خَيَّرَهُمْ أَخَذَتْ يَهُودٌ الثَّمَرَ، فَلَمْ يَزَلْ خَيْبَرُ بِيَدِ الْيَهُودِ عَلَى صُلْحِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى كَانَ عُمَرُ فَأَخْرَجَهُمْ، فَقَالَتِ الْيَهُودُ: أَلَمْ يُصَالِحُنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى كَذَا وَكَذَا قَالَ: بَلَى عَلَى أَنَّ نُقِرَّكُمْ مَا بَدَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ، فَهَذَا حِينَ بَدَا لِي إِخْرَاجُكُمْ، فَأَخْرَجَهُمْ ثُمَّ قَسَّمَهَا بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ الَّذِينَ افْتَتَحُوهَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَمْ يُعْطِ مِنْهَا أَحَدًا لَمْ يَحْضُرِ افَتْتَاحَهَا قَالَ: فَأَهْلُهَا الْآنَ الْمُسْلِمُونَ لَيْسَ فِيهَا الْيَهُودُ "
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি (আমির ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু নিসতাস)-এর মাধ্যমে) খায়বার সম্পর্কে বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা জয় করেন। এর চাষের জমি ও খেজুর বাগানগুলো তাঁর জন্য পুরোপুরিভাবে (সম্পূর্ণ অধিকারভুক্ত) ছিল। কিন্তু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গোলাম বা ক্রীতদাস ছিল না (যাদের দিয়ে কাজ করাবেন)। তাই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়াহুদিদের সাথে এই শর্তে সন্ধি করলেন যে, তোমরা আমাদের পক্ষ থেকে কাজের দায়িত্ব নেবে এবং তোমাদের জন্য উৎপাদিত ফলের অর্ধেক থাকবে। (এই শর্তে যে,) আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে যতক্ষণ তোমাদের সেখানে থাকার ইচ্ছা করা হবে, ততক্ষণ তোমাদের সেখানে থাকার অনুমতি দেবো। এই সময়েই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইবনু রাওয়াহাকে তাদের মাঝে (উৎপাদন) অনুমান করে হিসেব করার জন্য পাঠালেন। যখন তিনি তাদের পছন্দমতো গ্রহণের সুযোগ দিলেন, তখন ইয়াহুদিরা ফল গ্রহণ করল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই সন্ধির অধীনে খায়বার ইয়াহুদিদের হাতেই ছিল, যতক্ষণ না উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সময় এলো এবং তিনি তাদের বের করে দিলেন। ইয়াহুদিরা বলল, ‘নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আমাদের সাথে এমন এমন বিষয়ে সন্ধি করেননি?’ তিনি (উমর) বললেন, ‘হ্যাঁ, (সন্ধি হয়েছিল) তবে এই শর্তে যে, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে যতক্ষণ তোমাদের সেখানে রাখার ইচ্ছা করা হবে, ততক্ষণ তোমাদের সেখানে থাকার অনুমতি দেওয়া হবে। আর এখন আমার কাছে তোমাদেরকে বের করে দেওয়ার সময় এসেছে।’ অতঃপর তিনি তাদের বের করে দিলেন এবং সেগুলোকে (খায়বারের জমি) সেই মুসলিমদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন, যারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তা জয় করেছিলেন। যারা এই বিজয়ে উপস্থিত ছিলেন না, তিনি তাদের কাউকে এর অংশ দেননি। তিনি বললেন: অতএব, এখন সেখানে মুসলমানরাই তার অধিবাসী, কোনো ইয়াহুদি সেখানে নেই।
7208 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَفَعَ خَيْبَرَ إِلَى الْيَهُودِ عَلَى أَنْ يَعْمَلُوا فِيهَا، وَلَهُمْ شِطْرُهَا» قَالَ: فَمَضَى عَلَى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ، وَصَدْرٌ مِنْ خِلَافَةٍ عُمَرَ، ثُمَّ أُخْبَرَ عُمَرُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فِي وَجَعِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ: «لَا يَجْتَمْعُ بِأَرْضِ الْحِجَازِ أَوْ بِأَرْضِ الْعَرَبِ دِينَانِ»، فَفَحَصَ عَنْ ذَلِكَ حَتَّى وَجَدَ عَلَيْهِ الثَّبْتَ، فَقَالَ: مَنْ كَانَ عِنْدَهُ عَهْدٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلْيَأْتِ بِهِ، وَإِلَّا فَإِنِّي مُجْلِيكُمْ قَالَ: «فَأَجْلَاهُمْ»، وَقَدْ كَانَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ
ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাইবারের ভূমি ইহুদিদের কাছে এই শর্তে হস্তান্তর করেছিলেন যে তারা তাতে কাজ করবে এবং তার উৎপন্ন ফসলের অর্ধেক তারা পাবে। রাবী বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের প্রথম ভাগে এই নিয়ম চালু ছিল। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই মর্মে জানানো হলো যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অন্তিম রোগে, যে রোগে তিনি ইনতিকাল করেছিলেন, তাতে বলেছিলেন: "হিজাজের ভূমিতে অথবা আরবের ভূমিতে দুই ধর্ম একত্রিত হতে পারে না।" তিনি (উমার) এ বিষয়ে খোঁজ-খবর নিলেন, অবশেষে এর নির্ভরযোগ্য প্রমাণ পেলেন। তখন তিনি বললেন: যার কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে কোনো (বিশেষ) চুক্তিপত্র আছে, সে যেন তা নিয়ে আসে। অন্যথায়, আমি তোমাদেরকে (এখান থেকে) নির্বাসিত করব। রাবী বলেন: অতঃপর তিনি (উমার) তাদেরকে নির্বাসিত করলেন। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অন্তিম রোগে এ কথা বলেছিলেন।
7209 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَبْعَثُ فَرْوَةَ بْنَ عَمْرٍو يُخْرِصُ النَّخْلَ، فَإِذَا دَخَلَ الْحَائِطَ حَسَبَ مَا فِيهِ مِنَ الْأَقْنَاءِ، ثُمَّ ضَرَبَ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ عَلَى مَا يَرَى فِيهَا، وَكَانَ لَا يُخْطِئُ»
রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফারওয়াহ ইবনু 'আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খেজুরের অনুমান (খরূস) করার জন্য পাঠাতেন। অতঃপর যখন তিনি বাগানে প্রবেশ করতেন, তখন তাতে বিদ্যমান খেজুরের ছড়াগুলো গণনা করতেন, এরপর তিনি যা দেখতেন, তার ভিত্তিতে কিছু ছড়াকে কিছুর উপর অনুমান করে হিসাব করতেন, আর তিনি ভুল করতেন না।
7210 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا بَعَثَ خَارِصًا أَمَرَهُ أَنْ لَا يُخْرِصَ الْعَرَايَا»
আবূ বকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হায্ম থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো পরিমাপকারীকে পাঠাতেন, তখন তিনি তাকে আদেশ করতেন যেন সে ‘আরায়া’ (নামক বিশেষ প্রকারের) খেজুরগুলোর (ফলন) অনুমান না করে।
7211 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «الْخَرْصُ الِيَوْمَ بِدْعَةٌ» قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَبَلَغَنِي «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِالْخَرْصِ عَلَى يَهُودٍ مَرَّةً أَوِ اثْنَتَيْنِ، ثُمَّ تَرَكَهُ بَعْدُ»
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি তাকে বলতে শুনেছি, 'বর্তমানে (ফল, খেজুর ইত্যাদির) অনুমানভিত্তিক মূল্য নির্ধারণ করা (আল-খারস) একটি বিদআত।' আবদুর রাযযাক বলেছেন: আমার কাছে এ খবর পৌঁছেছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার বা দুইবার ইহুদীদের উপর (যাকাত নির্ধারণের জন্য) 'আল-খারস' (অনুমানভিত্তিক মূল্য নির্ধারণ) এর আদেশ করেছিলেন, অতঃপর তিনি তা ছেড়ে দেন।
7212 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ: «يُخْرَصُ النَّخْلُ، وَالْعِنَبُ، وَلَا يُخْرَصُ الْحَبُّ»، قُلْتُ لَهُ: أَكَانَ مَنْ مَضَى يُخْرِصُونَ النَّخْلَ، وَالْعِنَبَ، وَلَا يُخْرِصُونَ الْحَبَّ أَمِ النَّاسُ الِيَوْمَ؟ قَالَ: " بَلْ مَضَى، إِخَالُ قَالَ: وَالنَّاسُ الِيَوْمَ أَيْضًا لَا يُخْرِصُونَ "
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আতা আমাকে বললেন: খেজুর গাছ ও আঙ্গুর অনুমান করে (যাকাতের পরিমাণ নির্ধারণ করা হয়), কিন্তু শস্যদানা অনুমান করা হয় না। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম: অতীত যুগের লোকেরা কি খেজুর গাছ ও আঙ্গুর অনুমান করতেন কিন্তু শস্যদানা অনুমান করতেন না, নাকি আজকের লোকেরা? তিনি বললেন: বরং (অতীত যুগের লোকেরাও তাই করতেন)। আমার মনে হয় তিনি বলেছেন: আর আজকের লোকেরাও অনুমান করে না।
7213 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ، وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ «يُخْرِصُ النَّخْلَ، وَالْعِنَبَ، وَلَا يُخْرِصُ الْحَبَّ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল কারীম ইবনু আবুল মুখারিক ও আমর ইবনু দীনার আমাকে বলেছেন যে, খেজুর ও আঙ্গুরের অনুমান (খরস) করা হবে, কিন্তু শস্যদানা অনুমান করা হবে না।
7214 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَتَّابَ بْنَ أُسَيْدٍ حِينَ اسْتَعْمَلَهُ عَلَى مَكَّةَ فَقَالَ: «اخْرُصِ الْعِنْبَ كَمَا تُخْرِصُ النَّخْلَ، ثُمَّ خُذْ زَكَاتَهُ مِنَ الزَّبِيبِ كَمَا تَأْخُذُ زَكَاةَ النَّخْلِ مِنَ التَّمْرِ» قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: «فِي صَدَقَةِ التَّمْرِ أَنْ يُؤْخَذَ الْبَرْنِيُّ مِنَ الْبَرْنِيِّ، وَيُؤْخَذَ اللَّوْنُ مِنَ اللَّوْنِ، وَلَا يُؤْخَذَ اللَّوْنُ مِنَ الْبَرْنِيِّ، وَأَنْ يُؤْخَذَ مِنَ الْجَرِينِ، وَلَا يَضُمُّونَهَا»، ذَكَرَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আত্তাব ইবনু উসাইদকে যখন মক্কার গভর্নর নিযুক্ত করলেন, তখন তাঁকে নির্দেশ দিলেন এবং বললেন: “আঙ্গুরের (ফলের) অনুমান করো, যেমন খেজুরের (ফলের) অনুমান করে থাকো। এরপর তার যাকাত কিসমিস থেকে নাও, যেমন খেজুরের যাকাত শুকনো খেজুর (তামার) থেকে নাও।” ইবনু জুরাইজ বলেন: উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) লিখেছিলেন: “খেজুরের সাদাকার (যাকাতের) ক্ষেত্রে, বর্নি (উত্তম প্রকারের খেজুর) থেকে বর্নি নেওয়া হবে, এবং 'লাওন' (অন্যান্য প্রকার) থেকে 'লাওন' নেওয়া হবে। তবে 'লাওন' বর্নি থেকে নেওয়া হবে না। আর তা শস্য রাখার স্থান (জারীন) থেকে গ্রহণ করা হবে এবং তারা সেগুলোকে একত্র করবে না।” এটি ইবনু জুরাইজ ইবনু আবি নাজিহ থেকে বর্ণনা করেছেন।
7215 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: «كَانُوا يُخْرِصُونَ الثَّمَرَةَ إِذَا طَابَتْ، فَكَانَتْ بُسْرًا، ثُمَّ كَانُوا يُخَلُّونَ بَيْنَهَا، وَبَيْنَ أَهْلِهَا فَيَأْكُلُونَهَا بُسْرًا، وَرُطَبًا، وَتَمْرًا ثُمَّ يَأْخُذُونَ بِذَلِكَ الْخَرْصَ»
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ফল পেকে যেত, তখন তারা সেটার (যাকাতের) পরিমাণ অনুমান করত (خرص)। এ সময় ফলগুলো কাঁচা-পাকা (বুসর) অবস্থায় থাকত। এরপর তারা ফলকে তার মালিকদের জন্য ছেড়ে দিত, ফলে তারা সেটা কাঁচা-পাকা (বুসর), অর্ধপাকা (রুতাব) ও শুকনো (তামর) অবস্থায় খেত। এরপর তারা সেই অনুমিত পরিমাণ অনুযায়ী (যাকাত) গ্রহণ করত।
7216 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ: «أَنَّ النَّبِيَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِخَرْصِ خَيْبَرَ حِينَ طَابَ ثَمَرُهَا»
আবদুল্লাহ ইবনে উবাইদ থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের ফল যখন পেকে সুস্বাদু হলো, তখন তা অনুমান (খরস) করার নির্দেশ দিলেন।
7217 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: مَتَى يُخْرَصُ النَّخْلُ؟ قَالَ: «حِينَ يُطْعِمُ»، وَعَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আত্বা-কে জিজ্ঞাসা করলাম, খেজুরের ফল কখন অনুমান (যাকাতের জন্য মূল্য নির্ধারণ) করা হবে? তিনি বললেন: যখন তা ফল প্রদান করে (খাওয়ার উপযোগী হয়)। এবং (এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন) আব্দুল কারীম ইবনু আবিল মুখারিকও।
7218 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: فَأَمَّا قَبْلَ ذَلِكَ فَلَا؟ قَالَ: «نَعَمْ حَتَّى تُطْعِمَ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললাম: তাহলে এর পূর্বে কি নয়? তিনি (আত্বা) বললেন: হ্যাঁ, যতক্ষণ না তুমি খাদ্য দান করবে (ততক্ষণ নয়)।
7219 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: - وَهِيَ تَذْكُرُ شَأْنَ خَيْبَرَ - «فَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْعَثُ ابْنَ رَوَاحَةَ إِلَى الْيَهُودِ، فَيُخْرِصُ النَّخْلَ حِينَ يَطِيبُ أَوَّلُ الثَّمَرِ، قَبْلَ أَنْ تُؤْكَلَ، ثُمَّ يُخَيِّرُ الْيَهُودَ بِأَنْ يَأْخُذُوهَا بِذَلِكَ الْخَرْصِ، أَوْ يَدْفُعُونَهَا إِلَيْهِمْ بِذَلِكَ، وَإِنَّمَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِذَلِكَ الْخَرْصِ، لِكَيْ تُحْصَى الزَّكَاةُ قَبْلَ أَنْ تُؤْكَلَ الثِّمَارُ، وَتَفْتَرِقَ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (খায়বারের ঘটনা উল্লেখ করতে গিয়ে) বললেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইয়াহূদীদের নিকট পাঠাতেন। যখন প্রথম ফলগুলো পাকার উপযুক্ত হতো, তখনও খাওয়ার উপযুক্ত হওয়ার আগে তিনি খেজুর গাছের ফলগুলোর আন্দাজ (খরছ) করতেন। এরপর তিনি ইয়াহূদীদেরকে এই মর্মে এখতিয়ার দিতেন যে, তারা সেই আন্দাজ অনুযায়ী তা গ্রহণ করবে অথবা সেই আন্দাজ অনুযায়ী তা মুসলিমদেরকে দেবে। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আন্দাজ (খরছ)-এর নির্দেশ এই জন্য দিয়েছিলেন, যেন ফলমূলগুলো খাওয়া ও ছড়িয়ে-ছিটিয়ে যাওয়ার আগেই যাকাত গণনা করে নেওয়া যায়।
7220 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ حَرَامِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنِ ابْنَيْ جَابِرٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِلْخُرَّاصِ إِذَا بَعَثَهُمْ: «احْتَاطُوا لِأَهْلِ الْمَالِ فِي النَّائِبَةِ، وَالْوَاطِيَةِ وَمَا يُجِبُ فِي الثَّمَرِ مِنَ الْحَقِّ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফল অনুমানকারীদের (যারা যাকাত নির্ধারণের জন্য যেত) যখন পাঠাতেন, তখন তাদের বলতেন: "তোমরা ধন-সম্পদের মালিকদের জন্য (যা আকস্মিক) বিপদে (নিয়াবত), এবং পথচারীদের (ওয়াতিয়াহ) ক্ষেত্রে এবং ফলের মধ্যে যে হক (যাকাত) ওয়াজিব হয়, সে বিষয়ে সতর্কতা অবলম্বন করো।"